Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Invacare Perfecto2 Gebrauchsanweisung

Invacare Perfecto2 Gebrauchsanweisung

V-sauerstoffkonzentrator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Perfecto2:

Werbung

Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt
werden.
VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung
gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen
zu können.
Invacare® Perfecto₂™
V-Sauerstoffkonzentrator
IRC5PO2VAW
de Kompatibel mit HomeFill®-System
Gebrauchsanweisung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Invacare Perfecto2

  • Seite 1 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator IRC5PO2VAW de Kompatibel mit HomeFill®-System Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können.
  • Seite 2 Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Marken sind durch ™ und ® gekennzeichnet. Soweit nicht anders angegeben sind alle Marken Eigentum der Invacare Corporation bzw. derer Tochtergesellschaften oder werden von diesen in Lizenz genutzt.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    6.3.8 Betriebsstundenzähler ......32 Inhaltsverzeichnis 7 Instandhaltung ........33 7.1 Nutzungsdauer .
  • Seite 4: Allgemein

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator In der Dokumentation verwendete Symbole 1 Allgemein Allgemeines Warnzeichen 1.1 Symbole Auf Typenschildern ist die Hintergrundfarbe im Inneren In diesem Handbuch werden Signalwörter verwendet, um des Dreiecks gelb. auf Gefahren oder unsichere Praktiken hinzuweisen, die zu Verletzungen oder Sachschaden führen können. Die Gebrauchsanweisung lesen Signalwörter werden folgendermaßen definiert:...
  • Seite 5 Allgemein ** Dieses Produkt entspricht der Richtlinie Trocken halten 93/42/EWG über Medizinprodukte. Der Markteinführungszeitpunkt für dieses Temperaturbereich (Transport und Lagerung) Produkt ist in der CE-Konformitätserklärung angegeben. -29C EG-Vertreter Luftfeuchtigkeit (Transport und Lagerung) Referenznummer Seriennummer Wechselstrom Typ BF Anwendungsteil Symbole auf dem Produkt Gerät in Betrieb Recycling Gerät außer Betrieb...
  • Seite 6: Anwendungszweck

    Verletzungs- oder Todesgefahr 1.2 Anwendungszweck Je nach Gesundheitszustand kann bei Patienten Der Perfecto V-Sauerstoffkonzentrator von Invacare ist mit Durchflussmengen von mehr als 5 l/min im zur zusätzlichen Sauerstoffversorgung von Patienten mit Störungsfall das erhöhte Risiko einer schweren Atemproblemen durch die Abspaltung von Stickstoff Verletzung oder ein erhöhtes Todesfallrisiko...
  • Seite 7: Indikationen Für Den Gebrauch

    GEFAHR! schwankt zwischen 87 % und 95,6 %. Der Sauerstoff wird Verletzungs- oder Todesgefahr dem Patienten über eine Nasenkanüle zugeführt. Obwohl Invacare bestrebt ist, den besten am Markt erhältlichen Sauerstoffkonzentrator Der Perfecto V-Sauerstoffkonzentrator von Invacare herzustellen, kann die Erzeugung von Sauerstoff...
  • Seite 8: Gegenanzeigen

