Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PL SERIES
OPERATING INSTRUCTION

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Photonic PL 1000

  • Seite 1 PL SERIES OPERATING INSTRUCTION...
  • Seite 2 1 Halogen lamp 2 Lamp socket 3 Lamp holder 4 Filter holder 5 Filter holder guide 6 Mechanical brightness control (“B“-models) 7 See “12“, only with “B“ models 8 Cover with carrying handle 9 Light guide collet 10 Heat protection filter 11 Primary circuit fuse 12 On/off switch + electrical brightness control...
  • Seite 3 OPERATING INSTRUCTIONS FOR PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) and PL 3000R (B) Please read all the operating instructions before putting the cold-light source into operation! Technical Data Model code PL 1000 PL 2000...
  • Seite 4: Symbols Used On The Device

    SYMBOLS USED ON THE DEVICE SAFETY INFORMATION Fuse symbol: Only use fuses of the type listed! These warning symbols are used throughout this document. Intensity scale: The higher the value that you adjust, the more light you Caution: Risk of electrical shock! obtain! Caution: Dangerous area.
  • Seite 5 Cleaning: Disconnect unit from the power supply before cleaning and only cle- an with a damp cloth. Never use combustible or flammable liquids. If fluids acci- dentally enter the device, unplug the power supply cable immediately and take the unit to the service location. Maintenance: The operator must maintain all national laws and standards for regular inspections.
  • Seite 6: Electromagnetic Emission

    EMC WARNINGS This chapter describes the measures required in EN60601-1-2 (electromagnetic Do not place the device immediately next to other devices and avoid stacking compatibility) for ensuring electromagnetic compatibility (EMC). with other devices. However, if doing so cannot be avoided, device and system must be closely monitored so that normal operation in this arrangement can be Medical electrical equipment are subject to special precautionary mea- checked!
  • Seite 7 Electromagnetic immunity This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of this device should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
  • Seite 8: Installation And Connection

    This could lead to a premature failure of Average life of the bulb: the lamp. Control position PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R (B), (D), (F), (Ra), (Rs) ▼ Remove all transport packaging (e.g. carton for lamp socket)
  • Seite 9 After switch-on, the SETUP mode is reached by activating the potentiometer. As long as a small dot is shown at the top left, the SETUP mode can be activated by turning the potentiometer up and down twice, whereby a slow movement of the potentiometer increases the display time of the dot.
  • Seite 10: Troubleshooting

    Replace primary fuse Temperature monitor tripped: The device overheated. Clear ventilation holes and let the device cool down until it switches itself on again. (does not apply to PL 1000) Defective lamp socket Replace lamp socket Defective switched-mode power supply...
  • Seite 11 ESG5-T0.8 ESG5-T2.5 ESG5-T2.5 Primary fuse for 100-240 V (11) – – ESG5-T2.5 for PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R 6-pin Din plug for “Ra” EVR04-S6S (DIN 41524) Slide filter, blue 593-30-001 Slide filter, green 593-30-002 Slide filter, yellow...
  • Seite 12 1 Halogenlampe 2 Lampensockel 3 Lampenhalter 4 Filterhalter 5 Führung für Filterhalter 6 Mechanische Helligkeitsregelung („B“-Modelle) 7 Siehe 12, nur bei „B“-Modellen 8 Deckel mit Tragegriff 9 Anschluß für Lichtleiter 10 Wärmeschutzfilter 11 Primärsicherung 12 Ein/Aus Drehschalter + elektrischer Helligkeitsregler 13 Netzkabel 14 Buchse für Netzkabel 15 Sicherungshalter...
  • Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Kaltlichtquelle die komplette Bedienungsanleitung! Technische Daten Typenbezeichnung PL 1000 PL 2000 PL 3000 PL 3000R Mögliche Varianten B...
  • Seite 14: Verwendete Symbole Am Gerät

    VERWENDETE SYMBOLE AM GERÄT HINWEISE ZUR IHRER SICHERHEIT Sicherungssymbol: Verwenden Sie nur Sicherungen des angeführten In dieser Betriebsanleitung werden folgende Gefahrensymbole verwendet: Typs! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Intensitätsskala: Je größer der Wert ist, den Sie einstellen, desto mehr Licht erhalten Sie! Warnung vor einer Gefahrenstelle.
  • Seite 15 Reinigung: Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung vom Stromnetz und verwenden Sie zur Reinigung nur ein feuchtes Tuch aber auf keinen Fall brenn- oder entflammbare Flüssigkeiten. Falls versehentlich Flüssigkeit ins Innere des Geräts gelangt, Gerätestecker sofort abziehen und Gerät zur Servicestelle bringen.
  • Seite 16: Emv Warnhinweise

