Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare IRC5PO2AW Benutzerhandbuch

Invacare IRC5PO2AW Benutzerhandbuch

Sauerstoffkonzentratoren mit senso2 homefill-kompatibel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IRC5PO2AW:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 98
User Manual
Oxygen Concentrators without SensO
Model IRC5PO2AW
Model IRC5PO2VAW
Dealer: This manual MUST be given to the end
user.
User: BEFORE using this product, read this
manual and save for future reference.
Perfecto
Oxygen Concentrators with SensO
HomeFill® Compatible
English. . . . . . . . . . . . . . . . . .1
French. . . . . . . . . . . . . . . . .34
Italian . . . . . . . . . . . . . . . . .66
German . . . . . . . . . . . . . . .98
Polish . . . . . . . . . . . . . . . .132
Czech . . . . . . . . . . . . . . . .165
Series
2
Model IRC5PAW
®,
2
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare IRC5PO2AW

  • Seite 98 Benutzerhandbuch Perfecto Series ™ Sauerstoffkonzentratoren mit SensO HomeFill®-kompatibel Modell IRC5PO2AW Modell IRC5PAW Modell IRC5PO2VAW Händler: Dieses Handbuch MUSS dem Endbenutzer übergeben werden. Benutzer: Lesen Sie bitte VOR Verwendung dieses Produktes dieses Handbuch und bewahren Sie es für den weiteren Gebrauch auf.
  • Seite 99: Zubehör-Warnung

    Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen – ansonsten kann es zu Verletzungen oder Sachbeschädigungen kommen. ZUBEHÖR-WARNUNG Die Produkte von Invacare werden speziell für den Gebrauch mit Invacare-Zubehör entwickelt und hergestellt. Von anderen Herstellern entworfenes Zubehör wurde von Invacare nicht getestet und wird daher nicht für die Verwendung mit Produkten von Invacare empfohlen.
  • Seite 100 ABSCHNITT 6— BEDIENUNGSANLEITUNG ........115 Einführung ..................115 Standortwahl ..................115 Inbetriebnahme ................116 Flussrate.....................119 Anzeige Sauerstoffreinheit SensO - Modell IRC5PO2AW ..121 Inbetriebnahme des Konzentrators ..........121 Beschreibung Anzeigeleuchten - Modell IRC5PAW ....122 Betriebsstundenzähler..............123 ABSCHNITT 7—WARTUNG ........124 Routine-Wartung ................124 ABSCHNITT 8—ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ..127 ABSCHNITT 9—ALS OPTION ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ..............130...
  • Seite 101: Besondere Hinweise

    BESONDERE HINWEISE BESONDERE HINWEISE In dieser Anleitung werden Signalwörter verwendet, welche Gefahren oder unsichere Vorgehensweisen, welche Verletzungen und Beschädigungen hervorrufen können, kennzeichnen. Die Definitionen der Signalwörter finden Sie in der folgenden Tabelle. SIGNALWORT BEDEUTUNG Bezeichnet eine unmittelbar gefährliche Situation, GEFAHR die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren oder tödlichen Verletzungen führt.
  • Seite 102 Fachmann/frau eingeschränkt sein, gemäß den jeweils geltenden gesetzlichen Vorschriften, unter denen er/sie praktiziert.“ Invacare empfiehlt für den Fall eines Stromausfalls, eines Alarmzustands oder eines technischen Fehlers, eine alternative Quelle zur zusätzlichen Sauerstoffversorgung vorzuhalten. Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Händler hinsichtlich der nötigen Eigenschaften eines Reservesystems.
  • Seite 103: Platzierung Des Aufklebers

