Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S 042 NPWT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
ATMOS
Deutsch
Diese Gebrauchsanweisung ist gültig ab Software-Version 1.3.
GA1DE.810101.0
2016-12 Index: 21
S 042 NPWT
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATMOS S 042 NPWT

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung ATMOS S 042 NPWT ® Deutsch Diese Gebrauchsanweisung ist gültig ab Software-Version 1.3. GA1DE.810101.0 2016-12 Index: 21...
  • Seite 2 Weitere Informationen, Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile können angefordert werden bei: ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16 79853 Lenzkirch Deutschland Tel. + 49 7653 689-0 Fax: + 49 7653 689-190 + 49 7653 689-292 (Service Center) atmos@atmosmed.de www.atmosmed.de...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.1.3 Therapie beginnen /unterbrechen ..18 zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten und des 4.1.4 Intermittierung ein- und ausschalten ... 19 ATMOS S 042 NPWT ......38 ® 4.1.5 Tastensperre .......... 19 4.1.6 Sprachwahl ..........20 12.0 Für Ihre Notizen ........39 4.1.7 Grundeinstellung ........
  • Seite 4: Einleitung

    Die Gebrauchsanweisung muss stets in Gerätenähe verfügbar sein. Pflege und sicherheitstechnische Kontrollen, zusammen mit der fachgerech- ten Anwendung, gewährleisten die Betriebssicherheit und Einsatzfähigkeit des ATMOS S 042 NPWT und sind deshalb, neben der regelmäßigen Reinigung, ® unerlässlich. Reparaturarbeiten und wiederkehrende Prüfungen dürfen nur von einem durch ATMOS autorisierten Fachmann ausgeführt werden. Durch Verwendung von Original-Ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass die Betriebssicherheit,...
  • Seite 5: Funktion

    Kontraindikationen: Gegenanzeigen bestehen bei Patienten mit malignen Tumorwunden, nicht enterischen und nicht untersuchten Fisteln, Osteomyelitis oder nekrotischem Gewebe. Der ATMOS S 042 NPWT darf nicht direkt an freiliegenden Nerven, Anastomose-Stellen, Blutgefäßen ® oder Organen eingesetzt werden. Die Unterdruckeinheit darf nicht verwendet werden: - für nicht medizinische Anwendungen.
  • Seite 6: Erklärung Der Bildzeichen Und Symbole

    Anforderungen der EU-Richtlinien Achtung! entspricht. Lieferumfang • Der ATMOS S 042 NPWT wurde vor dem Versand einer eingehenden Funktionsprüfung unter- ® zogen und sorgfältig verpackt. Bitte vergleichen Sie dennoch sofort nach Erhalt den Inhalt der Sendung auf Vollständigkeit (siehe Lieferschein). Unterdruck- Gebrauchs- Ladegerät...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Der ATMOS S 042 NPWT ist nach IEC 60601-1/EN 60601-1 aus- ® geführt. Er ist ein Gerät der VDE-Schutzklasse II. Er darf nur an eine ordnungsgemäß installierte Netzsteckdose angeschlossen werden. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Beach- ten Sie die für Sie geltenden nationalen Bestimmungen.
  • Seite 8 • Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die korrekte Funktion der optischen und akustischen Anzeige durch den Anwender kontrolliert werden. • Vermeiden Sie, dass das Gerät auf den Boden fällt. Nach einem Sturz bitte ATMOS Service oder einen autorisierten Servicepartner benachrichtigen.
  • Seite 9: Spezielle Vorsichtsmaßnahmen

    • Entfernen des Behälters vom Gerät während der Therapie darf nur durch eingewiesenes Per- sonal erfolgen. Explosionsgefahr! • Der ATMOS S 042 NPWT ist nicht für den Betrieb innerhalb von explosionsgefährdeten Zo- ® nen und Sauerstoff angereicherten Bereichen bestimmt. Explosionsgefährdete Bereiche kön- nen durch Verwendung von brennbaren Anästhesiemitteln, Hautreinigungs- und Hautdesin- fektionsmitteln entstehen.
  • Seite 10 Pädiatrie. Bevor Sie eine Anwendung an einem Kind verordnen, prüfen Sie Ge- wicht und Größe des Patienten. • Der ATMOS S 042 NPWT verträgt sich nicht mit einem MRT (Magnet-Resonanz-Tomograph). ® Daher den ATMOS S 042 NPWT nicht in der Nähe eines MRT betreiben.
  • Seite 11: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    Aufstellung und Inbetriebnahme Geräteübersicht Vorderseite Touchscreen (berührungsempfindlicher Bildschirm) An/Aus- Taste  Ladebuchse  Sekretbehälter (nicht im Lieferumfang  enthalten) Sekretbehälter-Entriegelung  Rückseite Sekretbehälter-Anschlüsse  Tragegurteinhängung  Typenschild  Behälterführung  USB-Anschlüsse (keine Funktion für  Anwender) Sekretbehälter Bakterienfilter Behälterführung Schlauch darf nicht geklemmt werden! Keine Klemmmittel verwenden! Wegen Patent EP 0 853 950 B1 Gültig in AT, BE, CH, DE, DK, ES, FR, GB, GR, IE,...
  • Seite 12: Tasten Und Symbole