    EMV WARNHINWEISE Dieses Kapitel beschreibt die in der EN60601-1-2 (Elektromagnetic compatibili- Stellen Sie das Gerät nicht unmittelbar neben andere und vermeiden Sie die ty) geforderten Maßnahmen zur Gewährleistung der Elektomagnetischen Ver- Stapelung mit anderen Geräten. Sollte dies dennoch der Betrieb unbedingt träglichkeit (EMV).
  • Seite 17 Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für den Einsatz in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder Benutzer des Gerätes muss sicherstellen, dass der Einsatz in einer entsprechenden Umgebung erfolgt. Störfestigkeitsprüfung IEC 60601-Messpegel Konformitätsstufe Elektromagnetische Umgebung – Anleitung Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten zu allen Teilen des Gerätes, einschließlich der Kabel, immer mindestens den empfohlenen Abstand einhalten, der aus der auf die Fre- quenz des Senders anwendbaren Gleichung berechnet wird: Empfohlener Abstand: –...
  • Seite 18: Aufstellen Und Anschliessen

    Reflektor-Innenseite! Dies könnte zu einem frühzeitigem Mittlere Lebensdauer der Lampe: Ausfall der Lampe führen. Reglerstellung PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R (B), (D), (F), (Ra), (Rs) ▼ Sämtliche Transportverpackungen entfernen (z.B. Karton bei Lampensockel)
  • Seite 19 Damit das Display die korrekte Farbtemperatur anzeigen kann, muss man dem Display mitteilen, welche Lampe verwendet wird. EJA Lampen haben eine etwas höhere Farbtemperatur als EKE Lampen. Standardmäßig ist die EKE Lam- pe eingestellt. Nach dem Einschalten kommt man durch Potibetätigung in den SETUP-Modus. Solange ein kleiner Punkt links oben angezeigt wird, kann man durch zweimali- ges Auf- und Abdrehen des Potis den SETUP Modus aktivieren, wobei ein lang- sames Bewegen des Potis die Anzeigedauer des Punktes verlängert.
  • Seite 20: Störungsbehebung

    (gilt nicht für PL 1000) sich wieder einschaltet. Lampensockel defekt Lampensockel tauschen Schaltnetzteil defekt Gerät zur Reparatur einschicken Zu wenig Licht (nicht für PL 1000) Ursache Störungsbeseitigung Lampe bleibt trotz Bewegen des elektr. Helligkeitsreglers auf Minimalstellung (gedimmt) stehen. Lüfterausfall: Gerät zur Reparatur einschicken Hinweis: eine defekte Lampe kann auch einen Lüfterstillstand oder eine Drehzahlreduktion hervorrufen.
  • Seite 21: Ersatzteile Und Zubehör

    Primärsicherung für 100-120 V (11) ESG5-T0,8 ESG5-T2,5 ESG5-T2,5 Primärsicherung für 100-240 V (11) – – ESG5-T2,5 für PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R 6-poliger Din-Stecker für „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Einsteckfilter blau 593-30-001 Einsteckfilter grün 593-30-002 Einsteckfilter gelb...
  • Seite 22 1 Lampe halogène 2 Culot de lampe 3 Support de lampe 4 Porte-filtre 5 Coulisseau du porte-filtre 6 Régulation mécanique de la luminosité (modèles „B“) 7 Voir 12, seulement avec les modèles „B“ 8 Couvercle avec poignée 9 Connexion du conducteur de lumière 10 Filtre anticalorifique 11 Fusible primaire 12 Commutateur rotatif de marche/arrêt...
  • Seite 23 Mode d’emploi du modèle PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Lire l’intégralité de ce mode d’emploi avant de mettre en service la source de lumière froide ! Caractéristiques techniques Désignation de modèle...
  • Seite 24: Symboles Utilisés Sur L'appareil

    SYMBOLES UTILISÉS SUR L’APPAREIL INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ Symbole du fusible : n’utiliser que les fusibles du type indiqué ! Symboles d’avertissement utilisés dans ce document. Échelle d’intensité : la lumière est d’autant plus forte que la valeur Attention : risque de choc électrique ! sélectionnée est élevée ! Attention : zone dangereuse.
  • Seite 25 Nettoyage : débrancher le produit du secteur avant de le nettoyer. N’utiliser qu’un chiffon humide ; n’utiliser en aucun cas des matières combustibles ou inflammables. Si par mégarde des liquides pénètrent dans le dispositif, débrancher immédiate- ment la fiche et amener l’appareil au SAV. Maintenance : l’exploitant doit respecter l’intégralité...
  • Seite 26 MISES EN GARDE RELATIVES À LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Ce chapitre décrit les mesures requises par la norme EN60601-1-2 (Elektromag- Ne pas poser l’appareil à proximité immédiate d’autres appareils et éviter tout netic Compatibility) pour garantir la compatibilité électromagnétique. empilement. Si cela était absolument nécessaire, observer attentivement l’ap- pareil et le système afin d’être en mesure de vérifier qu’avec cette disposition, Les appareils médicaux électriques sont soumis à...
  • Seite 27 Émissions électromagnétiques L’appareil est conçu pour fonctionner dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Il incombe au client ou à l’utilisateur de l’appareil de s’assurer que l’environnement d’utilisation est conforme à ces spécifications. Test d'immunité Niveau de test CEI 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique –...
  • Seite 28: Installation Et Branchement

