Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
ATMOS S 351 OT
Deutsch
0124
GA1DE.210301.0
2020-05 Index 03
E349855

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATMOS S 351 OT

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung ATMOS S 351 OT Deutsch 0124 GA1DE.210301.0 2020-05 Index 03 E349855...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ......................4 Hinweise zur Gebrauchsanweisung .................4 Erklärung der Bildzeichen und Symbole ..............5 Zweckbestimmung .....................7 Funktion ........................9 Vorgesehene Anwender ....................9 Lieferumfang ......................9 Transport und Lagerung..................10 Hinweise zu Ihrer Sicherheit .................11 Allgemeine Sicherheitshinweise ................11 Gefahren für Anwender, Patienten und Dritte ............ 11 Geräteschäden vermeiden ..................
  • Seite 3 5.1.3 Geräteschäden vermeiden ................30 Aufbereitung vorbereiten und beenden .............. 31 Flächen aufbereiten ....................31 5.3.1 Übersicht ......................31 5.3.2 Prozesschemikalien auswählen ............... 32 5.3.3 Wischreinigung ....................33 5.3.4 Wischdesinfektion ..................... 33 Zubehörteile aufbereiten ..................33 5.4.1 Übersicht ......................33 5.4.2 Prozesschemikalien auswählen ...............
  • Seite 4: Einleitung

    ATMOS S 351 OT, 115 V 444.0405.2 ATMOS S 351 OT, 127 V 444.0405.3 ATMOS S 351 OT - Basisset, 230 V 444.0460.0 ATMOS S 351 OT - Basisset, 100 V 444.0460.1 ATMOS S 351 OT - Basisset, 115 V 444.0460.2...
  • Seite 5: Erklärung Der Bildzeichen Und Symbole

    ATMOS S 351 OT fahrbar, 230 V 444.0470.0 ATMOS S 351 OT fahrbar, 100 V 444.0470.1 ATMOS S 351 OT fahrbar, 115 V 444.0470.2 ATMOS S 351 OT fahrbar, 127 V 444.0470.3 ATMOS S 351 OT fahrbar (2 x 3 l Behälter), 230 V 444.0476.0 ATMOS S 351 OT fahrbar (2 x 3 l Behälter), 100 V 444.0476.1 ATMOS S 351 OT fahrbar (2 x 3 l Behälter), 115 V 444.0476.2 ATMOS S 351 OT fahrbar (2 x 3 l Behälter), 127 V 444.0476.3 ATMOS S 351 OT - Basisset, 230 V (Medi-Vac®)
  • Seite 6 Dieses Produkt entspricht den einschlägigen Anforderungen der EU-Richt- 0124 linien Dieses Produkt entspricht den einschlägigen Anforderungen der EU-Richt- linien UL-Prüfzeichen MEDICAL — GENERAL MEDICAL EQUIPMENT E349855 AS TO ELECTRICAL SHOCK, FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2014) IEC 60601-1-6 (2013) Eurasische Konformität GOST Zertifikat Russland Hersteller Herstellungsdatum Seriennummer Bestellnummer European Article Number Anwendungsteil Typ B Kein Schutz vor Wasser IPXO Kein Hausmüll Nur zum Einmalgebrauch (Symbol befindet sich auf dem Verbrauchsmaterial) Produkt ist steril (ausgenommen die Verpackung ist beschädigt oder STERILE geöffnet) Autoklavierbar AUTOCLAVE PATIENT Anschluss Absaugschlauch / Patient (Serres -Behältersystem) ®...
  • Seite 7: Zweckbestimmung

    Zerbrechlich, mit Sorgfalt handhaben Trocken aufbewahren Vor Sonnenlicht schützen 1.3 Zweckbestimmung Produktname: ATMOS S 351 OT Hauptfunktion: Ableiten und vorübergehendes Sammeln von Körpersekre- ten. Mittels einer mikroprozessorgesteuerten, elektrischen Absaugpumpe wird ein Unterdruck erzeugt. Ein zusätzlich anzubringender Sekretbehälter ermöglicht ein vorübergehen- des Sammeln der abgeleiteten Körpersekrete.
  • Seite 8: Warnhinweise