    PLATZIERUNG DES AUFKLEBERS PLATZIERUNG DES AUFKLEBERS Perfecto ™ FÜR BEDIENUNGSANWEISUNGEN oder ALARMMELDUNGEN (siehe Bedienerhandbuch) ACHTUNG - BRANDGEFAHR RAUCHEN VERBOTEN - Halten Sie ALLE möglichen Quellen von Funken von dem Raum, in dem sich dieses Produkt befindet und Bereichen, in denen Sauerstoff angeliefert wird, fern. Stoffe, Öle und andere Brennstoffe sind leicht entzündlich und brennen in einer mit Sauerstoff angereicherten Luft mit großer Intensität.
  • Seite 104: Abschnitt 1-Allgemeine Richtlinien

    ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN Um eine sichere Installation, den Zusammenbau und den Betrieb des Perfecto Konzentrators zu gewährleisten, MÜSSEN diese Anweisungen befolgt werden. WARNUNG Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für den sicheren Betrieb und die sichere Verwendung dieses Produkts.
  • Seite 105 Druck stehendem Sauerstoff kommen. Diese Stoffe MÜSSEN von Sauerstoffkonzentrator, Schläuchen und Anschlüssen sowie allen anderen Sauerstoffgeräten fern gehalten werden. KEINE Schmiermittel, Öle etc verwenden, es sei denn, dies wird von Invacare ausdrücklich empfohlen. Betriebsinformationen Invacare empfiehlt für eine optimale Leistung, dass jeder Konzentrator mindestens jeweils 30 Minuten laufen sollte.
  • Seite 106: Hochfrequenzstörungen

    ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN Keine durch den Benutzer zu wartenden Teile. Ausgenommen sind Objekte, die der gewöhnlichen Wartung unterliegen. Für die durch den Benutzer zu wartenden Objekte, siehe Kapitel "Wartung". Am Netz angeschlossene Geräte sollten NIEMALS aus den Augen gelassen werden. Stellen Sie sicher, dass der Perfecto ausgeschaltet ist, wenn er nicht verwendet wird.
  • Seite 107 ABSCHNITT 1—ALLGEMEINE RICHTLINIEN An anderen Geräten kann es unter Umständen auch bei elektromagnetischen Strahlungen, die die oben genannten Standards nicht überschreiten, zu Störungen kommen. Schalten Sie den Perfecto aus, um festzustellen, ob die Strahlungen des Perfecto Störungen hervorrufen. Sollten Störungen an einem anderen Gerät/anderen Geräten aufhören, so verursacht der Perfecto diese Störung.
  • Seite 108: Abschnitt 2- Leistungsmerkmale

    Anschluss und Betrieb befinden sich im Benutzerhandbuch des HomeFill, Artikelnummer 1145804. Bei Nichtgebrauch sollte der mit dem Konzentrator gelieferte Stopfen in den Ausgangsanschluss gesteckt werden. Kontaktieren Sie Ihren Invacare-Händler für weitere Informationen zum HomeFill. Netzkabel Ein-/Auslassstutzen Perfecto ™Series Part No 1163145...
  • Seite 109: Abschnitt 3-Umgang Mit Dem Gerät

    Der Konzentrator sollte IMMER aufrecht transportiert werden, um das Gehäuse während des Transports nicht zu beschädigen. Wird der Konzentrator auf gewöhnlichem Versandweg verschickt, sind bei Invacare zusätzliche Kartons erhältlich. Auspacken HINWEIS: Für dieses Verfahren, siehe ABBILDUNG 3.1. 1. Überprüfen, ob der Karton oder sein Inhalt offensichtliche Schäden...
  • Seite 110: Abschnitt 4-Technische Beschreibung

    Die Sauerstoffkonzentration des ausfließenden Gases schwankt zwischen 87% und 95,6%. Der Sauerstoff wird dem Patienten durch die Verwendung einer Nasenkanüle zugeführt. Der Invacare Perfecto Konzentrator verwendet zur Produktion des Sauerstoffgases ein Molekularsieb und das Druckwechseladsorptionsverfahren. Umgebungsluft tritt in das Gerät ein, wird gefiltert und dann komprimiert. Die komprimierte Luft wird dann in eines der beiden Stickstoffadsorbierenden Siebbetten geleitet.
  • Seite 111: Abschnitt 5-Technische Daten