    ! Cela pourrait entraîner une panne pré- Durée de vie moyenne de la lampe : maturée de la lampe. Position du régulateur PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R (B), (D), (F), (Ra), (Rs) ▼...
  • Seite 29 Afin que l’afficheur puisse indiquer la température de couleur correcte, il faut lui communiquer les données relatives à la lampe utilisée. Les lampes EJA ont une température de couleur légèrement supérieure à celle des lampes EKE. Le réglage de la lampe EKE est standard. Après la mise sous tension, l’activation du potentiomètre permet d’accéder au mode SETUP.
  • Seite 30: Suppression Des Pannes

    Bloc d’alimentation secteur défectueux faire réparer l’appareil Trop peu de lumière (n’est pas valable pour PL 1000) Cause Suppression de la panne Malgré l’activation du régulateur électrique de la luminosité, il n’y pas de variation de l’éclairage (la lumière reste tamisée).
  • Seite 31 ESG5-T0,8 ESG5-T2,5 ESG5-T2,5 Fusible primaire pour 100-240 V (11) – – ESG5-T2,5 pour PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R Connecteur DIN à 6 broches pour „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Filtre enfichable bleu 593-30-001 Filtre enfichable vert 593-30-002 Filtre enfichable jaune...
  • Seite 32 1 Lampada alogena 2 Zoccolo lampada 3 Supporto lampada 4 Portafiltri 5 Guida per il portafiltri 6 Regolazione meccanica della luminosità (modelli „B“) 7 vedi 12, solo con i modelli „B“ 8 Coperchio con maniglia per il trasporto 9 Presa per il conduttore a fibre ottiche 10 Filtro anticalore 11 Fusibile primario 12 Interruttore rotativo on/off + rego-...
  • Seite 33 ISTRUZIONI OPERATIVE PER LA PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Prima di azionare la sorgente a luce fredda si prega di leggere tutte le istruzioni operative! Dati tecnici Nome del tipo...
  • Seite 34: Simboli Utilizzati Sull' Apparecchio

    SIMBOLI UTILIZZATI AVVERTENZE PER LA VOSTRA SULL’ APPARECCHIO SICUREZZA Simbolo del fusibile: utilizzare esclusivamente fusibili del tipo indicato! In questo documento sono contenute le seguenti avvertenze: Scala di intensità: quanto maggiore è il valore che si imposta, tanto Attenzione: pericolo di scosse elettriche! maggiore sarà...
  • Seite 35 Pulizia: prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalla rete di ali- mentazione ed utilizzare solo un panno umido. Non usare combustibili o liquidi infiammabili. Se inavvertitamente nell’interno all’apparecchio penetra del liqui- do, staccare immediatamente la spina di alimentazione e portare l’apparecchio al centro di assistenza.
  • Seite 36: Immunità Elettromagnetica

    AVVERTENZE CEM Questo capitolo descrive le misure per l’assicurazione della compatibilità elet- Non installare l’apparecchio nelle immediate vicinanze di altri, ed evitare di tromagnetica (CEM) richieste nella norma EN60601-1-2 (Electromagnetic compa- accatastarlo con altri dispositivi. Se ciò dovesse essere inevitabile, è necessario tibility) osservare con esattezza l’apparecchio ed il sistema per poterne controllare la conformità...
  • Seite 37 Immunità elettromagnetica È previsto l’utilizzo di questo dispositivo nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l’utente devono assicurarsi che il dispositivo venga utilizzato in tale ambiente. Test di immunità Test di livello IEC 60601 Livello di conformità Ambiente elettromagnetico – guida Gli apparecchi di comunicazione radio portatili e mobili dovrebbero essere tenuti a una determinata distanza da tutte la parti del dispositivo, inclusi i cavi.
  • Seite 38: Installazione E Connessione

    Ciò potrebbe avere come conseguenza un guasto precoce della lampada. Vita di durata media della lampada: Posizione del regolatore PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R ▼ Rimuovere tutti gli imballaggi di trasporto (ad esempio il cartone del porta-...
  • Seite 39 Affinché il display possa visualizzare la corretta temperatura di colore, gli si deve comunicare quale lampada viene impiegata. Le lampade EJA hanno una temperatura di colore leggermente più elevata di quelle EKE. Normalmente è impostata la lampada EKE. All’accensione, azionando il potenziometro si raggiunge la modalità di SETUP. Fintantoché...
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    Zoccolo della lampada guasto Sostituire lo zoccolo della lampada Alimentatore switching guasto Inviare l’apparecchio per la riparazione Luce insufficiente (non per PL 1000) Causa Rimedio Nonostante si azioni il regolatore della luminosità elettrico, la lampada rimane sull’illuminazione minima (smorzata). Guasto del ventilatore: Inviare l’apparecchio per la riparazione...
  • Seite 41: Parti Di Ricambio E Accessori

    ESG5-T0,8 ESG5-T2,5 ESG5-T2,5 Fusibile primario per 100–240 V (11) – – ESG5-T2,5 per PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R Spinotto DIN a 6 poli per „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Filtro innestabile blu 593-30-001 Filtro innestabile verde 593-30-002 Filtro innestabile giallo...
  • Seite 42 1 Lámpara halógena 2 Casquillo de lámpara 3 Portalámparas 4 Portafiltros 5 Guía para portafiltros 6 Control de brillo mecánico (modelos „B“) 7 Ver 12, sólo los modelos „B“ 8 Tapa con asa 9 Toma para conductor de luz 10 Filtro calorífugo 11 Fusible primario 12 Interruptor giratorio de conexión/ desconexión + regulador eléctrico...
  • Seite 43 INSTRUCCIONES DE MANEJO DE LA PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Es imprescindible leer el manual de instrucciones antes de poner en servicio la fuente de luz fría. Datos técnicos Designación de modelo...
  • Seite 44: Símbolos Utilizados En El Aparato

    SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL APARATO INDICACIONES DE SEGURIDAD Símbolo de fusible: Utilice únicamente fusibles del tipo indicado. A lo largo de este documento se usan estos símbolos de advertencia. Escala de intensidad: Cuanto mayor sea el valor ajustado, mayor será la Precaución: Riesgo de descargas eléctricas intensidad de la luz.
  • Seite 45 Limpieza: Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de limpiar- la; utilice solamente un paño humedecido. Nunca use líquidos combustibles o inflamables. En caso de que un líquido penetre accidentalmente en el dispositi- vo, extraiga de inmediato el cable de alimentación y lleve el aparato a un punto de servicio técnico.
  • Seite 46: Emisión Electromagnética

    ADVERTENCIAS RESPECTO A LA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (CEM) Este capítulo describe las medidas que se requieren en la directiva EN60601-1-2 No coloque el aparato junto a otros y evite el apilamiento con otros aparatos. para garantizar el nivel de compatibilidad electromagnética (CEM). Si por cuestiones del servicio resulta necesario juntarlos o apilarlos, deberán vigilarse rigurosamente el aparato y el sistema a fin de comprobar si el funcio- Los equipos electromédicos están sometidos a medidas especiales de...
  • Seite 47 Inmunidad electromagnética El aparato está previsto para ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del aparato deberá asegurar la utilización del aparato en el entorno adecuado. Prueba de inmunidad Nivel de ensayo IEC 60601 Nivel de conformidad Entorno electromagnético –...
  • Seite 48: Instalación Y Conexión

    Al realizar los siguientes pasos, no toque la ampolla de cuarzo ni la parte Duración media de la lámpara: interior del reflector. Podría ocasionar un fallo prematuro de la lámpara. Posición del regulador PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R (B), (D), (F), (Ra), (Rs) ▼...
  • Seite 49 Para que el display pueda mostrar la temperatura de color correcta es preciso comunicar al display qué lámpara se utiliza. Las lámparas EJA tienen una tem- peratura de color algo superior a las lámparas EKE. En la configuración estándar está ajustada la lámpara EKE. Después de la conexión se llega al modo SETUP accionando el potenciómetro.
  • Seite 50: Reparación De Fallos

    Cambiar el casquillo de lámpara Fuente de alimentación conmutada defectuosa Enviar el aparato al servicio de reparaciones Luz escasa (no válido para PL 1000) Causa Reparación del fallo La lámpara permanece en la posición mínima (luz reducida) a pesar de accionar el regulador eléctrico de luminosidad.
  • Seite 51: Recambios Y Accesorios

    Fusible primario para 100-120 V (11) ESG5-T0,8 ESG5-T2,5 ESG5-T2,5 Fusible primario para 100-240 V (11) – – ESG5-T2,5 para PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R Conector DIN de 6 polos para „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Filtro azul 593-30-001 Filtro verde 593-30-002 Filtro amarillo...
  • Seite 52 1 Lâmpada de halogénio 2 Base de lâmpada 3 Suporte de lâmpada 4 Suporte de filtro 5 Guia para o suporte de filtro 6 Regulação manual de luminosidade (modelos „B“) 7 Ver 12, apenas nos modelos „B“ 8 Tampa com pega de transporte 9 Ligação para o condutor de luz 10 Filtro de protecção térmica 11 Fusível de circuito primário...
  • Seite 53 MANUAL DE INSTRUÇÕES DA PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Antes de colocar em funcionamento a fonte de luz fria leia por favor o manual de instruções completo! Dados técnicos Designação de modelo...
  • Seite 54 SÍMBOLOS UTILIZADOS NO APARELHO INDICAÇÕES PARA A SUA SEGURANÇA Símbolo de fusível: utilize apenas o tipo de fusíveis indicado! Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de perigo: Escala de intensidade: quanto maior o valor que ajustar, maior será a Aviso de tensão eléctrica perigosa! intensidade de luz que obterá! Aviso de local de perigo.
  • Seite 55 Limpeza: Antes de iniciar os trabalhos de limpeza deve separar o aparelho da fonte de alimentação e utilizar apenas um pano húmido (nunca materiais líqui- dos inflamáveis ou combustíveis). Se, por descuido, cair líquido para o interior do aparelho, retirar imediatamente a ficha do aparelho da tomada e levar o apa- relho até...
  • Seite 56: Imunidade Electromagnética

