Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

MUZ 4 MM 3
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr Kullanma talimatž
pl Instrukcja obs ugi
hu Használati utasítás
bg Erfpfzby pf egjnht]f
ru Bzcnherwby
gj ärcgkefnfwbb
ar
Internet:
http://www.
bosch-hausgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUZ 4 MM 3

  • Seite 1 MUZ 4 MM 3 de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d’utilisation Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje es Instrucciones de uso pt Instruções de serviço el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò tr Kullanma talimatž pl Instrukcja obs ugi hu Használati utasítás...
  • Seite 3: Auf Einen Blick

    Gebrauchsanleitung der Küchenmaschine Achtung! Nur wenn der Multi Mixer zusammengesetzt ist beachten. und der Deckel bis zum Anschlag der Auf einen Blick Deckelnase gedreht ist, lässt sich der Multi Mixer auf die Küchenmaschine aufsetzen und Bitte Bildseite ausklappen. betreiben. Eventuell sollten sie die Deckelnase Schüssel Bild 1 mit dem Daumen festhalten (Bild 7).
  • Seite 4: Reinigen Und Pflegen

    Wende Raspelscheibe - grob/fein Nach der Arbeit zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, Verletzungsgefahr! außer Hartkäse (z. B. Parmesan). Zerkleinerungsscheiben nur zusammen mit dem Bezeichnung auf der Wende Raspelscheibe: Scheibenträger entnehmen. S Gerät am Drehschalter ausschalten und Multi 2 für die grobe Raspelseite Mixer vom Antrieb nehmen.
  • Seite 5: Safety Instructions

    Mayonnaise See operating instructions for food processor. 2 Eier Overview 15 g Essig ½ TL Senf Please fold out the illustrated back page. 1 Prise Salz Bowl Fig. 1 1 Prise Zucker place on the base and rotate in an anti clockwise 300-400 g Öl direction.
  • Seite 6 Multi function blade Grating disc - medium fine for grating raw carrots, hard cheese (e.g. parme for chopping, puréeing, blending, cutting and for san) and nuts. making sauces and milkshakes. Warning! S Place the bowl on the base and rotate as far as The grating disc can be used on one side only.
  • Seite 7: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing Meat pastes, stuffing, pâté Maximum quantity: 300 g/11 oz All parts except the base are dishwasher proof. Setting: 4 Do not wedge plastic parts in the dishwasher as Processing time: 1 minute they could warp. Always insert the multi function Note: Add meat together with the remaining blade with the conical opening face down.
  • Seite 8: Vue D'ensemble

    Respectez la notice d'utilisation du robot Attention : Vous pouvez mettre en place le multimixeur sur ménager. le robot ménager puis l'utiliser uniquement après Vue d'ensemble l'avoir assemblé et avoir tourné son couvercle jusqu'à ce qu'il encrante. Pour cela, retenez Veuillez déplier les volets illustrés.
  • Seite 9: Nettoyage Et Entretien

    Indication portée sur le disque à râper réversible : S Eteignez l'appareil par l'interrupteur rotatif puis enlevez le multimixeur de l'entraînement. «2» sur le côté de râpe grossier S Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles «4» sur le côté de râpe fin d'une montre, puis retirez le.
  • Seite 10: Guida Rapida

    S Versez l'huile lentement par l'entonnoir puis Seguire le istruzioni per l'uso della macchina da travaillez le mélange jusqu'à ce que la cucina. mayonnaise soit bien ferme. Guida rapida Durée de préparation : 1 minute et demie Si prega di aprire la pagina con le figure. Farces, pâtés Quantité...
  • Seite 11 Attenzione! Disco doppia funzione per grattugiare Il multi mixer può essere montato sul robot da grosso/fine cucina e fatto funzionare solo se è Per grattugiare ortaggi, frutta e formaggio, completamente assemblato ed il coperchio escluso il formaggio duro (per es. parmigiano). è...
  • Seite 12: Pulizia E Cura

    Dopo il lavoro Maionese 2 uova Pericolo di ferite! 15 g di aceto Togliere i dischi sminuzzatori solo con ½ cucchiaino di senape il portadisco. 1 pizzico di sale S Spegnere l'apparecchio con la manopola e 1 pizzico di zucchero togliere il multi mixer dall'ingranaggio.
  • Seite 13: In Één Oogopslag

