Herunterladen Diese Seite drucken
Stokke TRIPP TRAPP Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRIPP TRAPP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
V1 – June 2008. 139000 TRIPP TRAPP® Userguide
TRIPP TRAPP
®
USER GUIDE
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﳌﺴﺘﻌﻤﻞ‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
用戶指南
使用指南
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
‫הוראות שימוש‬
GUIDA UTENTI
使用説明書
사용설명서
사용설명서
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYCIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ІНСТРУКЦІЯ
2
UK
4
AE
6
BG
8
CN
Tra.
10
CN
.
12
CZ
14
DE
16
DK
18
ES
20
FI
22
FR
24
GR
26
HR
28
HU
30
IL
32
IT
34
JP
36
KR
38
NL
40
NO
42
PL
44
PT
46
RO
48
RS
50
RU
52
SE
54
SI
56
SK
58
UA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke TRIPP TRAPP

  • Seite 1 PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ‫הוראות שימוש‬ GUIDA UTENTI 使用説明書 사용설명서 사용설명서 GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYCIA MANUAL DE INSTRUÇÕES GHIDUL UTILIZATORULUI UPUTSTVO ZA UPOTREBU ИНСТРУКЦИЯ BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ІНСТРУКЦІЯ V1 – June 2008. 139000 TRIPP TRAPP® Userguide...
  • Seite 2: Right Of Complaint And Extended Warranty

    (if nec- assembly of your Tripp Trapp® high chair and Tripp Trapp® Baby Set™. The baby set Height – The footrest is set at the correct height when the sole of the child’s foot RIGHT OF COMPLAINT •...
  • Seite 3 .‫ﺍﺳﺘﻌﻤﻞ ﺩﺍﺋﻤ ﺎ ً ﺍﻟﺸﺮﻳﻂ ﺍﳌﺘﺸﻌﺐ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﻀﻴﺐ ﻭﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻈﻬﺮ ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﺭﻗﺎﺑﺔ‬ ‫® ﺍﻟﻌﺎﻟﻲ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ‬Tripp Trapp ‫ﻻ ﺗﺪﻉ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻳﻠﻌﺐ ﺣﻮﻝ ﻣﻘﻌﺪ ﺗﺮﻳﺐ ﺗﺮﺍﺏ‬ ‫ﺍﺣﺘﺮﺱ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻷﺷﻴﺎﺀ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺍﺩ ﺍﻟﺴﺎﻣﺔ ﺃﻭ ﺍﻷﺟﺴﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﺃﻭ‬...
  • Seite 4 се прилага. Винаги използвайте колана в комбинация с перилото и високата облегалка. играе около детското столче с масичка Tripp Trapp®, ако то не се намира в “Разширената гаранция” не важи по отношение на Внимавайте да не поставяте дребни вещи, токсични вещества, горещи...
  • Seite 5 行使保固時, 如相關 「產品」 已停止生產, 有權提 安全證明 權利, 是 「延長保固」 權利以外之附加權利, 因此不 用於 「產品」 或與 「產品」 合併使用。 任何與此偏 供替代 「產品」 。 該 「產品」 須具有同等品質和價 座椅安裝 配有 Tripp Trapp® BB 座之 Tripp Trapp® 高腳椅符合 EN 14988:2006 受影響。 離之情況均須由 STOKKE® 事前以書面同意。 值。 • 高度 - 適當設定座椅高度, 讓寶寶的手肘與桌面齊平。...
  • Seite 6 座板的设置 安全标准 安全标准 产品的系列号没被损坏或者除去。 品质和价值。 高度 高度 - 如果宝宝的手肘与桌板平行, 表示座板的高度正合适。 安装上 Tripp Trapp® 婴儿装备的 Tripp Trapp® 儿童椅符合 EN STOKKE的 “延期保证” 深度 深度 - 当宝宝的背靠在椅背上时, 如果座板可支持宝宝大腿的 ¾, 表示座 板 14988:2006 标准。 然而, 位于挪威Håhjem, N-6260 Skodje 的 STOKKE的 “延期保证” 不保修 如何行使 “延期保证” 下的权利:...
  • Seite 7 Umístění podnožky mínek: vymění nebo – pokud tomu STOKKE® dává před- sestavení Vaší židličky Tripp Trapp® high chair a dětské sady Tripp Trapp® Baby Set. Výška – Podnožka je umístěna ve správné výšce tehdy, když na ní vodorovně PRÁVO NA REKLAMACI Běžné...
  • Seite 8 Einstellung der Fussstütze Üblicher Gebrauch. die fehlerhaften Teile ersetzen oder - nach STOKKE®s denen die Montage des Tripp Trapp® Hochstuhls und des Tripp Trapp® Baby Sets Höhe – Die Höhe der Fussstütze ist richtig eingestellt, wenn die Füsse des Kindes BESCHWERDERECHT Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck...