    Krankheitszustand, Nicht anwendbar der zu diagnostizieren, zu behandeln oder zu überwachen ist: Anwendungsorgan: Natürliche Körperöffnungen sowie Öffnungen, die mittels ei- nes chirurgischen Eingriffs entstanden sind (gesamter Körper) Anwendungsdauer: Zur kurzzeitigen Anwendung (< 30 Tage) am Patienten Anwendungsumge- Anwendungsumgebung ist der klinische, ambulante sowie bung: niedergelassene Bereich. Die Anwendung darf nur durch medizinisch geschultes und eingewiesenes Personal erfolgen. Kriterien zur Patien- Patienten, die von einem chirurgischen Eingriff profitieren.
  • Seite 9: Funktion

    1.4 Funktion Der ATMOS S 351 OT ist ein netzbetriebenes medizinisches Absauggerät. Betrieben wird das Gerät mit einer elektronisch geregelten, wartungsfreien Membranpumpe. Bei Betrieb baut die Pumpe im Sekretbehälter und in den Schläuchen ein Vakuum auf, mit dessen Hilfe Sekrete, Blut und Körperflüssigkeiten abgesaugt werden. Die Flüssigkeit sammelt sich im Sekretbehälter. Mit Hilfe der Tasten kann das Endvakuum und damit auch die Saugleistung in Stufen eingestellt werden.
  • Seite 10: Beinhaltet Nummer

    Transportieren Sie das Produkt nur in einem Versandkarton, der gepolstert ist und ausreichend Schutz bietet. Falls Sie Transportschäden feststellen: 1. Dokumentieren und melden Sie Transportschäden. 2. Senden Sie das Gerät an ATMOS, siehe Kapitel „6.2 Gerät einsenden“ auf Seite 38. Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung: • Temperatur: -10...+60 °C •...
  • Seite 11: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Falls Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen und desin- fizieren Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile von ATMOS. Dies gilt insbesondere für das Netzkabel. • Beachten Sie die Angaben zu wiederkehrenden Prüfungen in Kapitel „6 Wartung und Service“...
  • Seite 12 Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer einsatzbereit ist. • Positionieren Sie das Gerät an einer gut zugänglichen Stelle. • Führen Sie nach jedem Gebrauch eine Funktionskontrolle durch. • ATMOS empfiehlt immer eine alternative Absaugmöglichkeit bereit zu halten. So können Sie auch im Falle eines Geräteausfalls absaugen. • Beachten Sie die Hinweise zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) des Gerä- tes. WARNUNG Vermeiden Sie eine falsche Anwendung.
  • Seite 13: Geräteschäden Vermeiden

    Beachten Sie die Zweckbestimmung im Kapitel „1.3 Zweckbestimmung“ auf Seite • Betreiben Sie das Produkt nie in Bereichen, die explosionsgefährdet oder mit Sauer- stoff angereichert sind. • Verwenden Sie nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile von ATMOS. Dies gilt insbesondere für das Netzkabel. WARNUNG Stolpergefahr durch Kabel. Verletzungen und Brüche sind möglich.
  • Seite 14 Das Gerät kann beschädigt werden. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Sobald Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Stellen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Untergrund. Das Gerät muss immer senkrecht stehen, wenn Sie es verwenden.
  • Seite 15: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    3 Aufstellung und Inbetriebnahme 3.1 Geräteübersicht Frontansicht Schalter Ein / Aus Display Behälterhalterung Anschluss für Schlauch von der Pumpe zum Überlaufbehälter Anschluss für Absaugschlauch Sekretbehälterdeckel Bakterienfilter Rückansicht Anschlussstutzen der Pumpe Anschluss Fußregler Service-Schnittstelle Potentialausgleich Netzanschluss Aufstellung und Inbetriebnahme...
  • Seite 16: Sekretbehälter