    De gebruiksaanwijzing van de keukenmachine in Attentie! Alleen wanneer de multimixer in elkaar is gezet acht nemen. en het deksel tot aan de aanslag van de In één oogopslag dekselneus is gedraaid, kan de multimixer op de keukenmachine worden gezet en worden De pagina's met afbeeldingen uitklappen gebruikt.
  • Seite 14: Reinigen En Onderhoud

    Raspschijf - grof/fijn S Schijven aan de schijfhouder uit de kom nemen. voor het raspen van groente, fruit en kaas, uitgezonderd harde kaas (bijv. parmesan). Reinigen en onderhoud Aanduiding op de raspschijf: Alle onderdelen behalve de sokkel kunnen in de 2"...
  • Seite 15: Sikkerhedsanvisninger

    Læs og overhold køkkenmaskinens Vleesdeeg, vulling, pasteien brugsanvisning. Max. hoeveelheid: 300 g Stand: 4 Overblik Verwerkingstijd: 1 minuut Fold siderne med illustrationerne ud. Opmerking: Vlees samen met de overige ingre diënten en kruiden toevoegen Skål Fig. 1 sættes på soklen og drejes mod venstre. Mixen (melk-mixdranken, sauzen, saladedressing en crèmesoep) Låg med påfyldningsåbning...
  • Seite 16 Riveskive - middelfin Multifunktionskniv Til rivning af rå kartofler, hård ost (f.eks. parme Til at hakke, purere, blande, småhakke og til san) og nødder. fremstilling af sov og blandede drinks. OBS! S Sæt skålen på soklen og drej den mod venstre Riveskiven må...
  • Seite 17: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Køddej, fyldninger, postejer Max. mængde: 300 g Alle dele på multi blenderen, undtagen soklen, Trin: 4 kan tåle opvaskemaskine. Snitte /hakketid: 1 minut. Forsøg ikke at klemme kunststofdele fast i opvas Bemærkning: Kom kødet i sammen med de kemaskinen, da de kan blive deformeret.
  • Seite 18 Foodprocessorkniv Se betjeningsanvisningen for kjøkkenmaskinen. For hakking, mosing, miksing, kutting og for Et overblikk framstilling av sauser og blandete drikker. S Sett bollen oppå sokkelen og drei den mot Brett ut siden med bilder. klokkens retning inntil anslag. Bolle Bilde 1 S Sett kniven innpå...
  • Seite 19: Rengjøring Og Pleie

    Rengjøring og pleie Raspeskive, middelsfin For rasping av rå poteter, hard ost (f. eks. parme Alle delene unntatt sokkelen kan vaskes i opp san) og nøtter. vaskmaskin. OBS! Kunststoffdelene må ikke klemmes fast i maski Raspeskiven kan kun brukes på en side. nen, da de kan bli skjeve.
  • Seite 20: Säkerhetsanvisningar

    Se även bruksanvisningen till köksmaskinen. Kjøttdeig, fyllinger, paier Maksimal mengde: 300 g Beskrivning av Trinn: 4 matberedartillsatsen Bearbeidelsestid: 1 minutt Bemerkning: Fyll på kjøttet sammen med de Vik ut uppslaget med bilder. andre ingrediensene. Skål bild 1 Miksing (milkshake, sauser, salatdressing og Sätt skålen på...
  • Seite 21 Multifunktionskniven Medelfin rivskiva/potatisrivskiva Lämplig för att riva råa potatisar, hård ost (t.ex. Används för att hacka, göra puré, ört och parmesan) och nötter. bärsåser och blanda vätskor. Obs! S Sätt skålen på drivsockeln och vrid moturs tills Denna rivskiva är inte lämplig för att riva ost, typ den sitter fast.
  • Seite 22: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Blandad köttfärs, fyllningar, pastejer Max mängd: 300 g inkl. alla ingredienser Samtliga delar utom drivsockeln kan rengöras Hastighet: 4 i diskmaskin. Tid för bearbetning: 1 minut Ställ delarna på sådant sätt i diskmaskinen att de Anmärkning: Lägg kött och övriga ingredienser inte kan deformeras under diskningen.
  • Seite 23: Laitteen Osat

