Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0610-27.1
Art. no. TDM1005
FTB-16
05
12
19
26
33
40
47
54
61
68
75
www.ferm.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm TDM1005

  • Seite 1 Art. no. TDM1005 FTB-16 GB Subject to change Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Fig.A Fig.B Ferm Ferm...
  • Seite 3: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 301032 Rack TDA1006 B-16/MC2 arbor 311111 Chcuk 16mm - B16 311058 Spring (round) 311059 Cap - spring 311103 Motor 230V 800101 V-belt 10x500 800102 V-belt 10X480 311105 Switch 311109 Key-drift Fig.C 1 cm Fig.D Fig.E Ferm Ferm...
  • Seite 4 Quality Manager Ferm Global Det er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland Fig.H Fig.I Fig.J...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Check first whether or not the delivery has been damaged by transport and/or whether all the Garanti parts are present. Se venligst garantibetingelserne på garantikortet, som er vedlagt separat. 2. SAFETY INSTRUCTIONS The following pictograms are used in these instructions for use: Ferm Ferm...
  • Seite 6 Jo hårdere arbejdsemnets stivhed er, jo højere skal skæretrykket være. • Do not carry out any cleaning or greasing work while the machine is in operation. • Always keep V-belts covered (so that your hands cannot become caught). Ferm Ferm...
  • Seite 7: Assembly

    15 minutes at the lowest speed. Borspindelens ulike turtall og de ulike plasseringskombinasjonene for kilereima kan avleses i Before you push the chuck with pin into the drill spindle, the inside of the chuck must tabellen og illustrasjonen nedenfor . be completely grease-free! Ferm Ferm...
  • Seite 8 12) D-1 / 2450 The number of revolutions of the drill spindle of the V-belt combinations can be read from the Før borehovedet med stiften stikkes ind i borespindlen, skal borespindlens indre illustration and the table. være helt fri for fedt! Ferm Ferm...
  • Seite 9: Operation, Hints And Tips

    • Rens eller smør ikke maskiner, når de er i drift. spindle are the deciding factors for the lifespan of the drill. • Sørg for, at kileremme altid er tildækket (så hænderne ikke kan komme ind i dem). Ferm Ferm...
  • Seite 10: Maintenance

    Kontrollér først, om maskinen ikke er beskadiget under transporten og om alle delene er til consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the stede. packaging. 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer : Ferm Ferm...
  • Seite 11: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Quality Manager Ferm Global It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Ferm Ferm...
  • Seite 12 Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved Bohrtiefenhebestange egnete returpunkter. Tischverstellung Prüfen Sie bitte zuerst, ob die Lieferung Transportschäden aufweist Garanti Se det separate garantikortet for garantivilkårene. 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme: Ferm Ferm...
  • Seite 13 Som grunnprinsipp gjelder: Ved bruk av et bor med større • Zum Entfernen der Bohrspäne nur Handfeger, Pinsel, Gummiwischer, Spänehaken oder diameter, må turtallet reduseres; jo mer solid arbeidsstykket er, desto større skjæretrykk må ähnliche Hilfsmittel verwenden. brukes. • An laufenden Maschinen keine Reinigungs- und Schmierarbeiten durchführen. Ferm Ferm...
  • Seite 14 • Da die Spindel werkseitig stark eingefettet wird, ist es ratsam, die Maschine ca 15 Minuten Borspindelens ulike turtall og de ulike plasseringskombinasjonene for kilereima kan avleses i im kleinsten Gang einlaufen zu lassen. tabellen og illustrasjonen nedenfor. Ferm Ferm...
  • Seite 15 2) A-3 / 300 6) C-4 / 580 10) C-1 / 1500 3) B-4 / 350 7) B-1 / 800 11) D-2 / 2200 4) A-2 / 450 8) C-2 / 1300 12) D-1 / 2450 Ferm Ferm...
  • Seite 16: Gebrauch, Hinweise Und Tips