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator Serviceinformationen werden auf Anfrage ausschließlich dem qualifizierten technischen Kundendienst zur Verfügung gestellt. 1.5 Gegenanzeigen Es sind keine Gegenanzeigen bekannt. 1195632-A...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit 2 Sicherheit Die Kennzeichnung der Phthalate befindet sich auf der Basis. 2.1 Anbringungsorte der Etiketten 2.2 Allgemeine Richtlinien Um die sichere Installation, Montage und Anwendung des Konzentrators zu gewährleisten, MÜSSEN diese Anweisungen befolgt werden. Das Etikett für die Seriennummer befindet sich auf der Rückenlehne des Konzentrators an der Basis.
  • Seite 10 Beschädigungen oder wenn das Produkt 3 m (10 ft) Entfernung von dem Konzentrator nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie und von Bereichen fernhalten, in denen sich sich an einen Servicetechniker oder Invacare, Zubehör für den Sauerstofftransport wie damit entsprechende Reparaturmaßnahmen Kanülen oder Sauerstoffflaschen befindet.
  • Seite 11 Wenden Sie sich gegebenenfalls an den den Konzentrator ausschalten, die Kanüle Hersteller. Verwenden Sie KEINE Schmiermittel entfernen und anschließend zehn Minuten am Konzentrator, die nicht von Invacare warten, bevor Sie rauchen, oder den Raum empfohlen wurden. verlassen, in dem sich der Konzentrator oder –...
  • Seite 12 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator GEFAHR! GEFAHR! Gefahr von Tod, Verletzungen oder Sachschäden Gefahr von Tod oder Verletzungen durch durch Feuer elektrischen Schlag Textilien, Öl oder erdölbasierte Materialien, Zur Vermeidung der Gefahr von Verbrennungen, Schmiermittel und Fettstoffe sowie andere eines elektrischen Schlags, von Todesfällen oder brennbare Stoffe sind leicht entzündlich und...
  • Seite 13 Invacare-Zubehör verwendet Produkts: werden darf. Zubehörteile von anderen – Strenge Aufsicht ist erforderlich, wenn dieser Herstellern sind nicht von Invacare getestet Konzentrator in der Nähe von Kindern oder worden und werden für die Verwendung mit behinderten Personen verwendet wird.
  • Seite 14 Anwendung vertraut sind, z. B. vom Hersteller ausgebildetes Personal, sollten vorbeugende Wartungsarbeiten oder Leistungseinstellungen am Sauerstoffkonzentrator vornehmen. Ausgenommen davon sind Maßnahmen, die in diesem Handbuch beschrieben werden. – Wenden Sie sich zur Wartung an Invacare oder Ihren Anbieter. 1195632-A...
  • Seite 15: Hochfrequenzstörungen

    VORSICHT! WARNUNG! Gefahr von Sachschäden – Die Verwendung von anderen als den von So verhindern Sie Sachschäden durch Invacare spezifizierten oder gelieferten Flüssigkeitseintritt: Zubehörteilen und Kabeln kann zu erhöhten – Wenn der Konzentrator nicht ordnungsgemäß elektromagnetischen Emissionen oder einer funktioniert, wenn er heruntergefallen oder verminderten elektromagnetischen Immunität...
  • Seite 16 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator • Anschließen der Vorrichtung an eine Steckdose in einem anderen Stromkreis als dem, an den die andere(n) Vorrichtung(en) angeschlossen ist (sind). Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt 10.2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV), Seite 1195632-A...
  • Seite 17: Aufbau Und Funktion

    Aufbau und Funktion 3 Aufbau und Funktion Sauerstoffauslass Durchflussmesser 3.1 Identifizierung der Komponenten Betriebsstundenzähler Leuchten der Sauerstoffreinheitsanzeige/Leuchten für Störungs- und Netzanzeige Leistungsschalter Netzschalter 1195632-A...
  • Seite 18 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator Rückansicht Der HomeFill-Auslassstutzen H darf ausschließlich zur Befüllung der Sauerstoffzylinder mit dem HomeFill-Sauerstoffkompressor für den Heimgebrauch verwendet werden. Der Auslassstutzen hat keine Auswirkungen auf die Leistung des Konzentrators. Informationen zum Anschluss und zum Betrieb finden Sie in der Gebrauchsanweisung für das HomeFill-System.
  • Seite 19: Pneumatikdiagramm

    Aufbau und Funktion 3.2 Pneumatikdiagramm Fig. 3-2 Konzentrator mit Befeuchter Fig. 3-1 Konzentrator ohne Befeuchter 1195632-A...
  • Seite 20: Zubehör

