Herunterladen Inhalt Diese Seite drucken

Viessmann 2622 Bedienungsanleitung

Gleiskraftwagen mit motorisch bewegtem kran, funktionsmodell für zweileitersysteme

Werbung

Bedienungsanleitung
Operation Manual
H0 ROBEL Gleiskraftwagen mit motorisch bewegtem
Kran, Funktionsmodell für Zweileitersysteme
H0 ROBEL track motor car with motorized crane,
functional model for 2 rail versions
2620
2621
2622
1.
Wichtige Hinweise / Important information ..................................................................
2.
Transport und Verpackung / Transport and packaging ...............................................
3.
Einleitung / Introduction ..............................................................................................
4.
Betrieb / Operation ......................................................................................................
5.
Konfiguration des Decoders / Configuration of the decoder .......................................
6.
Wartung / Maintenance ............................................................................................... 15
7.
Vorbild / Prototype ....................................................................................................... 16
8.
Fehlersuche und Abhilfe / Trouble-shooting ................................................................ 17
9.
Ersatzteile / Spare parts .............................................................................................. 17
10. Gewährleistung / Warranty ......................................................................................... 18
11. Technische Daten / Technical data ............................................................................. 19
DC
AC
DCC
MM
~
=
Rail
NEM
◄►
Com
K
2L
2
3
4
5
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Viessmann 2622

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Kran, Funktionsmodell für Zweileitersysteme H0 ROBEL track motor car with motorized crane, functional model for 2 rail versions 2620 2621 2622 Rail ◄► Wichtige Hinweise / Important information ..............Transport und Verpackung / Transport and packaging ..........Einleitung / Introduction ....................
  • Seite 2: Wichtige Hinweise / Important Information

    Viessmann Commander. Formate DCC und/oder Märklin Motorola (MM), - For operation in dry rooms only. wie bspw. dem Viessmann Commander. Using the product for any other purpose is not - Zum Betrieb in trockenen Räumen. approved and is considered incorrect. The Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als...
  • Seite 3: Transport Und Verpackung / Transport And Packaging

    2. Transport und Verpackung 2. Transport and packaging Der ROBEL Gleiskraftwagen ist ein fein detailliertes The ROBEL track motor car is a finely detailed and und empfindliches Modell. Damit Sie lange Freude sensitive model. In order to assure that you may an diesem Fahrzeug haben, ist er gut verpackt und enjoy this product for a long period of time it has verschiedene Zurüstteile sind im Auslieferungszu-...
  • Seite 4 ROBEL, you should use extra weights on it der Ladefläche des ROBELs verwenden. Passen- (at most 150 g). You will find suitable weights in our de Zusatzgewichte finden Sie im Viessmann Pro- Viessmann assortment (item 2110). gramm (Art. 2110). Als Besonderheit verfügt dieses Fahrzeug über einen A special feature of this vehicle is the motorized motorisch bewegten Kran.
  • Seite 5: Betrieb

    4. Betrieb 4. Operation The ROBEL track motor car is suitable for both an- Der ROBEL Gleiskraftwagen ist für analogen und alogue and digital operation. We recommend op- digitalen Betrieb geeignet. Für den vorbildgerech- erating this vehicle in digital mode in order to run it ten Einsatz und die Nutzung aller Zusatzfunktionen like the prototype and to enjoy all special features empfehlen wir die Verwendung eines Digitalsys-...
  • Seite 6 Wenn Sie Änderungen an den Belegungen der may download an easy-to-handle program from Funktionstasten machen möchten, so können Sie our website at www.viessmann-modell.de. This die Funktionen des Decoders über die CV-Program- calculates the values for changing the function mierung einrichten. Sämtliche Einstellmöglichkeiten mapping, if you so desire.
  • Seite 7 4.3 Digitalbetrieb (DCC/MM) 4.3 Digital mode (DCC/MM) Im Digitalbetrieb sind alle Funktionen verfügbar und In digital mode all functions are available and can über Funktionstasten separat steuerbar (vgl. Ab- be individually controlled with the function buttons schnitt 4.2 Funktionstastenbelegung). Im DCC-Be- (also refer to the paragraph 4.2 Allocation of func- trieb beherrscht der Decoder die Fahrstufenmodi 14, tion buttons).
  • Seite 8 4.4 Analogbetrieb 4.4 Analogue mode Hinweis: Please note: Verwenden Sie für den Analogbetrieb ausschließ- Only use analogue variable ratio model train lich regelbare Modelleisenbahntrafos. Der Betrieb transformers. Transformers/throttles applying mit Analog-Fahrreglern mit Pulsweitensteuerung pulse width modulation (PWM) are not suitable (PWM) ist nicht möglich und kann zu Fehlfunk- and can lead to malfunction.
  • Seite 9: Konfiguration Des Decoders / Configuration Of The Decoder