    Gabelschlüssel die Sechskantschraube (20) wieder fest angezogen. Beim lignende redskaper. Zurückstellen des Tisches (19) wird die Arretie-rungsmutter mit dem Bolzen (20) zur • Ikke foreta reingjøring eller smøring på en maskin som er i gang.. waagerechten Zentrierung wieder eingesetzt. Ferm Ferm...
  • Seite 17: Wartung

    Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Teil 2. SIKKERHETSFORSKRIFTER dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler: Ferm Ferm...
  • Seite 18 Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ab 01-09-2006 ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. ZWOLLE NL Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir...
  • Seite 19 Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Product informatie Fig.A Aan/uit schakelaar Takuu Boordiepteinstelling Tarkista takuuehdot erillisestä takuukortista. Beschermkap boorhouder Motor Boordiepte hefboom Boortafelverstelling Controleer eerst of de levering niet door het transport beschadigd is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Ferm Ferm...
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    Porattaessa isoja reikiä ohueen levymateriaaliin on • Controleer of de boorhouder goed spant. käytettävä alhaista syöttönopeutta ja leikkuupainetta, jotta terä ei "hakkaa" ja tarkkuus säilyy. • Controleer of de kabeldoorvoeren in orde zijn. Ferm Ferm...
  • Seite 21: Montage

    8) C-2 / 1300 12) D-1 / 2450 de boortafel in de gewenste positie vastgezet. • Nu kunt u de machinebehuizing monteren en met de borgpennen borgen. V-hihnan eri asennot ja kierrosluvut näkyvät alla olevasta kuvasta ja taulukosta. Ferm Ferm...
  • Seite 22 Työnnä nyt porauspöydän kiinnitysosa (7) ja porauspöytä pylvääseen. Porauspöytä van de inbusbout langs de motoras worden verschoven. lukitaan kiinnitysvivulla oikeaan korkeuteen. • Asenna nyt koneen kotelo ja lukitse se lukitustapeilla. • Pystyakseli on voideltu tehtaassa. Anna laitteen käydä noin 15 min. hitaimmalla nopeudella. Ferm Ferm...
  • Seite 23: Bediening, Aanwijzingen En Tips

    "slaat". • Tarkista johtojen läpiviennit. • Poista porauslastut vain harjalla, pensselillä, kumipyyhkimellä, koukulla tms. välineellä. • Konetta ei saa puhdistaa tai huoltaa, kun se on käytössä. • Pidä V-hihna peitettynä, jotta käsi ei voi joutua sen kanssa kosketuksiin. Ferm Ferm...
  • Seite 24: Onderhoud

    Tarkista ensin, että laite on säilynyt ehjänä kuljetusten aikana ja että toimitus sisältää kaikki zachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol, tarvittavat osat. ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen. 2. TURVAOHJEET Smeren De machine heeft geen extra smering nodig. Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja: Ferm Ferm...
  • Seite 25 Det är vår policy att kontinuerligt förbättra våra produkter och därför förbehåller vi oss för ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC vanaf 01-09-2006 ZWOLLE NL J.A.
  • Seite 26 Skadade och/eller kasserade elektriska och elektroniska apparater ska lämnas in Levier le fixation enligt gällande miljöregler. Contrôler d'abord si la marchandise n'a pas été endommagée par le transport et si toutes les pièces détachées sont présentes. Garanti Se det separat bifogade garantikortet för garantivillkoren. Ferm Ferm...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    étau vissé sur la table. Rätt val vid matning och rätt varvtal för borrspindel är avgörande för borrets hållbarhet. • Vérifier si le porte-foret est bien tendu. • Vérifier si les conduites de câbles sont en ordre. Ferm Ferm...
  • Seite 28: Montage