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 4 Zubehör 4.1 Sonderzubehör Es gibt eine Vielzahl unterschiedlicher Befeuchter, Sauerstoffschläuche, Kanülen und Masken, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Wenden Sie sich an Ihren Gesundheitsdienstleister vor Ort, um sich die am besten geeigneten dieser Produkte empfehlen zu lassen. Er sollte Sie außerdem über die korrekte Verwendung, Wartung und...
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme 1. Den Karton und den Inhalt auf offensichtliche 5 Inbetriebnahme Schäden überprüfen. Bei sichtbaren Beschädigungen den Transporteur oder Ihren Anbieter vor Ort 5.1 Auspacken benachrichtigen. 2. Das gesamte lose Verpackungsmaterial aus dem Karton herausnehmen. 3. Alle Einzelteile vorsichtig aus dem Karton herausnehmen. Falls der Sauerstoffkonzentrator nicht SOFORT eingesetzt werden soll, belassen Sie ihn zur Lagerung in seiner Verpackung, bis er benötigt...
  • Seite 22: Verwenden

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 6 Verwenden WARNUNG! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden So vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden 6.1 Einleitung durch in der Luft befindliche Verunreinigungen und/oder Dämpfe: Ihr Sauerstoffkonzentrator ist zur persönlichen Verwendung – Den Konzentrator so in einem gut belüfteten in Innenbereichen vorgesehen.
  • Seite 23: Einrichten Des Konzentrators

    Verwenden Sie können einen Raum in Ihrem Haus wählen, der sich 6.3.1 Einrichten des Befeuchters (sofern verordnet) für die Verwendung des Sauerstoffkonzentrators am besten WARNUNG! eignet. Der Konzentrator kann auf seinen Rollen problemlos Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden von einem Raum in einen anderen bewegt werden. So verhindern Sie Verbrennungen durch Dampf Er funktioniert am besten, wenn er unter den unter 10.1 oder heißes Wasser, das Einatmen von Wasser...
  • Seite 24 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 3. Einen Schlitzschraubendreher in die Nut an der Befeuchterflasche Befeuchterflasche ohne Deckel Oberkante des Zugangs zum Filter C einführen und den mit Deckel Filterzugang aufhebeln. 1. Den Deckel A von der Flasche B abschrauben. 2. Den Befeuchter bis zu der vom Hersteller angegebenen Markierung mit abgekochtem Leitungswasser oder abgefülltem Wasser befüllen.
  • Seite 25 Verwenden 5. Den Filterzugang ersetzen und die Lufthaube G auf dem 7. Eine Position für die Befeuchterflasche/-adaptereinheit Filterzugang anbringen; dazu die sechs Laschen H an auswählen: der Lufthaube in die sechs Öffnungen E an den Seiten • Beim Einsetzen der Befeuchterflasche in das des Filterzugangs drücken.
  • Seite 26: Anschluss/Positionierung Der Nasenkanüle

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 6.3.2 Anschluss/Positionierung der Nasenkanüle WARNUNG! Verletzungs- oder Todesgefahr GEFAHR! So verringern Sie die Verletzungsgefahr und die Verletzungs- oder Todesgefahr Möglichkeit von Todesfällen durch Erkrankungen: Die Kanüle kann Stolpern, Hinfallen oder andere – Erneuern Sie die Nasenkanüle regelmäßig.
  • Seite 27 Verwenden Fig. 6-2 Konzentrator mit Befeuchter Fig. 6-1 Konzentrator ohne Befeuchter 1. Kanüle aus der Verpackung nehmen. 3. Führen Sie die folgenden Schritte durch: 2. Die Kanüle A um Ihre Ohren legen und die Enden den • Bei Verwendung mit Befeuchterflasche: Anweisungen Ihres Arztes bzw.
  • Seite 28: Einschalten Des Konzentrators

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 6.3.3 Einschalten des Konzentrators Während sich der Konzentrator erwärmt, kann am Kanülenausgang geprüft werden, ob ein Gasstrom vorliegt. Bewegen Sie Ihre Hand vor den Nasensonden. Sie sollten den Gasstrom hören und spüren können. Wenn Sie den Gasstrom nicht spüren, die Kanülenverbindung auf Undichtigkeiten...
  • Seite 29: Durchflussrate