    3.1.1 Sekretbehälter Mehrweg-Behältersystem Verschlussbügel Rändelschraube zum Abnehmen des Deckeleinsatzes und zum Einstellen des Anpressdruckes Entriegelungstaste Füllstandssensor mit Schaumschutz Deckelrand Öffnung für Doppelstecknippel Kontakte für Füllstandskontrolle Einweg-Behältersysteme Serres®-Behältersystem (1 l) Winkel (Anschluss Einmal-Absaug- schlauch) Serres®-Absaugbeutel Serres®-Außenbehälter Grauer Winkel am Serres®-Außenbe- hälter (Anschluss Vakuumschlauch) 16 Aufstellung und Inbetriebnahme...
  • Seite 17: Gerät Vorbereiten

    Medi-Vac®-Behältersystem (1 l) Winkel (Anschluss Einmal-Absaug- schlauch) Roter Schlauch Medi-Vac®-Absaugbeutel Anschluss Vakuumschlauch Medi-Vac®-Außenbehälter Receptal®-Behältersystem (3 l) Winkel (Anschluss Einmal-Absaug- schlauch) Receptal®-Absaugbeutel Receptal®-Außenbehälter Anschluss Vakuumschlauch Sicherheitsbehälter Sicherheitsbehälter Deckel des Sicherheitsbehälters mit Anschluss für DDS-Bakterienfilter Anschluss Vakuumschlauch Anschluss Absaugschlauch 3.2 Gerät vorbereiten Lesen Sie die Sicherheitshinweise in Kapitel „1.1 Hinweise zur Gebrauchsanweisung“ auf Seite 4 sorgfältig, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 18: Anschluss An Das Versorgungsnetz

    3. Wenn das Gerät beschädigt ist: Dokumentieren und melden Sie Transportschäden. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.2 Gerät einsenden“ auf Seite 38). 4. Falls das Gerät nicht beschädigt ist: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, sichere Unterlage. 3.3 Anschluss an das Versorgungsnetz 1. Kontrollieren Sie, ob die Spannungs- und Frequenzangaben auf dem Gerät mit den Werten des Versorgungsnetzes übereinstimmen.
  • Seite 19 1. Verbinden Sie einen kurzen Schlauch mit dem Anschlussstutzen des Gerätes und dem Bakte- rienfilter. 2. Verbinden Sie einen zweiten kurzen Schlauch mit der bedruckten Seite des Bakterienfilters und dem Sicherheitsbehälterdeckel. 3. Verbinden Sie einen längeren Schlauch mit dem Sicherheitsbehältereingang und dem senkrechten Stutzen des Doppelstecknippels. ...
  • Seite 20: Bedienung

    4.1 Umgebungsbedingungen während des Betriebs: • Temperatur: +5 ... +40 °C • Relative Luftfeuchte: 30 ... 95 % ohne Kondensation • Luftdruck: 700 ... 1060 hPa 4.2 Bedienfeld S 351 OT AUTO high vacuum / high ow Taste Modus AUTO (Auto-Standby) Taste Modus INT (Intermittierung) LEDs zur Anzeige der aktiven Funktion Display Taste zum Verringern des Vakuums Taste zum Erhöhen des Vakuums Taste zum Anwählen des maximalen Vakuums...
  • Seite 21: Gerät Ausschalten

    1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter E drücken. Das Ausschal- ten des Displays dauert ca. 3-4 Sekunden. 4.5 Display Erläuterung Das Display dient der Visualisierung der aktuellen Einstellungen Ihres ATMOS-Gerätes. Fußregler Mit Trolley verbinden Standby Automatik...
  • Seite 22: Benutzermenü