    Tasten und Symbole Der ATMOS S 042 NPWT ist mit einem berührungsempfindlichen Bildschirm ausgestattet. Die ® gesamte Bedienung erfolgt durch die Berührung der Tasten, die im Bildschirm angezeigt wer- den. Das Bedienkonzept: die Tasten auf dem Bildschirm zeigen dem Anwender immer an was ge- schieht, wenn er diese Taste drückt.
  • Seite 13: Unterdruckeinheit Vorbereiten Und Zusammenbauen

    S 042 NPWT muss der Akku vollständig geladen ® werden. Es darf nur das von ATMOS beigefügte Ladegerät verwendet werden. Die Unterdruck- einheit sollte an einem möglichst kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung geladen werden. Bei einer Umgebungstemperatur von über 25°C kann sich die Ladedauer deutlich verlängern.
  • Seite 14: Anbringen Und Lösen Des Schultergurtes

    3.3.2 Anbringen und Lösen des Schultergurtes Gurtkarabiner zur Anbringung an die Unterdruckeinheit  Gurtkarabiner zur Anbringung an die Unterdruckeinheit  Gurtkarabiner zur Anbringung an die Unterdruckeinheit  Verschluss der Betthaltevorrichtung  Verschluss der Betthaltevorrichtung  Anbringen des Schultergurtes • Nehmen Sie den Gurtkarabiner und hängen Sie diesen ...
  • Seite 15: Anbringen Und Entfernen Des Sekretbehälters

    • Entsorgen Sie den Sekretbehälter ordnungsgemäß. Beachten Sie länderspezifische Entsorgungsvorschriften. 3.3.4 Verbinden/Entfernen der Unterdruckeinheit mit/von dem Wundverbandset Das ATMOS Unterdrucksystem verfügt über ein doppellumiges Absaugschlauchsystem, welches ein Verstopfen des Absaugschlauches verhindert. Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse immer korrekt miteinander verbunden sind, um Funktionsstörungen zu vermeiden. Verbinden •...
  • Seite 16: Anbringen Der Universalhalterung (Zubehör)

    Entfernen • Drücken Sie die Entriegelung seitlich des Schlauch- verbinders und halten Sie diese gedrückt. • Ziehen Sie nun die beiden Enden auseinander. • Vor dem Entsorgen brechen Sie den Verschluss- topfen am Konnektor ab und stecken ihn auf den Sekretschlauch des Behälters.
  • Seite 17: Anbringen/Entfernen Der Unterdruckeinheit An/Von Der Universalhalterung

    Anbringen der Halteklammer • Drehen Sie den Drehknauf der Halteklammer entgegen dem Uhrzeigersinn bis die Klammer an die gewünschte Vorrichtung angebracht werden kann. • Drehen Sie nun den Drehknauf im Uhrzeigersinn, um die Halteklammer zu fixieren. Vergewissern Sie sich, dass die Stativhalterung an der gewünschten Vorrichtung hält. 3.3.6 Anbringen/Entfernen der Unterdruckeinheit an/von der Universalhalterung Halten Sie während des gesamten Vorgangs die Unterdruckeinheit fest.
  • Seite 18: Bedienung

    Sekunden. 4.1.2 Unterdruck einstellen Bei Erstauslieferung ist beim ATMOS S 042 NPWT ein Unter- ® druck von 125 mmHg voreingestellt. Durch das Berühren der Taste können Sie den Unterdruck in 5 mmHg-Schritten erhöhen. Um den Unterdruck zu verringern, berühren Sie die Taste.
  • Seite 19: Intermittierung Ein- Und Ausschalten

    4.1.5 Tastensperre Der ATMOS S 042 NPWT verfügt über eine automatische Tastensperre. ® 1. Automatische Aktivierung der Tastensperre. Wenn Sie über einen Zeitraum von einer Minute keine Einstellungen am Bildschirm vorneh- men, wird die Tastensperre automatisch aktiviert. So wird eine unbeabsichtigte Bedienung verhindert.
  • Seite 20: Sprachwahl

    Bildschrim erneut berühren, damit das - Symbol erscheint. 4.1.6 Sprachwahl Der ATMOS S 042 NPWT verfügt über die Möglichkeit verschiedene Sprachen einzustellen. Ge- ® hen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die Taste, um in das Untermenü zu gelan- gen.
  • Seite 21: Helligkeit