    Monitoimiterä Noudata yleiskoneen käyttöohjeita. pilkkoo, hienontaa, sekoittaa ja soseuttaa ainek Laitteen osat set sekä valmistaa kastikkeet ja juomat. S Aseta kulho jalustan päälle ja käännä vas Käännä esiin ohjeiden lopussa olevat tapäivään vasteeseen asti. kuvasivut. S Kiinnitä terä kartion avulla. Kulho kuva 1 S Laita käsiteltävät elintarvikkeet kulhoon.
  • Seite 24 Puhdistus Hienoraastinterä raastaa raa'at perunat, kovan juuston (esim. par Kaikki teholeikkurin osat ovat konepesun mesaani) ja rouhii pähkinät. kestäviä, jalustaa lukuunottamatta. Huom.! Varo, että muoviosat eivät joudu puristuksiin as Hienoraastinterässä on vain yksi toimiva puoli. tianpesukoneessa, niiden muoto voi muuttua. Terä...
  • Seite 25: Vista General Del Aparato

    Ténganse presentes las instrucciones de uso de Lihataikinat, täytteet, pasteijat la unidad básica (robot de cocina). Maksimimäärä: 300 g Nopeus: 4 Vista general del aparato Käsittelyaika: 1 minuutti Despliegue, por favor, la página con las Huomautus: Täytä liha kulhoon yhdessä muiden ilustraciones.
  • Seite 26 Manejo Discos para cortar y picar Disco reversible para picar y cortar - grueso / ¡Peligro de lesiones a causa de los discos delgado cortantes! para cortar fruta y verdura. Hay que prestar suma atención y cuidado al manejar o manipular el disco multifunción y los Identificación del disco reversible para cortar: discos cortadores o picadores.
  • Seite 27: Cuidados Y Limpieza

    S Introducir el alimento que se desee elaborar Nueces, almendras a través del recipiente del miniprocesador, em Máxima cantidad admisible: 100 gramos pujando suavemente con el empujador. Pres Posición de trabajo: 4 tar atención a la altura de llenado admisible. Tiempo de elaboración: 1½...
  • Seite 28: Familiarização Com O Aparelho

    Ter em atenção as instruções de serviço da Masa de levadura máquina de cozinha. Receta básica hasta 500 gramos de harina Familiarização com o aparelho 1 pizca de sal Favor desdobrar a página com ilustrações. 25 gramos de levadura o 1 paquetito de levadura seca Tigela Fig.
  • Seite 29 Atenção! Disco reversível para ralar - grosso/fino Só depois de montado o multimisturador para ralar legumes, fruta e queijo, excepto queijo e aplicada a respectiva tampa, rodando a até rijo (por ex. Parmesão). ao batente do bico, é possível aplicar o Indicação no disco reversível de ralar: multimisturador na máquina de cozinha e pô...
  • Seite 30: Limpeza E Manutenção

    Depois do trabalho Maionese 2 ovos Perigo de ferimento! 15 gr de vinagre Retirar os discos de triturar/ralar sempre ½ colher de chá de mostarda juntamente com o respectivo suporte. 1 pitada de sal S Desligar o aparelho por intermédio do selector 1 pitada de açúcar rotativo e retirar o multimisturador do acciona 300 a 400 gr de óleo...
  • Seite 31: Ìå Ìéá Ìáôéü

    ×åéñéóìüò ÐñïóÝîôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôçò êïõæéíïìç÷áíÞò. Êßíäõíïò ôñáõìáôéóìïý áðü ôï êïöôåñü Ìå ìéá ìáôéÜ ìá÷áßñé êáé ôïõò êïöôåñïýò äßóêïõò! Ðñïóï÷Þ êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôïõ ìá÷áéñéïý Ðáñáêáëåßóèå í' áíïßîåôå ôéò óåëßäåò ðïëëáðëÞò ÷ñÞóçò êáé ôùí äßóêùí êïðÞò. ìå ôéò åéêüíåò. Ðñïóï÷Þ! Ìðïë...
  • Seite 32: Êáèáñéóìüò Êáé Öñïíôßäá

    Äßóêïé êïðÞò/ôñéøßìáôïò S Ñõèìßóôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï äéáêüðôç óôçí åðéèõìçôÞ èÝóç: Âáèìßäá 1 Þ 2 óå Äßóêïò êïðÞò, ðåñéóôñåö. êáé áðü ôéò äýï ìáëáêÜ êáé ôñüöéìá ðïõ êüâïíôáé åýêïëá, ðëåõñÝò ÷ïíôñü/øéëü êüøéìï äéáöïñåôéêÜ óôç âáèìßäá 3. ãéá ôï êüøéìï öñïýôùí êáé ëá÷áíéêþí. S ÂÜëôå...
  • Seite 33 Êáñýäéá, öïõíôïýêéá, áýãäáëá Æýìç ìå ìáãéÜ ÌÝãéóôç ðïóüôçôá: 100 g ÂáóéêÞ óõíôáãÞ Âáèìßäá: 4 ìÝ÷ñé 500 g áëåýñé ÄéÜñêåéá åðåîåñãáóßáò: 1 1½ ëåðôü 1 ðñÝæá áëÜôé 25 g ìáãéÜ Þ 1 öáê. áðïîçñáìÝíç ìáãéÜ ÊñÝáò óêüíç ÌÝãéóôç ðïóüôçôá: 300 g ðåñ.
  • Seite 34: Güvenlik Bilgileri