    Verwenden 6.3.4 Durchflussrate WARNUNG! Gefahr von leichten Verletzungen oder Beschwerden Es ist äußerst wichtig, dass der verschriebene Sauerstoffzufluss eingestellt wird. Damit wird sichergestellt, dass Sie die Ihrem gesundheitlichen Zustand entsprechende therapeutische Sauerstoffmenge erhalten. – Ändern Sie die Einstellung der Durchflussrate (l/min) nur, wenn dies vom Arzt oder Therapeuten verordnet wurde.
  • Seite 30: Senso -Sauerstoffreinheitsanzeige

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 1. Die Durchflussraten-Knebelschraube A auf die 6.3.5 SensO -Sauerstoffreinheitsanzeige Einstellung setzen, die vom Arzt oder Therapeuten Diese Funktion überwacht die Reinheit des vom angeordnet wurde. Sauerstoffkonzentrator erzeugten Sauerstoffs. Wenn die Reinheit unter den werkseitig eingestellten Wert für den Zum korrekten Ablesen der Durchflussrate am Alarm fällt, leuchten die Kontrollleuchten auf dem Bedienfeld...
  • Seite 31: Erläuterung Der Sauerstoffreinheitsanzeige

    Verwenden 6.3.7 Erläuterung der Sauerstoffreinheitsanzeige Symbol -Reinheit Kontrollleuchte (LED) Erläuterung SYSTEM OK O Kein Handeln erforderlich. GRÜNES Lämpchen über 85 % Betriebsbereit. Kontaktieren Sie sofort den Händler. Der Konzentrator kann weiterhin verwendet zwischen 73 % GELBES Lämpchen werden, sofern Sie keine andere Weisung und 85 % (leuchtet dauerhaft) vom Händler erhalten.
  • Seite 32: Betriebsstundenzähler

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator Symbol -Reinheit Erläuterung Kontrollleuchte (LED) Ununterbrochener akustischer Alarm Abschaltung des Kompressors durch Sieve-GARD™ ROTES Lämpchen SYSTEMSTÖRUNG O (leuchtet dauerhaft) unter 73 % SYSTEMSTÖRUNG. Herunterfahren der gesamten Einheit. Schalten Sie umgehend auf die Sauerstoffreserve um und kontaktieren Sie den Händler.
  • Seite 33: Instandhaltung

    GEFAHR! VORSICHT! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Gefahr von Sachschäden Invacare Sauerstoffkonzentratoren wurden Starke chemische Mittel können den Konzentrator speziell daraufhin konstruiert, den vorbeugenden beschädigen. So vermeiden Sie Sachschäden: Routinewartungsbedarf zu minimieren. So – Das Gehäuse bzw. den Filter NICHT mit verhindern Sie Verletzungen oder Sachschäden:...
  • Seite 34: Reinigen Des Gehäusefilters

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator Die vorbeugende Instandhaltung MUSS mindestens entsprechend den Vorgaben für die Instandhaltungsdokumentation erfolgen. An Orten mit hoher Staub- oder Rußbelastung muss die Wartung häufiger durchgeführt werden. Siehe 7.6 Checkliste zur vorbeugenden Wartung, Seite 37 Reinigen Sie den Konzentrator regelmäßig wie folgt: 1.
  • Seite 35: Reinigung Und Thermische Desinfektion Des Befeuchters

    Instandhaltung 7.5 Reinigung und Desinfektion bei Verwendung 3. Den Filter gründlich trocknen und auf Abnutzungen, spröde Stellen, Risse und Löcher untersuchen. Den Filter durch mehrere Patienten ersetzen, wenn eine Beschädigung entdeckt wird. 4. Den Gehäusefilter wieder einsetzen. WARNUNG! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden 7.4 Reinigung und thermische Desinfektion des So verhindern Sie Verletzungen durch Infektionen Befeuchters...
  • Seite 36 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 4. Sicherstellen, dass der Konzentrator ordnungsgemäß funktioniert und alle Alarme funktionsfähig sind. 5. Vor dem erneuten Verpacken und der Weitergabe an einen anderen Patienten sicherstellen, dass das Paket den Konzentrator, die Gebrauchsanweisung, das Netzkabel, die Lufthaube, die Montageanleitung, den Befeuchter, die Kanüle und die Etiketten enthält.
  • Seite 37: Checkliste Zur Vorbeugenden Wartung