    ADVERTÊNCIAS SOBRE CEM Este capítulo descreve as medidas exigidas na norma EN 60601-1-2 (Electro- Não se deve colocar o aparelho directamente ao lado de outros e evite o empil- magnetic compatibility) para garantia da compatibilidade electromagnética hamento com outros aparelhos. No entanto, se tal for exigido pelo modo de fun- (CEM).
  • Seite 57 Imunidade electromagnética O aparelho destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado em baixo. O cliente ou o utilizador deverá assegurar que aparelho é utilizado num ambiente com essas características. Teste de imunidade Nível de teste IEC 60601 Nível de conformidade Ambiente electromagnético –...
  • Seite 58 Vida útil média da lâmpada: ▼ Remover todas as embalagens de transporte (p.ex. cartão na base da lâmpa- Posição do regulador PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R (B), (D), (F), (Ra), (Rs) ▼ Encaixar a base da lâmpada (2), sem inclinar, sobre os pinos de contacto da...
  • Seite 59 Indicação do visor (versões „D“) O visor (19) indica a temperatura da cor actual que se altera com a regulação eléctrica. Para além disso é detectada e indicada uma avaria do ventilador (indi- cação: FAn) e uma avaria da lâmpada (indicação: buLb). Se a fonte de luz se encontrar em modo de STANDBY (p.ex.
  • Seite 60 Substituir fusível de circuito primário O monitorizador de temperatura actuou: O aparelho foi sobreaquecido. Libertar as aberturas de ventilação e deixar arrefecer o aparelho até que se (não é válido para PL 1000) volte a ligar. Base da lâmpada defeituosa Substituir a base da lâmpada...
  • Seite 61: Peças Sobressalentes E Acessórios

    ESG5-T2,5 Fusível de circuito primário para 100-240 V (11) – – ESG5-T2,5 para PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R Ficha Din de 6 pólos para „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Filtro de encaixe azul 593-30-001 Filtro de encaixe verde...
  • Seite 62 1 Halogeenlamp 2 Lampvoet 3 Lamphouder 4 Filterhouder 5 Geleiding voor filterhouder 6 Mechanische helderheidsregeling („B“-modellen) 7 Zie 12, alleen bij „B“-modellen 8 Deksel met draaggreep 9 Aansluiting voor lichtgeleider 10 Warmte-isolatiefilter 11 Primaire zekering 12 Aan/Uit-draaischakelaar + elektrische helderheidsregelaar 13 Netkabel 14 Bus voor netkabel 15 Zekeringhouder...
  • Seite 63 BEDIENINGSINSTRUCTIES VOOR PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Lees a.u.b. vóór inbedrijfstelling van de koudlichtbron de gehele gebruiksaanwijzing door! Technische gegevens Typebenaming PL 1000 PL 2000 PL 3000 PL 3000R...
  • Seite 64 GEBRUIKTE SYMBOLEN OP HET APPARAAT VEILIGHEIDSINFORMATIE Zekeringsymbool: Gebruik uitsluitend zekeringen van het vermelde type! Deze waarschuwingssymbolen worden overal in dit document gebruikt. Intensiteitsschaal: Hoe groter de door u ingestelde waarde, des te meer Let op: risico op elektrische schok! licht krijgt u! Let op: gevarenzone.
  • Seite 65 Mors nooit vloeistof op het apparaat en schuif geen vreemde voorwerpen in het apparaat! Dit zou tot elektrische schok of beschadiging van het apparaat kunnen leiden. Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de aangegeven netspanning. Schroef het apparaat of onderdelen ervan nooit open tenzij op uitdrukkelijke aanwijzing van deze instructies.
  • Seite 66: Elektromagnetische Straling

    EMC-WAARSCHUWINGEN Dit deel beschrijft de in de EN60601-1-2 (elektromagnetische compatibiliteit) Plaats het apparaat niet direct naast andere apparaten en vermijd het stapelen vereiste maatregelen voor het waarborgen van de elektromagnetische compati- met andere apparaten. Mocht dit echter voor gebruik absoluut noodzakelijk zijn, biliteit (EMC).
  • Seite 67 Elektromagnetische immuniteit Het apparaat is bestemd voor gebruik in de hieronder beschreven elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van het apparaat dient ervoor te zorgen dat dit apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Immuniteitstest IEC 60601 testniveau Mate waarin product aan eisen voldoet Elektromagnetische omgeving –...
  • Seite 68: Installatie En Aansluiting

    Dit zou kunnen leiden tot een voortijdig Gemiddelde levensduur van de lamp: uitvallen van de lamp. Regelaarstand PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R (B), (D), (F), (Ra), (Rs) ▼ Verwijder alle transportverpakkingen (b.v. karton bij lampvoet).
  • Seite 69 Zodat het display de correcte kleurtemperatuur kan aangeven, moet men het display mededelen welke lamp gebruikt wordt. EJA lampen hebben een iets hogere kleurtemperatuur dan EKE lampen. Standaard is de EKE lamp ingesteld. Na het inschakelen komt men door bediening van de poti in de SETUP-modus. Zolang een kleine punt linksboven aangegeven wordt, kan men door twee keer omhoog en omlaag draaien van de poti de SETUP-modus activeren, waarbij langzaam bewegen van de poti de weergaveduur van de punt verlengt.
  • Seite 70: Verhelpen Van Storingen