    Cihazžn Kullanžlmasž Mutfak robotunun kullanma kžlavuzuna dikkat ediniz. Keskin bžçaklardan ve keskin disklerden Genel bakžå dolayž yaralanma tehlikesi söz konusudur! Lütfen resimlerin bulunduu sayfalarž iyice Çok fonksiyonlu bžçaž ve dorama disklerini açžnžz. kullanžrken dikkatli olunuz. Resim 1 Dikkat! Taban soketinin üzerine takžnžz ve saatin Çok fonksiyonlu mikseri ancak tamamen monte çalžåma yönünün tersine doru çeviriniz.
  • Seite 35 Dorama diksleri S Žålenecek besinleri malzeme ilave etme kžsmžna doldurunuz ve bastžrma tžkacž ile Çevrilebilir kesme diski – kalžn/ince hafifçe iteleyiniz; doldurma seviyesine dikkat Meyve ve sebze kesmek için kullanžlžr. ediniz. Çevrilebilir kesme diski üzerindeki tanžm iåareti: Azami doldurma seviyesi, disk tutucu "1"...
  • Seite 36: Opis Urz¹Dzenia

    Proszê przestrzegaæ równie¿ instrukcji obs³ugi Fžndžk, badem robota kuchennego. Azami miktar: 100 g Kademe: 4 Opis urz¹dzenia Žåleme süresi: 1–1,5 dakika Proszê otworzyæ sk³adane kartki z rysunkami. Azami miktar: 300 g Miska rysunek 1 Kademe: 4 na³o¿yæ na podstawê i przekrêciæ w Žåleme süresi: 30–60 saniye kierunku przeciwnym do ruchu Not: Kemikleri, kžkžrdaklarž...
  • Seite 37 Obs³uga Tarcze do rozdrabniania Dwustronna tarcza do krojenia na plasterki Niebezpieczeñstwo zranienia ostrymi – grubo/drobno no¿ami i ostrymi tarczami. do krojenia owoców i warzyw. Proszê zachowaæ ostro¿noœæ przy manipulowaniu no¿em wielofunkcyjnym Oznaczenie na dwustronnej tarczy do krojenia: i tarczami do rozdrabniania. „1”...
  • Seite 38 S Produkty przeznaczone do przygotowania Miêso wk³adaæ przez otwór wsypowy i popychaæ Maksymalna iloœæ: 300 g lekko popychaczem, zwracaæ uwagê na Zakres: 4 wysokoœæ nape³nienia. Czas rozdrabniania: 30–60 sekund Miskê mo¿na nape³niaæ najwy¿ej do dolnej Uwaga: Usun¹æ chrz¹stki, koœci i œciêgna. krawêdzi piasty zabieraka tarcz.
  • Seite 39: A Készülék Részei