    Instandhaltung 7.6 Checkliste zur vorbeugenden Wartung BEI JEDER INSPEKTION Datum der Servicewartung notieren Stand des Betriebsstundenzählers erfassen Reinigung der Gehäusefilter (siehe hierzu „Reinigen der Gehäusefilter“) Verschriebene Flussrate (l/min) prüfen WÄHREND DER PLANMÄSSIGEN VORBEUGENDEN INSTANDHALTUNG ODER BEIM PATIENTENWECHSEL Alle drei Jahre bei ununterbrochenem Betrieb (entspricht 26.280 Stunden) Überprüfung der Sauerstoffkonzentration (grüne Kontrollleuchte) Reinigung/Austausch der Gehäusefilter (siehe hierzu „Reinigen der Gehäusefilter“)
  • Seite 38: Nach Dem Gebrauch

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 8.2 Verschleiß 8 Nach dem Gebrauch Invacare behält sich das Recht vor, jede Komponente mit 8.1 Hinweise zum Recycling einem vermeintlichen Verarbeitungsfehler zurückzunehmen. Weitere Informationen hierzu entnehmen Sie bitte der dem Dieses Produkt stammt von einem umweltbewussten Produkt beiliegenden Garantie.
  • Seite 39: Problembehandlung

    Problembehandlung 9 Problembehandlung 9.1 Problembehandlung SYMPTOM WAHRSCHEINLICHE URSACHE LÖSUNG Alarm: Stromausfall: Keine Lämpchen leuchten. 1. Netzkabel nicht eingesteckt. 1. Stecker mit Steckdose verbinden. 2. Steckdose ist stromlos. 2. Stromunterbrecher oder Sicherungen des Gebäudes Kurze Signaltöne, lange Pause 3. Leistungsschalter ausgelöst. überprüfen.
  • Seite 40 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator SYMPTOM WAHRSCHEINLICHE URSACHE LÖSUNG Alarm: Alarm wegen potenzieller Blockade 1. Potenzielle interne Blockade 1. Prüfen, ob Knicke oder Blockaden vorhanden sind. GRÜNES Lämpchen leuchtet. des Sauerstoffflusses. Problem beheben bzw. Komponente reinigen Schnell wiederholend Schlauch, Kanüle oder oder austauschen. Nach der Korrektur den Strom...
  • Seite 41: Technische Daten