  • Seite 9 Ru overflader (ujævne gulve), for eksempel tæpper og klinker Vær opmærksom på, at en Kontrollér, at fodstøttens for- For at forhindre Tripp Trapp® stolen i at vælte, når den skubbes tilbage, er stor ramme under bord- kant ALDRIG rager længere den forsynet med plastikglidere under benene.
  • Seite 10 En las últimas páginas de estas instrucciones se encuentran las ilustraciones que Uso normal. Reemplazar o, si STOKKE® así lo prefiere - reparar describen cómo montar la silla Tripp Trapp® y el kit para bebé Tripp Trapp®. El kit Colocación del reposa-piés DERECHO DE RECLAMACIÓN El producto sólo podrá...
  • Seite 11 Stokken toimittamia, ”Laajennettu takuu” Älä käytä syöttötuolia ennen kuin lapsi pystyy istumaan omin päin. jätä lasta yksin ilman valvontaa. ÄLÄ KOSKAAN anna lapsen leikkiä Tripp Trapp® raukeaa Aseta syöttötuoli aina vakaalle alustalle ja varmista, että syöttötuolilla on tilaa -syöttötuolilla silloin kun tuoli ei ole aiotussa käyttöasennossaan.
  • Seite 12 Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de défectueuse, ou le produit dans son intégralité (si Tripp Trapp®. Le kit bébé ne doit être utilisé qu’avec le panneau du siège placé de l’enfant repose à plat sur le repose-pieds, tandis que les cuisses reposent sur le Le client bénéficie d’un droit de réclamation, confor-...
  • Seite 13 Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί μόνο για το σκοπό για να επισκευάσει το ελαττωματικό εξάρτημα, ή το προ- καρεκλάκι φαγητού Tripp Trapp® και το Σετ Μωρού Tripp Trapp. Το σετ μωρού θα του ποδιού του παιδιού μπορεί να βρίσκεται σε επίπεδη θέση στη βάση στήριξης...
  • Seite 14 U slučaju problema tijekom normalne uporabe. Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – stolac Tripp Trapp® i Tripp Trapp® Baby Set. Baby Set se treba učvrstiti tako da se Visina – Visina podnoška ispravno je namještena kada stopala djeteta potpuno...
  • Seite 15 Ne használja a széket addig, amíg a gyermek nem tud magától felülni! Így nem sérül meg a lakk vagy a fa. Ha a Tripp Trapp® szék helyesen van beállítva, rolták meg. Következésképpen a „Kiterjesztett jótál- Olyan kár, amely bármely személy vagy más tár- Mindig vízszintes felületen helyezze el a széket, és ügyeljen, hogy legyen hely...
  • Seite 16 .‫ ® ללא פס‬Tripp Trapp -‫לעולם אין להשתמש בכסא ה‬ .‫אין להשתמש בכסא לפני שהילד מסוגל לשבת בכוחות עצמו‬ ‫® אם‬Tripp Trapp -‫את הילד ללא השגחה. אין לאפשר לילד לשחק על כסא ה‬ ‫יש להציב את הכסא תמיד על גבי משטח יציב. יש לוודא שיש מספיק מקום‬...
  • Seite 17 Non utilizzate il seggiolone prima che il bambino sia in grado di star seduto modo eviterete di rovinare la vernice e il legno. Se il seggiolone Tripp Trapp® è richiesta da chiunque sia il proprietario del prodotto in spedito come bagaglio.
  • Seite 18 小さい物や有毒物、 高熱の物、 電気製品のコードなどをお子 様の手の届 付属品 テーブル フット ・ レスト 粗い表面 (でこぼこな地面) 、 例えば、 じゅうたんとタイル テー ブルの下に大きな板な フット ・ レストの前の縁 トリッ プ ・ トラッ プ (Tripp Trapp®) の特許椅子が後から押される時に傾倒す どが渡しかけてありますと が、 椅子の脚の前面より前 ることを防止するために、 椅子の底部にプラスチックのスライドシートが取 お子様が脚でテー ブルを押 には絶対に出ないようにし り付けてある。 プラスチックのスライドシートは、 椅子が後から押されるとき し、 後ろに倒れる危険性が...
  • Seite 19 레일을 조립 및 분리하기 전에 나사를 풀면 된다. 나사를 미리 풀면 래커와 사용하지 마 세요. 목조 부분에 손상이 가지 않는다 Tripp Trapp® 높은 의자가 맞게 조절됐 아기가 제대로 앉을 수 있을 때까지 의자에 앉히지 마 세요. 으면 레일 타거 안해도 아기를 쉽 게 앉히거나 의자에서 빼낼 수 있다.
  • Seite 20 Dit is ook van toepassing bij overbelasting van het genwoordiger van STOKKE® of de wederverkoper aanwezig is. voorkom je beschadiging van de lak en het hout. Als de Tripp Trapp® kinderstoel het product is gekregen of tweedehands is gekocht. product, bijvoorbeeld door het plaatsen van een bepaalt dat de schade is veroorzaakt door een fabri- Gebruik de kinderstoel niet voordat je kind uit zichzelf rechtop kan zitten.