    Um die Drehrichtung des Krans umzukehren, dre- In order to reverse the direction of turning, simply hen Sie den Fahrregler einfach in die entgegenge- turn the speed control knob into the opposite direc- setzte Richtung. Drehen Sie dabei zügig über die tion.
  • Seite 10 Führen Sie für die Programmierung mittels Märk- For programming the decoder with any of the Märk- lin-Motorola-Zentralen zunächst einen Reset an der lin Motorola central units first activate a reset of the Zentrale durch (durch gleichzeitiges längeres Drü- command station (by simultaneous pressing of the cken der Tasten „Stop“...
  • Seite 11: Konfigurationsvariable (Cv)

    derholt sich das zweimalige lange Blinken und so the blinking (twice) is repeated and so forth. The weiter. Der Decoder erwartet jetzt die Hunderter- decoder now expects the hundred and the decade und die Zehnerstelle des Registers, dessen Wert value of the register whose value you wish to pro- Sie programmieren wollen, als Wert.
  • Seite 12 Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Name der CV Remarks (Default) Name of CV value range Basisadresse 1 … 255 (3) Wertebereich bei DCC: 1 … 127 Range of values in DCC: 1 ... 127 Primary address Hinweis: Wenn für die Basisadresse ein Wert > 127 programmiert wird und die Verwendung der erweiterten Adresse in CV 29 ausgeschaltet ist, reagiert der Decoder nicht auf DCC-Befehle.
  • Seite 13 Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Name der CV Remarks (Default) Name of CV value range RailCom 0 … 3 (3) Bidirektionale Kommunikation: Bi-directional communication: inaktiv = 0, RailCom disabled = 0, Adresse senden = 1, Address broadcast enabled = 1, Quittung und POM aktiv = 2 Acknowledge and PoM enabled = 2 Konfiguration (30)
  • Seite 14 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Analogbetrieb: 0 ... 255 (185) Leistungsstarke Trafos erlauben u. U. Some more powerful transformers allow Untere Gleisspan- etwas kleinere Werte. Damit ist eventuell smaller values, leading to a smoother nungsschwelle f.
  • Seite 15 Name der CV Eingabewerte Erläuterungen/Hinweise Remarks (Default) Name of CV value range Kran-Kalibrierung 126 (0) Schreiben von Wert 202 startet die Kran- Write the value of 202 for starting crane Crane calibration kalibrierung. calibration. Fahrweg des Krans bei 127 (1) 0 = immer in Gegenrichtung der aktuellen 0 = always in the opposite direction to automatischer Nullstellung...
  • Seite 16: Lautstärke Einstellen

    Hinweis: Please note: Die Defaultwerte in der CV-Tabelle stellen den The default values in the CV table represent the Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung dar. Ände- status at the time of printing. Changes to the val- rungen der Werte in Ihrem Modell sind möglich. Die ues in your model are possible.
  • Seite 17: Wartung

    Zur Fahrstufe 3 gehört der Wert 4 der internen Fahr- in case of poor contact. The internal value 4 of the stufentabelle, zum Wert 5 gehört der Wert 11. Den internal speed table corresponds to speed step 3 vierfachen Wert davon tragen Sie nun in die CV 115 while the internal value 11 corresponds to speed ein, da intern mit einer viermal feineren Auflösung step 5.
  • Seite 18: Reinigung

    Remove dirt on the wheels and the gear box with und Getriebeteilen. Dies gelingt leicht mit Watte- cotton swabs and suitable cleaning agents such as stäbchen und geeigneten Reinigungsmitteln, z. B. the Viessmann locomotive cleaner. Viessmann Lokreiniger. 6.2 Lubrication 6.2 Schmierarbeiten Lubricate the following parts regularly and observe Folgende Teile regelmäßig abschmieren und Hin-...
  • Seite 19: Als Baustellenfahrzeug Und Traktionsfahrzeug Einsetzbar

    Abb. 2 Fig. 2 Abb. 3 Abb. 4 Fig. 3 Fig. 4 7. Vorbild 7. Prototype 54.22 Gleiskraftwagen 54.22 Track motor car Als Baustellenfahrzeug und Traktionsfahr- Suitable as maintenance and traction ve- zeug einsetzbar hicle - Ein hochwertiger Antriebsstrang und eine moder- - A sophisticated drive train and a modern, techni- ne, technisch ausgereifte Fahrzeugsteuerung er- cally advanced vehicle control system allow for...
  • Seite 20: Fehlersuche Und Abhilfe / Trouble-Shooting

    PK 19000. 8. Fehlersuche und Abhilfe 8. Trouble-shooting Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen All Viessmann products are produced with high quali- Qualitätsstandards gefertigt und vor Auslieferung ty standards and are checked before delivery. Should geprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung a fault occur despite these measures please first kommen, prüfen Sie bitte als erstes die Stromzu-...
  • Seite 21 Kran geht bei F5 nicht auf Mittelstellung zurück: The crane boom does not return to its centre position when F5 is activated: In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die wirkliche Position des Krans nicht mit der im De- In rare cases the real position of the crane may coder berechneten übereinstimmt.
  • Seite 22: Ersatzteile

    2110 H0 additional weights, 2 pieces 2110 H0 Zusatzgewicht, 2 Stück Please order spare parts directly at Viessmann Modelltechnik GmbH or hand the completed form Bestellen Sie Ersatzteile bitte direkt bei Viessmann to your specialized dealer. Modelltechnik GmbH oder geben Sie die ausgefüllte Ersatzteilliste bei Ihrem Fachhändler ab.
  • Seite 23: Gewährleistung

    Sie bitte Kontakt mit uns auf (service@ ment (service@viessmann-modell.com). Please viessmann-modell.com).Senden Sie uns den Artikel send the item to the Viessmann service depart- zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rück- ment for check and repair only after consultation.
  • Seite 24 14 años! Conserva las instrucciones de servicio! Não é um brinquedo!Não aconselhável para menores de 14 anos. Conservar a embalagem. Modelltechnik GmbH 89187 Bahnhofstraße 2a Stand 01/fa D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen 12/2018 www.viessmann-modell.de Ho/Za/Kf Made in Europe...

Diese Anleitung auch für:

26202621H0 robel

Inhaltsverzeichnis