    4.1.8 Helligkeit Ihre Unterdruckeinheit verfügt über eine automatische Helligkeitsanpassung des Bildschirms auf die vorherrschende Raumhelligkeit. Sollte die voreingestellte Helligkeit nicht Ihren Bedürfnissen entsprechen, können Sie wie folgt die Helligkeit anpassen. • Berühren Sie die Taste um in das Untermenü zu gelan- gen.
  • Seite 22: Warnmeldungen

    Warnmeldungen Warnmeldungen müssen sofort dem medizinischen Fachpersonal gemeldet werden. Die akus- tische und visuelle Warnmeldung kann durch Berühren der Taste für 5 Minuten unterdrückt werden. Nach 5 Minuten erscheint der Warnhinweis erneut. Beachten Sie, dass das Gerät nicht alle kritischen Situationen erkennen kann. Deshalb er- scheint in den folgenden Fällen keine Warnmeldung: •...
  • Seite 23: Schlauch Verstopft

    4.2.2 Schlauch verstopft Die Fehlermeldung (Bild „Schlauch verstopft“) erscheint, wenn die Unterdruckeinheit eine Blockade im Behälter oder Schlauchsystem feststellt. Folgende Ursachen können diese Fehlermeldung hervorru- fen: • Knickstellen im Schlauchsystem: Lagern Sie den Schlauch so, dass keine Knickstellen entstehen. • Blockaden an den Anschlussstellen: Überprüfen Sie alle An- schlussstellen auf mögliche Verstopfungen und fehlerhafte Konnektierung.
  • Seite 24: Unterdruck ≤ 50 Mmhg

    4.2.6 Unterdruck ≤ 50 mmHg Bei Unterdruckwerten ≤ 50 mmHg können mögliche Schlauch- blockaden im Schlauchsystem nicht erkannt werden. • Kontrollieren Sie deshalb regelmäßig den Wundverband und das gesamte Schlauchsystem! Wie häufig Sie den Wundver- band und das Schlauchsystem kontrollieren müssen, hängt vom Patienten und der Wunde ab. Beachten Sie die Anwei- sungen des behandelnden Arztes. • Platzieren Sie die Unterdruckeinheit nie höher als den Pati- enten und vermeiden Sie durchhängende Schläuche.
  • Seite 25: Reinigungs- Und Pflegehinweise

    Reinigungs- und Pflegehinweise Grundsätzliche Hinweise Der Umgang mit der Unterdruckeinheit entscheidet in hohem Maße über deren Zuverlässig- keit und Sicherheit. Diese Hygienemaßnahmen sind notwendige Maßnahmen zum Schutz der Patienten und Anwender und zur Erhaltung der Funktionssicherheit der Unterdruckeinheit. Reinigen und desinfizieren Sie die Oberfläche der Unterdruckeinheit entsprechend den Vor- gehensweisen, die für andere elektronische, nicht tauchbare Medizinprodukte gelten. Vor dem Reinigen entfernen Sie die Netzleitung, Netzteil und den Ladestecker vom Gerät.
  • Seite 26: Empfohlene Desinfektionsmittel

    Empfohlene Desinfektionsmittel Desinfektionsmittel Inhaltstoffe (in 100 g) Hersteller Green & Clean SK Dialkyldimetylammoniumchlorid < 1 g Metasys, Rum Alkyldimethylethylbenzylammoniumchlorid < 1 g (Österreich) Alkyldimethylbenzylammoniumchlorid < 1 g Dismozon Magnesium peroxyphthalat Hexahydrat 80 g Bode Chemie, ® (Granulat) Hamburg Produktende 12/2014 Dismozon plus Magnesium peroxyphthalat Hexahydrat...
  • Seite 27: Wartung Und Service

    Sachkenntnisse besitzen und mit dem Produkt vertraut sind. Für die genann- ten Maßnahmen muss die Person über die notwendigen Prüfvorrichtungen und Original-Er- satzteile verfügen. ATMOS empfiehlt: Beauftragen Sie einen autorisierten ATMOS-Servicepart- ner. So können Sie sicher sein, dass Reparaturen und Prüfungen fachgerecht durchgeführt werden, Original-Ersatzteile verwendet werden und Gewährleistungsansprüche erhalten bleiben.
  • Seite 28: Austausch Von Akkumulatoren

    • Akkumulatoren stets mit dem dazugehörigen Ladezubehör laden. Überladung zerstört die Akkumulatoren! Wird anderes Ladezubehör verwendet besteht Explosionsgefahr. Austausch von Akkumulatoren Die Akkumulatoren dürfen nur von ATMOS oder einem Servicepartner, der von ATMOS autori- siert wurde, ausgetauscht werden. Gerät einsenden 1. Entfernen und entsorgen Sie Verbrauchsmaterial fachgerecht.
  • Seite 29: Funktionsstörungen Beheben