    Lampvoet defect Vervang lampvoet Schakelvoedingsdeel defect Stuur apparaat ter reparatie op Te weinig licht (niet voor PL 1000) Oorzaak Verhelpen Lamp blijft ondanks bewegen van de elektrische helderheidsregelaar op minimumstand (gedimd) staan. Uitval van ventilator: Stuur apparaat ter reparatie op Aanwijzing: een defecte lamp kan ook een ventilatorstilstand of een toerentalverlaging veroorzaken.
  • Seite 71: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Primaire zekering voor 100-120 V (11) ESG5-T0,8 ESG5-T2,5 ESG5-T2,5 Primaire zekering voor 100-240 V (11) – – ESG5-T2,5 voor PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R 6-polige DIN-stekker voor „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Insteekfilter blauw 593-30-001 Insteekfilter groen 593-30-002 Insteekfilter geel...
  • Seite 72 1 Halogenlampe 2 Lampesokkel 3 Lampeholder 4 Filterholder 5 Føring til filterholder 6 Mekanisk regulering af lysstyrken („B“-modeller) 7 Se 12, kun ved „B“-modeller 8 Dæksel med bæregreb 9 Tilslutningsstik til lysleder 10 Varmefilter 11 Primærsikring 12 Til/fra-drejekontakt + elektrisk lysstyrke-regulator 13 Netkabel 14 Stik til netkabel...
  • Seite 73 BETJENINGSVEJLEDNING FOR PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Læs venligst hele betjeningsvejledningen før anvendelse af koldlyskilden! Tekniske data Typebetegnelse PL 1000 PL 2000 PL 3000 PL 3000R Mulige versioner...
  • Seite 74: Sikkerhedsanvisninger

    SYMBOLER, DER ANVENDES SIKKERHEDSANVISNINGER PÅ APPARATET Sikringssymbol: Brug kun sikringer af den angivne type! I denne brugsanvisning anvendes følgende faresymboler: Intensitetsskala: Jo større værdi, De indstiller, jo mere lys får De! Advarsel mod farlig elektrisk spænding! CE-overensstemmelsesmærke: Bekræfter overensstemmelsen med lav- Advarsel mod et farligt sted.
  • Seite 75 Rengøring: Træk netstikket ud af stikdåsen før rengøringen, og brug kun en fug- tig klud til rengøringen, men aldrig brændbare eller antændelige væsker. Hvis der ved et uheld kommer væske ind i apparatet, skal De straks trække stikket ud af stikdåsen og sende apparatet til service. Vedligeholdelse: Alle nationale love og normer for regelmæssige eftersyn skal overholdes af den driftsansvarlige.
  • Seite 76: Elektromagnetisk Emission

    EMC-ADVARSLER Dette kapitel beskriver de forholdsregler, der kræves i EN60601-1-2 (Electro- Stil ikke apparatet umiddelbart ved siden af andre apparater, og undgå at stable magnetic compatibility) for sikring af den elektromagnetiske kompatibilitet det sammen med andre apparater. Hvis arbejdet alligevel kræver dette, skal (EMC).
  • Seite 77 Elektromagnetisk immunitet Apparatet er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet nedenfor. Kunden og brugeren af apparatet skal sikre, at anvendelsen finder sted i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601-testniveau Overensstem-melsesniveau Elektromagnetisk miljø – vejledning Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr må ikke anvendes tættere på nogen del af apparatet, inklusive kabler, end den anbefalede separationsafstand, der udregnes på baggrund af den ligning, der gælder for transmitterens frekvens: Anbefalet separationsafstand: –...
  • Seite 78: Opstilling Og Tilslutning

    Berør under de følgende arbejdstrin hverken kvartspæren eller reflekto- Lampens gennemsnitlige levetid: rens indvendige side! Dette kan medføre til, at lampen svigter før tiden. Regulatorposition PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R (B), (D), (F), (Ra), (Rs) ▼...
  • Seite 79 Efter at apparatet er tændt, kommer man ind i SETUP-tilstanden ved hjælp af potentiometeret. Så længe der vises en lille prik for oven til venstre, kan man aktivere SETUP-tilstanden ved at dreje potentiometeret op og ned to gange, hvor langsom bevægelse af potentiometeret forlænger den tid, prikken vises. Når prikken er forsvundet, kan man ikke længere aktivere SETUP-tilstanden.
  • Seite 80: Afhjælpning Af Fejl

    Gør ventilationsåbningerne fri, og lad apparatet køle af, indtil det tænder igen. Lampesoklen defekt: Udskift lampesoklen DC-DC-omformer defekt: Send apparatet til reparation For lydt lys (gælder ikke PL 1000) Årsag Afhjælpning af fejl Lampen forbliver i mimimumsindstilling (dæmpet), selv om den elektriske lysstyrke-regulator bevæges. Ventilatorsvigt: Send apparatet til reparation OBS! En defekt lampe kan også...
  • Seite 81: Reservedele Og Tilbehør