    34,5 kPa ± 3,45 kPa (5 psi ± 0,5 psi) Durchflussmenge: 0,5 l/m bis 5 l/m (maximal). Bei Durchflussmengen von weniger als 1 l/min empfehlen wir die Verwendung des pädiatrischen Durchflussmessers (IRCPF16AW) von Invacare als Zubehör. Alarm wegen potenzieller 0 l/min bis 0,5 l/min...
  • Seite 42 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator Stromverbrauch 340 W typisch bei 230 V AC, 50 Hz Ansprechdruck der 241 kPa ± 34,5 kPa (35 psi ± 5 psi) Druckentlastung: 0,7 l/min Änderung des maximal empfohlenen Durchflusses bei einem Gegendruck von 7 kPa: Filter: Gehäusefilter, HEPA-Auslassfilter und Kompressor-Einlassfilter...
  • Seite 43 Technische Daten Richtlinien und Vorschriften: Zertifiziert gemäß und entspricht: IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2 IEC/EN 60601-1-6 IEC/EN 60601-1-11 ISO 80601-2-69 IRC5PO2VAW Modelle mit CE-Zeichen: Elektrik: Keine Verlängerungskabel verwenden. Aufstellung: Mindestens 30,5 cm (12 Zoll) Abstand von Wänden, Möbeln, Vorhängen oder Ähnlichem, um eine ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
  • Seite 44: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator 10.2 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Die Vorrichtung ist zur Verwendung in der nachfolgend definierten elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der Vorrichtung muss sicherstellen, dass diese in einer solchen Umgebung verwendet wird.
  • Seite 45 Technische Daten Schnelle elektrische Die Netzstromqualität muss der einer typischen ±2 kV Netzspannung, ±2 kV Netzspannung, Transienten/Burst gewerblichen oder Krankenhausumgebung 100 kHz 100 kHz entsprechen. IEC 61000-4-4 ±1 kV Leitung(en) zu ±1 kV Leitung(en) zu Die Netzstromqualität muss der einer typischen Stoßspannung Leitung(en) Leitung(en)
  • Seite 46 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator Magnetfelder mit Die Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen energietechnischen Frequenzen gilt bei Feldstärken, Frequenzen 30 A/m, 50/60 Hz 30 A/m, 50/60 Hz wie sie in einer typischen gewerblichen oder (50/60 Hz) klinischen Umgebung auftreten können. IEC 61000-4-8...
  • Seite 47 Technische Daten Zwischen mobilen HF-Kommunikationsgeräte und der Vorrichtung (einschließlich Kabeln) muss der empfohlene Abstand, der sich aus der auf der Senderfrequenz basierenden Formel ergibt, eingehalten werden. Empfohlener Abstand: Leitungsgeführte HF-Störgrößen 3 Vrms, 6 Vrms 3 Vrms, 6 Vrms d = 1,2 √P 150 kHz bis 80 MHz IEC 61000-4-6 Ausgestrahlte...
  • Seite 48 Invacare® Perfecto₂™ V-Sauerstoffkonzentrator Die Feldstärken von ortsfesten Sendern (z. B. Basisstationen für Handys, schnurlose Telefone oder Geräte des mobilen Landfunks, Amateurfunk-, Mittelwellen-, UKW- und Fernsehsender) können auf theoretischem Wege nicht mit der erforderlichen Genauigkeit bestimmt werden. Für die Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung von ortsfesten HF-Sendern sollte eine Standortaufnahme in Betracht gezogen werden.
  • Seite 49 Technische Daten Bei Sendern mit einer maximalen Ausgangsleistung, die oben nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) mithilfe der auf der Senderfrequenz basierenden Formel abgeleitet werden. Bei dieser bezeichnet P die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß Herstellerangaben. Bei 80 MHz bzw.
  • Seite 50: Garantie

    Irland • Tel.: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085 • ireland@invacare.com • www.invacare.ie Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Tel.: (39) 0445 38 00 59 • Fax: (39) 0445 38 00 34 • italia@invacare.com • www.invacare.it Nederland: Invacare BV, Galvanistraat 14–3, NL–6716 AE Ede •...
  • Seite 51 Garantie Sverige: Invacare AB • Fagerstagatan 9 • S-163 53 Spånga • Tel.: (46) (0)8 761 70 90 • Fax: (46) (0) 8 761 81 08 • sweden@invacare.com • www.invacare.se Suomi: Camp Mobility • Patamäenkatu 5, 33900 Tampere • Tel.: +358 (0)9 350 76 310 •...
  • Seite 52 Invacare Corporation Hersteller One Invacare Way Invacare Corporation Elyria, Ohio 44035 2101 E. Lake Mary Blvd. Vereinigte Staaten Sanford, FL 32773 Tel.: 440–329–6000 Vereinigte Staaten Tel.: 800–333–6900 Tel.: 407–321–5630 Technischer Service Tel.: 440–329–6593 Tel.: 800–832–4707 www.invacare.com EU-Vertreter Invacare Deutschland GmbH Kleiststraße 49...

Diese Anleitung auch für:

Platinum irc9lxo2awq

Inhaltsverzeichnis