    1. Stellen Sie die Dauer der einzelnen Phasen und die Höhe des aufzubauenden Vakuums im Benutzerme- nü ein (Kapitel „4.7 Benutzermenü“ auf Seite 22). 2. Drücken Sie die Taste inT, um den Modus einzuschal- ten. » Der Display ändert zur Ansicht Intermittierung. » LED neben der Taste leuchtet grün.
  • Seite 23: Vakuumeinheit

    Anzeige Bedienung Auswahl- möglichkeiten 4.7.2 Vakuumeinheit 1. Drücken Sie die Taste + (6) oder • kPa – (5), um zur gewünschten Vakuu- • mmHg meinheit zu gelangen. • mbar 2. Wählen Sie die Vakuumeinheit mit der Taste MAX (7) aus. » Die Vakuumeinheit ist eingestellt. Sie gelangen automatisch zurück ins Hauptmenü. • Um direkt zurück ins Hauptme- nü...
  • Seite 24: Helligkeit

    Anzeige Bedienung Auswahl- möglichkeiten 4.7.3.2 Aufbau- / Abbauzeit 1. Drücken Sie die Taste + (6) oder • 15 sec (min) - Aufbau-/Abbauzeit – (5), um den gewünschten Wert 300 sec (max) einzustellen. 2. Bestätigen Sie den Wert mit der Taste MAX (7). » Die Aufbau-/ Abbauzeit ist einge- stellt. Sie gelangen automatisch Auswahl zurück ins Intermittiermenü. • Um direkt zurück ins Intermit- tiermenü...
  • Seite 25: Datum

    Anzeige Bedienung Auswahl- möglichkeiten 4.7.5 Datum 1. Drücken Sie die Taste + (6) oder • Tag – (5), um Tag, Monat und Jahr • Monat einzustellen. • Jahr 2. Bestätigen Sie jeweils Tag, Monat und Jahr mit der Taste MAX (7). » Das Datum ist eingestellt. Sie gelangen automatisch zurück ins Hauptmenü. • Um direkt zurück ins Hauptme- nü zu gelangen, drücken Sie die Taste INT (2).
  • Seite 26: Modus Auto

    4.9 Elektronische Füllstandskontrolle Der ATMOS S 351 OT hat eine elektronische Füllstands kontrolle, die die Pumpe bei Erreichen des maximalen Füllstands abschaltet. Gleichzeitig ertönt ein akustisches Signal und es folgt die Anzeige Sekretbehälter voll. Der maximale Füllstand ist erreicht, wenn der Flüssig keitsspiegel den Sensor im Verschlusssystem berührt.
  • Seite 27: Warnmeldungen

    WARNUNG Infektionsgefahr. Tod oder schwere Verletzungen durch Infektion.  Tragen Sie beim Wechseln des Sekretbehälters immer Einmalhandschuhe. 1. Unterbrechen Sie den Absaugvorgang, indem Sie die Pumpe ausschalten. 2. Ziehen Sie den Doppelstecknippel aus dem vollen Behälter. 3. Falls ein zweiter Sekretbehälter angehängt ist, stecken Sie den Doppelstecknippel dort hinein.
  • Seite 28: Fahrgestell

    1. Schließen Sie den Fußregler am Anschluss an, bevor Sie das Gerät einschalten. 2. Schließen Sie den Absaugkatheter, den Saugansatz oder das Absaugbesteck an den Absaugschlauch an. 3. Schalten Sie den ATMOS S 351 OT ein. Achten Sie darauf, dass die Kontrolllampe im Schalter EIN/AUS leuchtet. 4. Wählen Sie den gewünschten Endvakuumwert mit einer der Tasten (5), (6) und (7).
  • Seite 29: Prüfen Des Bakterienfilters