    3) B-4 / 350 7) B-1 / 800 11) D-2 / 2200 • Fixer la colonne (11) à l'aide des boulons joints à la livraison, sur le socle. 4) A-2 / 450 8) C-2 / 1300 12) D-1 / 2450 Ferm Ferm...
  • Seite 29 Montering à l'emploi . Fig.B • Sätt bottenplattan (12) på plats. Tenir le couvercle du manteau de la courroie trapézoïdale fermé pendant • Fäst pelaren (11) med de bultar som levererats med på bottenplattan. l'utilisation de la machine. • Skjut bänkborrhållaren (7) med borrbänken över pelaren. Med fastsättningshandtaget fäster du borrbänken i önskad position.
  • Seite 30: Employez, Indications Et Conseils

    à usiner ne 'bat' pas. • För att ta bort borrspånor använder du bara en kort borste, en pensel, en gummiskrapa, en spännhake eller liknande tillbehör. • Utför inga rengörings- eller smörjningsverksamheter på maskiner som är i drift. Ferm Ferm...
  • Seite 31: Underhåll

    Kontrollera först om leveransen inte skadats under transporten och om alla delar finns med. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER substances attaquent les pièces en plastique. I denna bruksanvisning används följande symboler: Ferm Ferm...
  • Seite 32 La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur. senza preavviso. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda Ferm...
  • Seite 33 Non usare mai solventi come benzina, Asegúrese en primer lugar que la entrega no ha sufrido daños durante el transporte ni que falte alcool, ammoniaca, ecc, perché potrebbero danneggiare i componenti in plastica. ninguna pieza. Ferm Ferm...
  • Seite 34: Normas De Seguridad

    • Controle que el portabrocas esté ajustado. con una morsa o equivalente. Questo eviter incidenti e aumenter la precisione della • Controle que los pasacables estén en correcto estado. perforazione in quanto il pezzo da lavorare non batte. Ferm Ferm...
  • Seite 35 • Ahora monte el cabezal y fíjelo mediante los pernos de retención. • Puesto que el husillo sale lubrificado de fábrica, se recomienda mantener en marcha la máquina unos 15 minutos en la velocidad inferior. Ferm Ferm...
  • Seite 36 La cappa della macchina potr ora essere montata e fissata con l’aiuto delle coppiglie. 3) B-4 / 350 7) B-1 / 800 11) D-2 / 2200 4) A-2 / 450 8) C-2 / 1300 12) D-1 / 2450 Ferm Ferm...
  • Seite 37 Número de revoluciones, velocidad de rotación, avance • Verificare che il porta-punta sia ben teso El avance, es decir, el movimiento de accionamiento del taladrado, se realiza manualmente • Verificare che i condotti dei cavi siano in ordine mediante una palanca de tres brazos. Ferm Ferm...
  • Seite 38 Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje trasporto. está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA All'interno del presente manuale vengono usati i seguenti simboli: Ferm Ferm...
  • Seite 39 Quality Manager Ferm Global É nossa política continuarmos a melhorar os nossos produtos e, assim, reservamo-nos o direito de alterar a especificação do produto sem notificação prévia. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda Ferm Ferm...
  • Seite 40: Manutenção

    útil. Afurador deve ser limpa com ar comprimido ou com um pano seco. Recomendamos limpar as partes brancas de tempos em tempos com solventes que respeitem as normas ambientais e somente lubrifique com óleo ou graxas sem ácidos. Ferm Ferm...
  • Seite 41: Instruções De Segurança

    Ajuste a mesa de forma que ainda haja espaço suficiente entre o topo da com parafusos ou afixe-as à mesa da máquina com um prendedor. peça e a ponta da broca. • Verifique se o mandril está apertado correctamente. Ferm Ferm...
  • Seite 42 Passe o suporte da mesa (7) com a mesa sobre a coluna. Com o manípulo/alavanca de fixação a mesa pode ser fixada na posição desejada. • Agora você pode montar o cabeçote da máquina e prender com os pinos de fixação. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Ftb-16