    ABSCHNITT 5—TECHNISCHE DATEN ABSCHNITT 5—TECHNISCHE DATEN Wechselspannung Vollisoliert, Schutzklasse BF Achtung! Begleitpapiere beachten Rauchen verboten Doppelt isoliert, Klasse II Gegen Spritzwasser geschützt IPX0 Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte. Der Markteinführungszeitpunkt für dieses Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung angegeben. Elektrische Anforderungen: 230 VAC ±...
  • Seite 112 Ausgangsdruck: 34,5 kPa ± 3,45 kPa (5 psi ± 0,5 psi) Durchflussbereich: 0,5 bis 5 l/min (Maximum) Bei Flussraten unter 1 l/min, empfehlen wir die Verwendung des Invacare Kinder-Befeuchter/ Durchflussregler Zubehörs (IRCPF16AW) Alarm wegen 0 l/min bis 0,5 l/min möglicher...
  • Seite 113 Mischungen. Standards und IRC5PO2AW/IRC5PAW/IRC5PO2VAW: Behördliche IEC/EN 60601-1, A1, A2 Zulassung: IEC/EN 60601-1-2 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3, Nur IRC5PO2AW/IRC5PO2VAW Modell ISO8359 MDD 93/42/EEC, Anhang I und IX Modelle mit CE-Marke IRC5PO2AW & IRC5PO2VAW Elektrik: Kein Verlängerungskabel verwendbar Standort: Das Gerät mindestens 30,5 cm (12 Zoll) von Wänden, Vorhängen, Möbeln und Ähnlichem entfernt aufstellen, um ausreichende...
  • Seite 114 ABSCHNITT 5—TECHNISCHE DATEN IRC5PO2AW & IRC5PO2VAW ANZEIGEN BEZEICHNUNGS- SAUERST- ANZEIGELEUCHTEN SYMBOL OFFREINHEIT (LED) SYSTEM OKAY GRÜNES Licht über 85% (± 2%) zwischen 73% (± GELBES Licht A. GELB Dauernd leuchtend 3%) und 85% (±2%) B. GELB blinkender Sensor Ausfall Qualifizierten Techniker rufen.
  • Seite 115: Abschnitt 6- Bedienungsanleitung

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANLEITUNG ABSCHNITT 6— BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung Ihr Sauerstoffkonzentrator ist für die individuelle Verwendung bestimmt. Er ist ein elektronisch betriebenes Gerät, das Sauerstoff von der Raumluft trennt. Dieses Gerät liefert über eine Nasenkanüle hohe Konzentrationen von Sauerstoff direkt an den Benutzer. Klinische Studien haben dokumentiert, dass Sauerstoffkonzentratoren mit anderen Sauerstoffzuführungssystemen therapeutisch äquivalent sind.
  • Seite 116: Inbetriebnahme

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANLEITUNG Einen Raum auswählen, der sich am besten für die Verwendung des Sauerstoffkonzentrators eignet. Der Konzentrator kann auf seinen Rollen problemlos von Zimmer zu Zimmer gerollt werden. Ihr Sauerstoffkonzentrator arbeitet am besten, wenn er unter den Bedingungen betrieben wird, wie sie in TECHNISCHE DATEN auf Siete 111 beschrieben sind.
  • Seite 117 ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANLEITUNG Befeuchterflasche ohne Deckel Befeuchterflasche mit Deckel ABBILDUNG 6.1 Auffüllen des Befeuchters 3. Einen Schraubendreher in den Öffnungsschlitz am oberen Rand der Filterzugangstür stecken und die Filterzugangstür behutsam aufhebeln (ABBILDUNG 6.2). 4. Befeuchter-Adapterschlauch nach oben ziehen und entnehmen (ABBILDUNG 6.2). 5.
  • Seite 118 ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANLEITUNG 6. Befeuchteradapter durch drehen der Flügelmutter an der Befeuchterflasche im Uhrzeigersinn an die Befeuchterflasche anbringen, bis dieser fest sitzt. Siehe Detail "A" von ABBILDUNG 6.3. 7. Befeuchterflasche/-adaptereinheit ins Befeuchterfach im Konzentrator einsetzen. Siehe Detail "B" von ABBILDUNG 6.3. 8.
  • Seite 119: Flussrate