    Primærsikring til 100-120 V (11) ESG5-T0,8 ESG5-T2,5 ESG5-T2,5 Primærsikring til 100-240 V (11) – – ESG5-T2,5 til PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R 6-polet DIN-stik til „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Indstiksfilter blåt 593-30-001 Indstiksfilter grønt 593-30-002 Indstiksfilter gult 593-30-003 Indstiksfilter rødt...
  • Seite 82 1 Halogeenilamppu 2 Lampun kanta 3 Lampun pidike 4 Suotimen pidike 5 Suotimen pidikkeen ohjain 6 Mekaaninen kirkkaudensäätö („B“-malli) 7 Katso 12, vain „B“-mallit 8 Kahvalla varustettu kansi 9 Valonjohtimen liitin 10 Lämpösuojasuodin 11 Primäärivaroke 12 Virtakytkin + sähköinen kirkkaudensäädin 13 Virtajohto 14 Virtajohdon rasia 15 Varokepidin...
  • Seite 83 KÄYTTÖOHJE PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Lue koko käyttöohje ennen kylmävalolähteen käyttöä! Tekniset tiedot Tyyppimerkintä PL 1000 PL 2000 PL 3000 PL 3000R Mahdolliset mallit B, D, F, Ra, Rs Tuotenumero 230-240 V ±10%...
  • Seite 84 LAITTEESSA KÄYTETYT SYMBOLIT OMAA TURVALLISUUTTASI KOSKEVIA OHJEITA Varokkeita koskeva symboli: Käytä ainoastaan määrätyn tyyppisiä Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia vaaroista ilmoittavia symboleita: varokkeita! Varo vaarallista sähköjännitettä! Voimakkuuden symboli: Mitä suuremman arvon säädät, sitä enemmän valoa saat! Vaarakohdasta ilmoittava varoitus. Huomioi laitteen mukana toimitetut asiakirjat! CE-yhdenmukaisuusmerkintä: Vahvistaa yhdenmukaisuuden pienjännite- direktiivin (valaisimet) 73/23/EEC ja EMC-direktiivin 89/336/EEC kanssa.
  • Seite 85 Puhdistus: Erota laite ennen puhdistusta sähköverkosta ja käytä puhdistukses- sa kosteata liinaa, mutta älä missään tapauksessa käytä syttyviä tai tulenarkoja nesteitä. Jos laitteen sisälle pääsee vahingossa nestettä, irrota pistoke pistora- siasta ja vie laite huoltoon. Huolto: Laitteen haltijan on noudatettava säännöllisiä tarkastuksia koskevia kansallisia säädöksiä...
  • Seite 86 EMC-VAROITUKSET Tässä luvussa kuvaillaan EN60601-1-2 (Electromagnetic compatibility)-säädök- Älä aseta laitetta aivan toisen laitteen viereen ja vältä laittamasta sitä päällek- sessä vaadittuja elektromagneettisen yhteensopivuuden (EMC) noudattamista käin muiden laitteiden kanssa. Jos tällainen menettely on käytön kannalta vält- koskevia toimenpiteitä. tämätöntä, on laitetta ja järjestelmää huolellisesti tarkkailtava, jotta käyttötar- koituksen mukainen käyttö...
  • Seite 87 Sähkömagneettisuuden sieto Laite on tarkoitettu käytettäväksi allakuvatussa sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että käyttö tapahtuu aina tätä vastaavassa ympäristössä. Sietotesti IEC 60601 testitaso Vaatimustenmuk aisuustaso Sähkömagneettinen ympäristö – ohjeet Kannettavien ja siirrettävien HF-viestintälaitteiden välimatkan kaikkiin laitteen osiin, myös siihen kuuluviin johtoihin, tulisi aina olla vähintään sen suositellun etäisyyden mittainen, joka lasketaan lähettimen käyttämää...
  • Seite 88: Asennus Ja Liitäntä

    Älä kosketa seuraavien työvaiheiden aikana kvartsikupua tai heijastimen sisäpuolta! Tämä saattaa johtaa lampun ennenaikaiseen rikkoutumiseen. Lampun keskimääräinen käyttöikä: Säätimen asento PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R ▼ Ota kaikki kuljetuspakkaukset pois (esim. lampun kannan laatikko). (B), (D), (F), (Ra), (Rs) ▼...
  • Seite 89 kun vasemmassa yläreunassa näkyy piste; potentiometrin hidas siirtäminen pidentää pisteen näyttöaikaa. SETUP-tilan aktivointi ei ole enää mahdollista, kun piste on kadonnut. Jotta potentiometrin kiertäminen ylös ja alas tunnistettaisiin, potentio- metriä on käännettävä kahta (2) pienemmästä asennosta kolmea (3) suu- rempaan asentoon ja lopuksi takaisin kahta (2) pienempään asentoon n. 1 sekunnin sisällä.
  • Seite 90 Viallinen lampunkanta Vaihda lampunkanta Viallinen kytkentäverkkolaite Lähetä laite korjattavaksi Liian vähan valoa (ei PL 1000) Häiriönpoisto Lampun kirkkaus ei muutu minimiasennosta (himmennetty), vaikka sähköistä kirkkaudensäädintä siirretään. Puhallin ei toimi: Lähetä laite korjattavaksi. Huomaa: viallinen lamppu voi myös saada aikaan puhaltimen seisahtumisen tai pyörimisnopeuden pienenemisen.
  • Seite 91: Varaosat Ja Lisävarusteet