    Tartsa be a konyhagép használati utasításában Figyelem! foglaltakat! Csak akkor mûködtesse vagy helyezze fel a Multi-Mixert a konyhagépre, ha az össze van A készülék részei szerelve, és a fedél a fedélorr ütközéséig rá van Hajtsa ki a képes oldalt. csavarva. Esetleg a fedélorrot a hüvelykujjával tartsa meg (7.
  • Seite 40: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás Figyelem! A forgató-õrlõtárcsa nem alkalmas diófélék Minden alkatrész a lábazatig, mosogatógépben õrlésére. Puha sajtokat csak a durva oldallal is elmosogatható. õröljön. A mûanyag alkatrészeket a mosogatógépben Õrlõtárcsa – közepesen finom ne szorítsa be, mert ezek deformálódhatnak. A kést mindig a kúpnyílással lefelé helyezze be. nyers burgonya, kemény sajt (pl.
  • Seite 41 C½¢æ÷ªa­a¼¹e ºÿ½¹­a¸e¹o µa ºÿo¹pe¢a ¸a Húsos tészták, töltelékek és pástétomok ®ºx¸e¸c®åø po¢o¹. Maximális mennyiség: 300 g 4-es fokozat C eªå¸ ÿo¨æeª Feldolgozási idõ: 1 perc Vj kbv, j n dj ht n t zf cn hf zbw a cßc cüt vbn t . Megjegyzés: a húst a hátralévõ...
  • Seite 42 O¢c溲­a¸e Òa¼¢å µa paµªpo¢ø­a¸e O¢p½óae¯a òa¼¢a µa pøµa¸e – Oÿac¸oc¹ o¹ ¸apa¸ø­a¸e ÿocpeªc¹­o¯ ªe¢eæo/¹½¸®o oc¹på¹e ¸o²o­e å oc¹på¹e p½¢o­e ¸a µa ¸apøµ­a¸e ¸a ÿæoªo­e å µeæe¸ñºýå. òa¼¢å¹e! ¸å¯a­a¼¹e ÿpå pa¢o¹a c ¯¸o¨oíº¸®ýåo- Oµ¸añe¸åø ­½pxº o¢p½óae¯a¹a òa¼¢a ¸aæ¸åø ¸o² å c òa¼¢å¹e µa paµªpo¢ø­a¸e. µa pøµa¸e: ¸å¯a¸åe! «1»...
  • Seite 43 ¥på¯epå µa åµÿoæµ­a¸e – S ac¹po¼¹e ­½p¹øóåø ce ®æ÷ñ-òaæ¹ep ¸a ²eæa¸a¹a c¹eÿe¸: ¯ºæ¹åíº¸®ýåo¸aæe¸ ¸o² c¹eÿe¸ 1 åæå 2 ÿåp ¯e®å å ¹poòæå­å xpa¸å¹eæ¸å ÿpoªº®¹å, ­ ªpº¨å¹e cæºñaå – ¥oªÿpa­®å ¸a c¹eÿe¸ 3. a®cå¯aæ¸o ®oæåñec¹­o: 10 ¨ S ¥oc¹a­e¹e ÿpoªº®¹å¹e, ®oå¹o óe C¹eÿe¸: 4 o¢pa¢o¹­a¹e, ­...
  • Seite 44 ¾ÿoæ¸ø¼¹e, ÿo²a溼c¹a, º®aµa¸åø, Paµ¯ec­a¸e å paµ¢½p®­a¸e ¸a ¹ec¹o ÿpå­eªe¸¸¾e ­ å¸c¹pº®ýåå ÿo õ®cÿæºa¹aýåå A®o å e ¸eo¢xoªå¯o ¯aæ®o ®oæåñec¹­o ®ºxo¸¸o¨o ®o¯¢a¼¸a. ¹ec¹o (c ªo 400 ¨ ¢paò¸o ÿpå ºpeª ¯oªeæ MUM 44... å c ªo 500 ¨ ¢paò¸o ÿpå ºpeªå Žo¯ÿæe®¹aýåø...
  • Seite 45 Pacñe¹¸oe ¯ec¹o åµæo¯a S Oÿopo²¸å¹e e¯®oc¹¿ ¯å®cepa. ¥på õ¹o¯ ¸eo¢xoªå¯o ºªep²å­a¹¿ ¯¸o¨oíº¸®ýåo- Pacñe¹¸oe ¯ec¹o åµæo¯a ÿpeª¸aµ¸añe¸o ¸a濸¾¼ ¸o² ­¸º¹på ¯å®cepa, ªep²a e¨o ªæø µaóå¹¾ ÿpå­oªa. µa ®o¸åñec®º÷ ÿpåc¹a­®º. ¥på ÿepe¨pºµ®e æo¯ae¹cø ªep²a¹eæ¿ ªåc®o­ S ŵ­æe®å¹e åµ ¯å®cepa µa ®o¸åñec®º÷ ¸a ­aæº ÿpå­oªa, ®o¹op¾¼ µa¹e¯ æe¨®o ÿpåc¹a­®º...
  • Seite 46: Ñåc¹®A Å ºxoª