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANLEITUNG Netzschalter Netzschalter HINWEIS: Für dieses Verfahre (I/O) n, siehe ABBILDUNG 6.4. 1. Den Netzschalter auf die Position EIN stellen. Alle Leuchten am Bedienfeld und der akustische Alarm reagieren eine Sekunde lang, was anzeigt, dass das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. ABBILDUNG 6.4 Netzschalter Flussrate...
  • Seite 120 ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS: Der bei einer potenziellen Obstruktion ausgegebene Alarm weist auf eine Bedingung hin, die mit einer vollständigen oder teilweisen Obstruktion des ausgegebenen Sauerstoffs in Verbindung gebracht werden kann. 2. Wenn die vom Flussmesser gemessene Flussrate für mehr als eine Minute unter 0,5 l/min fällt, wird der Alarm bei potenzieller Obstruktion ausgelöst.
  • Seite 121: Anzeige Sauerstoffreinheit Senso Modell Irc5Po2Aw

    85 %) auf. Nach 5 Minuten arbeitet der Sauerstoffsensor normal und steuert die Anzeigeleuchten in Abhängigkeit von den Sauerstoffkonzentrationswerten. Beschreibung Anzeigeleuchten Sauerstoffreinheit - Modell IRC5PO2AW HINWEIS: Für dieses Verfahren, siehe ABBILDUNG 6.6 auf Seite 122. GRÜNE Leuchte (O ) – Normalbetrieb.
  • Seite 122: Beschreibung Anzeigeleuchten - Modell Irc5Paw

    Normalwert GELB Normal GRÜN ABBILDUNG 6.6 Beschreibung Anzeigeleuchten Sauerstoffreinheit - Modell IRC5PO2AW Beschreibung Anzeigeleuchten - Modell IRC5PAW HINWEIS: Für dieses Verfahren, siehe ABBILDUNG 6.7. Modell IRC5PAW - Beschreibung Anzeigeleuchten ROTE Leuchte ( ) – Komplette Abschaltung des Geräts. Unverzüglich auf Reserve-Sauerstoffversorgung schalten und Händler kontaktieren.
  • Seite 123: Betriebsstundenzähler

    ABSCHNITT 6—BEDIENUNGSANLEITUNG Betriebsstundenzähler Der Betriebsstundenzähler zeigt die kumulierte Zeit an, die das Gerät in Betrieb war. Part No 1163145 Perfecto ™Series...
  • Seite 124: Abschnitt 7-Wartung

    ABSCHNITT 7—WARTUNG ABSCHNITT 7—WARTUNG WARNUNG Invacare Konzentratoren sind besonders dafür entwickelt worden, um Routine-Präventivwartungen nur einmal im Jahr durchzuführen. Nur qualifiziertes Personal sollte am Konzentrator vorbeugende Wartung durchführen. Konzentrator-Netzkabel vor der Reinigung aus der Steckdose ausstecken. Um einen Stromschlag zuvermeiden, das Gehäuse NICHT entfernen.
  • Seite 125: Reinigung Des Gehäuses

    ABSCHNITT 7—WARTUNG 2. Den Filter vor dem Wiedereinbau restlos trocknen. ABBILDUNG 7.1 Reinigung der Gehäusefilter Reinigung des Gehäuses 1. Das Gehäuse mit einem milden Haushaltsreiniger und einem abriebfreien Tuch oder Schwamm reinigen. Reinigung des Befeuchters HINWEIS: Zur Reinigung des Befeuchters die vom Verordner zur Verfügung gestellten Anweisungen befolgen.
  • Seite 126 ABSCHNITT 7—WARTUNG ABBILDUNG 7.2 Aufzeichnungen über vorbeugene Wartung Perfecto ™Series Part No 1163145...
  • Seite 127: Abschnitt 8-Anleitung Zur Fehlersuche