    4.14 Prüfen des Bakterienfilters ACHTUNG Der Bakterienfilter ist ein Einwegartikel und kann weder autoklaviert noch desinfiziert werden. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Drücken Sie die Taste MAX. 3. Sobald das Ist-Vakuum auf dem Display bei offenem Saugschlauch ein größeres Vakuum als -300 mbar (-30 kPa / -225 mmHg) anzeigt, müssen Sie den Filter wechseln. 4. Ziehen Sie dazu die Schlauchanschlüsse am Bakterienfilter ab und stecken Sie den neuen Bakterienfilter auf. Achten Sie dabei auf die Durchflussrichtung (s. Beschrif- tung am Bakterienfilter). 5. Entsorgen Sie den gebrauchten Bakterienfilter sofort, damit er nicht versehentlich wiederverwendet wird. 6. Empfehlung: Halten Sie immer einige Ersatzfilter bereit. Bedienung...
  • Seite 30: Aufbereitung

    5 Aufbereitung 5.1 Sicherheitshinweise zur Aufbereitung 5.1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Wir empfehlen Ihnen, grundsätzlich alle Wartungs- und Austauschvorgänge schriftlich zu dokumentieren. Ob die erforderlichen Ergebnisse der Reinigung und Desinfektion erreicht werden, liegt in der Verantwortung des Anwenders. Üblicherweise sind Validierung und Routineüber- wachung des Verfahrens notwendig. Die Aufbereitung dürfen nur Personen durchführen, die entsprechende Sachkenntnis- se besitzen. Für die genannten Maßnahmen muss die Person über die notwendigen Vorrichtungen verfügen.
  • Seite 31: Aufbereitung Vorbereiten Und Beenden

    Ungeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel. Das Produkt kann beschädigt werden. • Verwenden Sie für Kunststoffteile keine Prozesschemikalien, die folgende Inhalts- stoffe beinhalten: • Chloramide oder Phenolderivate • Verwenden Sie keine Scheuermittel. Falsche maschinelle Reinigung und Desinfektion. Korrosion durch Feuchtigkeit. • Entnehmen Sie die Produkte sofort nach Programmende. 5.2 Aufbereitung vorbereiten und beenden Vor der Aufbereitung 1.
  • Seite 32: Prozesschemikalien Auswählen

    5.3.2 Prozesschemikalien auswählen Beachten Sie die Angaben des Herstellers der Prozesschemikalie. Mittel (Hersteller) Wirkstoffe in 100 g Desinfektion Green & Clean <1 g Dialkyldimethylammoniumchlorid, <1 g Alkyldimethylethylbenzylammo- Flüssig SK (Metasys) niumchlorid, <1 g Alkyldimethylbenzylammoniumchlorid Dismozon® plus 95,8 g Magnesium monoperoxyphthalat Hexahydrat Granulat (Bode Chemie) Kohrsolin® extra 14,1 g (Ethylendioxy)dimethanol, 5 g Glutaral, 8 g Didecyldimethylammoni- Flüssig (Bode Chemie)
  • Seite 33: Wischreinigung

    5.3.3 Wischreinigung 1. Trennen Sie das Gerät vom Versorgungsnetz. 2. Reinigen Sie die Fläche gleichmäßig mit einem geeigneten Tuch und einem geeig- neten Reinigungsmittel, siehe Kapitel „5.3.1 Übersicht“ auf Seite 31. Achten Sie insbesondere auf schwer zugängliche Stellen. » Es sind keine Verschmutzungen mehr sichtbar. 5.3.4 Wischdesinfektion 1. Desinfizieren Sie die Fläche gleichmäßig mit einem geeigneten Tuch und einem geeigneten Desinfektionsmittel. Achten Sie insbesondere auf schwer zugängliche Stellen.
  • Seite 34: Sekretbehältersystem

    5.4.2 Prozesschemikalien auswählen Beachten Sie die Angaben des Herstellers der Prozesschemikalie. Sekret- behälter- Schläu- Mittel (Hersteller) Wirkstoffe in 100 g system Desinfektionsmittel - Manuelle Aufbereitung Gigasept® FF neu (Schülke < 5 % Phosphonate, < 5 % anionische Tenside, < 5 Flüssig &...
  • Seite 35: Vorreinigen