    Display. Akku wird nicht Netzleitung defekt oder nicht Netzleitung prüfen. geladen, Netzsymbol richtig eingesteckt erscheint nicht trotz Netzteil oder Batterie intern Bitte ATMOS Service oder einen auto- eingesteckter Netzlei- defekt risierten Servicepartner benachrichti- tung gen. „Akku entladen“ Akku fast leer Gerät am Netz anschließen, Akku wird geladen und Ladezustand im Display links angezeigt.
  • Seite 30 Beschreibung Mögliche Ursachen Maßnahmen Gerät heiss Bitte für ausreichende Belüftung sor- gen. Gerät überhitzt Bitte ATMOS Service oder einen auto- risierten Servicepartner benachrichti- gen. „WATCH Dog Jum- WATCH Dog Jumper nicht Bitte ATMOS Service oder einen auto- per“... gesetzt risierten Servicepartner benachrichti- gen.
  • Seite 31: Zubehör, Verbrauchsmaterialien, Ersatzteile

    314.1580.0 ® VivanoTec Port small 314.1590.0 ® VivanoTec Port 314.1600.0 ® VivanoTec Y-Konnektor 314.1610.0 ® ATMOS Green & Clean SK 534.3110.0 ATMOS Green & Clean MK 534.3120.0 Ersatzteile 2-poliges Netzanschlusskabel 008.0920.0 Ladenetzteil 011.1334.0 Gurteinhängung rechts 999.2272.0 Gurteinhängung links 999.2273.0 REF=Referenznummer...
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Spannung 100 - 240 V~, 50/60 Hz Netzanschlussdose IEC320 / Type C 8 Stromaufnahme max. 1,5 A Leistungsaufnahme max. 50 W Ladenetzteil Hersteller: GlobTek, Inc. Model: GTM91099-6015-3.0-T2 Gleichspannung 12 V DC +/- 2 %, max. 5 A über Kabel 1,2 m lang mit Stecker 5,5 x 2,5 x 11 mm alternativ über KFZ-Kabel aus dem Ziga- rettenanzünder Akku, eingebaut...
  • Seite 33 Abmessungen HxBxT 164 x 206 x 95 mm ohne Sekretbehälter Tiefe mit 300 ml: max. 115 mm Tiefe mit 800 ml: max. 153 mm Gewicht: 1,20 kg - Unterdruckeinheit (ohne Be- hälter) 0,16 kg - Sekretbehälter 300 ml 0,18 kg - Sekretbehälter 800 ml 0,50 kg - Netzteil und Netzkabel...
  • Seite 34: 10.0 Entsorgung

    Gerätetyp vom ElektroG ausgenommen. Um den ordnungsgemäßen Entsorgungs- vorgang zu gewährleisten, überlassen Sie das Altgerät entweder Ihrem zuständigen Fachhändler oder lassen es ATMOS MedizinTechnik direkt zur fachgerechten Entsorgung zukommen. Vor der Entsorgung bzw. vor dem Transport müssen alle Sekretbehälter- und Schlauch- teile entfernt werden. Das Gerät selbst muss einer Oberflächendesinfektion unterzogen...
  • Seite 35: 11.0 Hinweise Zur Emv

    11.1 Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussendungen Der ATMOS S 042 NPWT ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung be- ® stimmt. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS S 042 NPWT sollte sicherstellen, dass er in ®...
  • Seite 36: Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien

    (>95 % Einbruch der für 5 s für 5 s ANMERKUNG UT ist die Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel. Der ATMOS S 042 NPWT ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen ® Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS S 042 NPWT sollte sicherstel- ®...
  • Seite 37 Landfunkgeräten, Amateurfunkstationen, AM- und FM-Rundfunk- und Fernsehsender können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Um die elektromagnetische Umgebung hin- sichtlich der stationären Sender zu ermitteln, sollte eine Studie des Standorts erwogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Standort, an dem der ATMOS S 042 NPWT benutzt ®...
  • Seite 38: Empfohlene Schutzabstände Zwischen Tragbaren Und Mobilen Hf- Telekommunikationsgeräten Und Des Atmoss 042 Npwt

    HF-Telekommunikationsgeräten und des ATMOS S 042 NPWT ® Der ATMOS S 042 NPWT ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung be- ® stimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS S 042 NPWT kann helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den ®...
  • Seite 39: 12.0 Für Ihre Notizen

    12.0 Für Ihre Notizen...
  • Seite 40 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch / Germany Phone: +49 7653 689-0 atmos@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Inhaltsverzeichnis