    ABSCHNITT 8—ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ABSCHNITT 8—ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE SYMPTOM: MÖGLICHE LÖSUNG: URSACHE: Alarm: Netzausfall: Kurze Pieptöne, 1. Netzkabel nicht in 1. Netzkabelstecker in die lange Pause Steckdose eingesteckt. Steckdose stecken. Konzentrator 2. Kein Strom an der 2. Die Sicherungen im Haus funktioniert nicht, Steckdose.
  • Seite 128 3. Flussmesser auf 0,5 3. Bestätigen, dass der * Gilt nur für l/min eingestellt *. Flussmesser auf mindestens Modell 1,0 l/min eingestellt ist. Siehe IRC5PO2AW. TECHNISCHE DATEN auf Seite 111. 4. Überhitzung des Geräts 4a. Die Gehäusefilter wegen blockierten herausnehmen und reinigen.
  • Seite 129 ABSCHNITT 8—ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE SYMPTOM: MÖGLICHE LÖSUNG: URSACHE: Alarm: Alarm wegen 1a. Auf Knicke oder Schnell möglicher Blockierungen untersuchen. Behinderungen Das entsprechende Teil Piep..Piep..1a. Mögliche interne korrigieren, reinigen oder Piep..Piep Obstruktion im ersetzen. Nach erfolgter Sauerstoffpfad. Korrektur das Gerät 60 Sekunden lang ausschalten und 1b.
  • Seite 130: Abschnitt 9-Als Option Erhältliches Zubehör

    ABSCHNITT 9—ALS OPTION ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ABSCHNITT 9—ALS OPTION ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR Folgendes optionelles Zubehör ist außerdem erhältlich: • Standard Erwachsenen-Nasenkanüle, 2,1 m (7 Fuß) - M3120 • Standard Befeuchter - M5120 • PreciseRX™ Kinder-Befeuchter/Durchflussregler Zubehör - IRCPF16AW • HomeFill Heim-Sauerstoffkompressor - IOH200AW Perfecto ™Series Part No 1163145...
  • Seite 131: Recyclinghinweise

    RECYCLINGHINWEISE RECYCLINGHINWEISE Dieses Produkt ist von einem umweltbewussten Hersteller geliefert worden, der gemäß der Verordnung 2002/96/CE zurEntsorgung von Elektro- bzw. Elektronikschrott (WEEE) arbeitet. Dieses Produkt kann Stoffe enthalten, die sich für die Umweltals schädlich erweisen könnten, falls sie an Orten (Mülldeponien) entsorgt werden, die nach der Gesetzgebung dafür nicht geeignet sind.
  • Seite 197 INFORMACE O RECYKLOVÁNÍ Part No 1163145 Perfecto ™Series...
  • Seite 198: Customer Service And Warranty Information

    CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION Terms and conditions of the warranty are part of the general terms and conditions particular to the individual countries in which this product is sold. SERVICE APRÈS-VENTE ET INFORMATIONS DE GARANTIE Les modalités et conditions de la garantie font partie des modalités et conditions générales spécifiques aux différents pays de vente du produit.
  • Seite 199 County Dublin – Ireland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085 • ireland@invacare.com • www.invacare.ie Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39) 0445 38 00 34 • italia@invacare.com • www.invacare.it Nederland: Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede •...
  • Seite 200 CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION NOTES Perfecto ™Series Part No 1163145...
  • Seite 201 CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION NOTES Part No 1163145 Perfecto ™Series...
  • Seite 202 CUSTOMER SERVICE AND WARRANTY INFORMATION NOTES Perfecto ™Series Part No 1163145...
  • Seite 203 NOTES...

Diese Anleitung auch für:

Perfecto2-serieIrc5po2vawIrc5pawPerfecto2 irc5po2awPerfecto2 irc5po2vawPerfecto2 irc5paw

Inhaltsverzeichnis