    Vorreinigen  Die Vorreinigung ist nur bei maschineller Reinigung und Desinfektion notwendig. Durchspülen: 1 x / 30 s 1. Machen Sie folgende Hohlräume zugänglich: Abspülen: 60 s • Doppelstecknippel Bürste: Rundbürste • Behälterdeckel komplett • Durchmesser: 7 / 11 / 15 mm 2. Machen Sie folgende Lumina zugänglich: • Material: Nylon • Besonderheiten: Mit abgewinkel- •...
  • Seite 36: Schläuche

    5.4.4 Schläuche Vorbehandeln am 1. Reinigen Sie die Schläuche unter kaltem, fließendem Gebrauchsort Wasser. 2. Spülen Sie die Schläuche gründlich durch. Durchspülen: 5 x / 30 s » Es sind keine groben Verschmutzungen mehr sichtbar. Sammeln und 1. Kennzeichnen Sie beschädigte Schläuche. Transportieren 2. Legen Sie die Schläuche in einen Behälter. 3.
  • Seite 37 Sterilisieren 1. Sterilisieren Sie das Zubehörteil mit einem geeigneten Verfahren: Vorfraktioniertes 3 x • Dampfsterilisation / Autoklavieren Vakuum:  Verwenden Sie idealerweise immer dasselbe Verfahren. Temperatur: 134 °C / 273 °F Zeit: 5 min Sterilisator: • Gemäß EN 285 Trocknen: 10 min Lagern 1. Beachten Sie die Umgebungsbedingungen, siehe Kapitel „11 Technische Daten“...
  • Seite 38: Wartung Und Service

    5. Verpacken Sie das Produkt gut gepolstert mit einer geeigneten Verpackung. 6. Legen Sie das Formular QD 434 „Warenreklamation / Rücklieferschein“ mit dem zugehörigen Dekontaminationsnachweis in eine Versandtasche. 7. Kleben Sie die Versandtasche außen auf die Verpackung. 8. Senden Sie das Produkt an ATMOS oder Ihren Händler. 38 Wartung und Service...
  • Seite 39: Fehler Beheben

    Überpüfen, ob Sekretbehälter mit dung bei gefülltem Sekretbehälter und dem dem Verschlusssystem richtig im Sekretbehälter. Gerät. Halter eingerastet ist oder ob der ATMOS S 351 OT korrekt auf dem Gerätewagen angeschraubt ist. Warnmeldung Bakterienfilter ist ver- Filter ersetzen. während des stopft. Saugvorgangs...
  • Seite 40 Lüftungsschlitze ver- Kontrollieren Sie die Lüftungsschlitze Thermometers im schlossen. (Geräteunterseite), sie dürfen nicht Grafikdisplay (Über- verstopft sein. hitzung des ATMOS Zu hohe Umge- Verwenden Sie den ATMOS S 351 S 351 OT). bungstemperatur. OT nur im angegebenen Tempe- raturbereich. Versuchen Sie den Auto-Standby zu nutzen (geringere Wärmeentwicklung). Lüfter defekt. Rufen Sie den ATMOS Service.
  • Seite 41: Zubehör

    8 Zubehör Zubehör Fußregler ATMOS S 351 444.0478.0 Gerätewagen mit Normschiene ATMOS S 351 320.0070.0 Fahrgestell ATMOS S 351 444.0020.0 Receptal®-Behältersatz 2 x 1,5 l für ATMOS S 351 444.0022.0 Receptal®-Behältersatz 2 x 2 l für ATMOS S 351 444.0023.0 Receptal®-Behältersatz 2 x 3 l für ATMOS S 351 444.0024.0 Normschienenhalter Serres® für ATMOS S 351 444.0484.0 Graduiertes Sekretglas 5 l 444.0034.0 Sekretbehälter 1,5 l (PC) 444.0100.0 Sekretbehälter 3 l (PC) 444.0099.0 Sekretbehälterdeckel 444.0650.0 Sekretbehälterdeckel inkl. Normschienenhalterung 444.0015.0...
  • Seite 42: Verbrauchsmaterial