    ¥på¯ep¾ åcÿo濵o­a¸åø S šc¹a¸o­å¹e ¯¸o¨oíº¸®ýåo¸a濸¾¼ ¯å®cep ¸a ÿpå­oª å ÿo­ep¸å¹e e¨o ÿpo¹å­ ¯¸o¨oíº¸®ýåo¸a濸o¨o ñaco­o¼ c¹peæ®å ªo ºÿopa. ¯å®cepa S šc¹a¸o­å¹e ÿo­opo¹¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ¸a ¸eo¢xoªå¯º÷ c®opoc¹¿: ŵ¯eæ¿ñe¸åe ÿpø¸¾x ¹pa­ 1-ø å 2-ø c®opoc¹å ªæø ¯ø¨®åx å xpºÿ®åx a®cå¯a濸o-ªoÿºc¹å¯oe ®oæåñec¹­o: 10 ¨ ÿpoªº®¹o­, ­...
  • Seite 47 ¥på¨o¹o­æe¸åe ¯øc¸¾x ÿaò¹e¹o­ å ¸añå¸o® a®cå¯a濸o-ªoÿºc¹å¯oe ®oæåñec¹­o: 300 ¨ C®opoc¹¿: 4 pe¯ø ÿepepa¢o¹®å: 1 ¯å¸º¹a ¥på¯eña¸åe: ¯øco µa¨pº²ae¹cø ­¯ec¹e co ­ce¯å ®o¯ÿo¸e¸¹a¯å å ÿpø¸oc¹ø¯å. µ¢å­a¸åe ÿpoªº®¹o­ (¯oæoñ¸¾e ®o®¹e¼æå, coºc¾, µaÿpa­®å ªæø caæa¹a å cºÿ¾-ÿ÷pe) a®cå¯a濸o-ªoÿºc¹å¯oe ®oæåñec¹­o ²åª®oc¹å: 0,5 æ a®cå¯a濸o-ªoÿºc¹å¯oe ®oæåñec¹­o ¹­epª¾x ®o¯ÿo¸e¸¹o­: 375 ¨...
  • Seite 51 Huolto Center servisne slu e Centrale Servicestations Centro de Assistência Técnica Bundesrepublik Schweiz • Suisse • Svizzera France Deutschland Robert Bosch AG BSH Electroménager S.A. BSG Service (Haushaltgeräte) S.A.V. constructeur Querstrasse 17 50, rue Ardoin Region Nord 93400 Saint Ouen...
  • Seite 52 Sverige Slovenija BSH Hushållsapparater AB AVTOTEHNA trgovina d.o.o. - Service - Celov ka 228 Gårdsvägen 10 1000 Ljubljana 16970 Solna Tel.: (061) 1591555/25,98 Tel.: (08) 7341200 Fax: (061) 1597789 Fax: (08) 7341321 Türkçe Suomi • Finland BSH PEG Beyaz Eåya BSH KODINKONEET OY Servics A.Å.
  • Seite 53 Indsendelse til reparation. of this guarantee. Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, kan det Subject to change without notice. indsendes til vort serviceværksted: AAG Service Center, Telegrafvej 3, fr Garantie orange indgang, 2750 Ballerup, Tlf.
  • Seite 54 Bu cihaz için, yutdžåžndaki mümessilliklerimizin vermiå olduu garanti åartlarž geçerlidir. Bu hususuda daha BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma detaylž bilgi almak için, cihazž satžn aldžžnžz satžcžya gratuita durante el período de doce meses, a partir de la baå...
  • Seite 55 š­a²ae¯¾e ¨ocÿoªa, coo¢óae¯ a¯, ñ¹o ¸aòa ÿpoªº®ýåø cep¹åíåýåpo­a¸a ¸a coo¹­e¹c¹­åe poccå¼c®å¯ ¹pe¢o­a¸åø¯ ¢eµoÿac¸oc¹å co¨æac¸o «³a®o¸º PÍ o µaóå¹e ÿpa­ ÿo¹pe¢å¹eæe¼». Ÿíop¯aýå÷ ÿo cep¹åíå®aýåå ¸aòåx ÿpå¢opo­, a ¹a®²e ªa¸¸¾e o ¸o¯epe cep¹åíå®a¹a å cpo®e e¨o ªe¼c¹­åø ¾ ¯o²e¹e ÿoæºñ广 ­ íåp¯e OOO «¡CX ¡¾¹o­aø...
  • Seite 57: Garantie

    Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie bieten wir Ihnen unsere Kundendienstleistungen an, sofern Ihnen anderweitige Reparaturwerkstätten nicht zur Verfügung stehen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5090452325 MUZ 4 MM 3 / 0301...

Inhaltsverzeichnis