  • Seite 21 Bruk ALDRI Tripp Trapp®-stolen uten skinne. Forlat ALDRI barnet uten tilsyn. blir kjøpt eller levert sammen med produktet eller skyves bakover. La ALDRI barnet leke ved Tripp Trapp®-stolen hvis den ikke er plassert på gulvet på et senere tidspunkt. Bruk alltid stroppen i kombinasjon med bøylen og den høye ryggen.
  • Seite 22 Zawsze używaj paseczka zabezpieczającego w kombinacji z barierką zabezpiecza- pozostawiać dziecka bez opieki. NIE WOLNO pozwolić dziecku na zabawę wokół jącą i wysokim oparciem dla pleców. krzesełka Tripp Trapp®, jeżeli nie jest ustawione w pozycji odpowiedniej do użytku. Dodatki Stół...
  • Seite 23 Utilização normal. Compromete-se a substituir ou – caso a STOKKE® tagem da sua cadeira Tripp Trapp® e o Baby-set Tripp Trapp®. O Baby-set deverá ser Altura – A altura está correcta quando a planta do pé da criança descansa hori- O produto só...
  • Seite 24 Invocarea „garanţiei extinse”: lui, este important ca adâncimea scaunului să nu fie prea mare. Lăsaţi un spaţiu Scaunul înalt Tripp Trapp® montat cu setul de copii Tripp Trapp® este conform cu Norvegia, acordă însă clienţilor care își înregistrează Numărul de serie al produsului nu a fost distrus sau În general, toate cererile referitoare la „garanţia extin-...
  • Seite 25 Pravilnom upotrebom. Zameniti ili – ako firma “STOKKE®“ tako odluči – stolica i Tripp Trapp® bebi set. Bebi set treba da se učvrsti tako da se sedeća ploča Visina – Visina oslonca za noge pravilno podešena kad stopala deteta potpuno PRAVO NA ŽALBU...
  • Seite 26 в или с изделием. Любые отклонения от выполнения чения требования о выполнении условий гаран- глубоким. Проследите, чтобы между краем сиденья и под коленями ребенка Высокий стул Tripp Trapp® high chair вместе с комплектом для младенца Tripp права потребителя. данного требования требуют получения предвари- тии, такое...
  • Seite 27 Skada som produkten har utsatts för genom yttre t.ex. elkaminer, gaslågor etc. på grund av brandrisken. du att lacken och träet skadas. Om Tripp Trapp® barnstol är inställd korrekt, kan ning att innehavaren kan visa upp garantibeviset. påverkan, t.ex. när produkten transporteras som Använd inte barnstolen om någon del är trasig, skadad eller saknas.
  • Seite 28 Otroka NIKOLI ne puščajte brez nadzorstva. Otroku NIKOLI ne dovolite, da bi se kupljeni ali dobavljeni skupaj z izdelkom ali kasneje. Varnostni trak uporabljajte vedno skupaj z varovalno prečko in visokim naslo- igral okoli stola Tripp Trapp®, kadar ta ni v položaju, ki je predviden za uporabo. njalom. Dodatki...
  • Seite 29 časti výrobku alebo celého výrobku zo spoločnosti vyobrazená montáž vysokej stoličky Tripp Trapp® a detskej súpravy Tripp Trapp®. Výška – výška opierky na nohy je správna vtedy, keď chodidlo nohy dieťaťa spoči- Pri uplatňovaní „Predĺženej záruky“ musí byť pred- STOKKE®...
  • Seite 30 наприклад якщо Виріб перевозили як багаж. закріплені перед тим, як садити дитину на стілець. лені фірмою STOKKE™; це може мати негативний вплив на безпеку дитини. даний час, протягом дії Гарантії та за умови, що він Непрямі пошкодження, наприклад їх було завда- Неможна...
  • Seite 32 Per il vostro Tripp Trapp® avete acquistato alcuni dei seguenti accessori? Do you want to receive news from Stokke? (Only for those who register their e-mail address) / Möchten Sie über Neuheiten von Stokke informiert werden? (Geht nur, wenn Sie mit Ihrer E-Mail- Adresse registriert sind) Souhaitez-vous recevoir les nouveautés Stokke ? / (Offre réservée aux personnes dont l’adresse mail est enregistrée) / ¿Usted desea recibir noticias de Stokke? (Sólo para los...
  • Seite 33 *) Read full warranty description in the chapter TRIPP TRAPP ® • receive safety information and up- “Warranty” in this user guide. Extended warranty • 7-year warranty* dates relevant to your Stokke product, as does not apply to STOKKE ® SITTI ™ or accessories.
  • Seite 35 Puh. 09 757 0070, Fax. 09 757 0071, E-mail: info.fi@stokke.com FRANCE Service Clients Tel: +49 70 31 611 58 40, Fax +49 70 31 611 58 60, E-mail: info.fr@stokke.com GREECE Customer Service for Central Europe, Fax: +49 70 31 611 5860, E-mail: info.eu@stokke.com.