    9 Verbrauchsmaterial Verbrauchsmaterial Hydrophober Bakterien- und Virenfilter, Ø 11 mm 443.0738.0 Bakterienfilter für DDS-Sekretbehälter, 10 St. 340.0054.0 Silikonschlauch f. Sicherheitsbehälter - Sekretbehälter 443.0046.0 Silikonschlauch f. Anschlussnippel - Bakterienfilter 320.0044.0 Silikonschlauch f. Sicherheitsbehälter - Sekretbehälter (Trolley) 444.0118.0 Silikonschlauch f. Bakterienfilter - Sicherheitsbehälter 999.0128.0 Saugschlauch, PVC, Ø 8 mm, L = 2,10 m, 50 St. 006.0059.0 Saugschlauch, Silikon, Ø 6 mm, L = 1,30 m, 1 St. 000.0013.0 Saugschlauch, Silikon, Ø...
  • Seite 43: Entsorgung

    Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll. 1. Reinigen und desinfizieren Sie das Produkt. 2. In Deutschland: Senden Sie das Produkt an ATMOS oder Ihren zustän- digen Fachhändler zurück. Diese werden das Produkt fachgerecht entsorgen. 3. In anderen Ländern: Entsorgen Sie das Produkt fachgerecht und gemäß den länderspezifischen Gesetzen und Vorschriften.
  • Seite 44: Technische Daten

    11 Technische Daten Spannung 230 V~ ± 10 %; 50/60 Hz Sonderspannung: • 100 V~ ± 10 %; 50/60 Hz • 115 V~ ± 10 %; 50/60 Hz • 127 V~ ± 10 %; 50/60 Hz Stromaufnahme • max. 0,5 A (230 V~) • max. 1,3 A (100 V~) • max. 1,3 A (115 V~) • max. 1,3 A (127 V~) Leistungsaufnahme • max. 100 VA (230 V~) • max. 130 VA (100 V~) • max. 150 VA (115 V~) • max. 165 VA (127 V~) Sicherungen • T 1,0 A/H (230 V~) • T 2,0 A/H (100 V~) • T 2,0 A/H (115 V~) • T 2,0 A/H (127 V~) Aggregat-Saugleistung 36 l/min +2 l/min Max.
  • Seite 45 Schutzleiterwiderstand max. 0,1 Erdableitstrom max. 0,5 mA Gehäuseableitstrom max. 0,1 mA Patientenableitstrom max. 0,1 mA Wärmeabgabe ca. 135 J/s Geräuschpegel < 54 db (A) @ 1 m (ISO 7779) Umgebungsbedingungen Transport/Lagerung • Temperatur -10...+60°C • Luftfeuchte ohne Konden- 30...95 % Luftfeuchte ohne Kondensation sation bei Luftdruck 700...1060 hPa • Druck Umgebungsbedingungen Betrieb • Temperatur +5...+40°C •...
  • Seite 46: Hinweise Zur Emv

    12 Hinweise zur EMV  Medizinische elektrische Geräte unterliegen besonderen Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der EMV und müssen gemäß den nachstehend beschriebenen EMV-Hin- weisen installiert werden. Leitlinien und Herstellererklärung - Umgebungsbedingungen Das Produkt ist für den Betrieb in folgenden Umgebungen geeignet: • In Bereichen der häuslichen Gesundheitsfürsorge in jeglichen Gebäuden, Außenbe- reichen und Transportmitteln.
  • Seite 47: Notizen

    13 Notizen Notizen...
  • Seite 48 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch / Deutschland Tel.: +49 7653 689-0 atmos@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Inhaltsverzeichnis