    ESG5-T1,25 ei PL3000R(B) Primäärivaroke 100-120 V (11) ESG5-T0,8 ESG5-T2,5 ESG5-T2,5 Primäärivaroke 100-240 V (11) – – ESG5-T2,5: PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R 6-napainen Din-pistoke: „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Suodin sininen 593-30-001 Suodin vihreä 593-30-002 Suodin keltainen 593-30-003...
  • Seite 92 1 Halogenlampa 2 Lampsockel 3 Lamphållare 4 Filterhållare 5 Styrspår för filterhållare 6 Mekanisk ljushetsreglering („B“-modeller) 7 Se 12, endast för „B“-modeller 8 Kåpa med bärhandtag 9 Anslutning för ljusledare 10 Värmeskyddsfilter 11 Primärsäkring 12 Strömbrytare + elektriskt ljushetsreglage 13 Nätkabel 14 Uttag för nätkabel 15 Säkringshållare 16 Terminal för lampsockel...
  • Seite 93 BRUKSANVISNING FÖR PL 1000 (B), PL 2000 (B), PL 3000 (B) (D) (F) (Ra) (Rs) und PL 3000R (B) Innan du börjar använda kalljusbelysningen måste du läsa igenom hela bruksanvisningen. Tekniska data Typbeteckning PL 1000 PL 2000 PL 3000 PL 3000R Möjliga varianter...
  • Seite 94: Säkerhetsanvisningar

    SYMBOLER SOM ANVÄNDS SÄKERHETSANVISNINGAR PÅ APPARATEN Säkringssymbol: Använd endast säkringar av angiven typ! Följande varningssymboler används genomgående i detta dokument. Intensitetsskala: Ju större värde som ställs in, desto mer ljus avges. Varning: risk för elektriska stötar! CE-märkning: Intygar att utrustningen följer lågspänningsdirektivet Se upp: farligt område.
  • Seite 95 Rengöring: Koppla bort produkten från elnätet innan du rengör den och använd för detta endast en fuktig duk och under inga omständigheter brännbara eller lättantändliga vätskor. Om vätska råkar komma in i apparaten måste du genast dra ur kontakten och lämna in apparaten för service. Underhåll: Användaren måste följa alla nationella lagar och föreskrifter för regelbunden inspektion.
  • Seite 96 EMC-VARNING I det här kapitlet beskrivs de åtgärder som krävs i EN60601-1-2 (elektromagne- Ställ inte apparaten i direkt närhet till andra apparater och undvik att stapla tisk tolerans) för att uppfylla kraven på elektromagnetisk tolerans (EMC). apparater på varandra. Om du ändå måste placera apparater nära varandra måste apparaten och systemet kontrolleras noga så...
  • Seite 97 Elektromagnetisk immunitet Apparaten är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Kunden eller den person som använder apparaten, ansvarar för att den används i korrekt miljö. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Överensstäm-melsenivå Elektromagnetisk miljö – råd Bärbar och mobil utrustning för RF-kommunikation får inte användas närmare någon del av apparaten, inklusive kablar, än det rekommenderade avståndet som beräknas utifrån den ekvation som gäller för sändarens frekvens: Rekommenderat avstånd: –...
  • Seite 98 Se till att inte vidröra kvartskolven eller reflektorns insida under följande Lampans medellivslängd moment! Det kan skada lampan. Reglageläge PL 1000 PL 2000 PL 3000 / PL 3000R (B), (D), (F), (Ra), (Rs) Ta bort allt förpackningsmaterial (t.ex. kartongen kring lampsockeln).
  • Seite 99 För att upp- och nedvridningen ska registreras måste potentiometern vri- das från ett läge under 2 till ett läge över 3 och därefter tillbaka till ett läge under 2 inom ca 1 sekund. Apparaten får inte slås av! I SETUP-läget visas SET. Om du därefter snabbt vrider potentiometern 1 gång uppåt och nedåt kommer du till SETL-läget (lampinställningsläget).
  • Seite 100 Lampsockeln är trasig Byt ut lampsockeln Nätdelen är trasig Lämna in apparaten för reparation För lite ljus (gäller inte PL 1000) Orsak Åtgärd Lampan står kvar i minimiläget (dimning) även om ljushetsreglaget vrids. Fläkten är trasig Lämna in apparaten för reparation Anmärkning: En trasig lampa kan också...
  • Seite 101: Reservdelar Och Tillbehör

    Primärsäkring för 100-120 V (11) ESG5-T0,8 ESG5-T2,5 ESG5-T2,5 Primärsäkring för 100-240 V (11) – – ESG5-T2,5 för PL3000R(B) PL 1000, PL 2000, PL 3000/PL 3000R 6-polig Din-kontakt för „Ra“ EVR04-S6S (DIN 41524) Insticksfilter blått 593-30-001 Insticksfilter grönt 593-30-002 Insticksfilter gult 593-30-003 Insticksfilter rött...
  • Seite 104 PHOTONIC Optische Geräte GmbH & Co KG Austria, A -1160 Vienna, Seeböckgasse 59 +43 -1- 486 56 91-0 +43 -1- 486 56 91- 47 sales.fo@photonic.at www.photonic.at Doc. No. 596-18-001, Edition 07/2007...

Inhaltsverzeichnis