Seite 1
Tripp Trapp ® USER GUIDE UK/IE دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﻌﻤﻞ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Trad. Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ הוראות שימוש GUIDA UTENTI 使用説明書 GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYCIA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Glider while the chair is being used with a harness or the Tripp Trapp® Baby Set™. Cleaning and maintenance • Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the terms of the warranty.
Seite 4
НИКОГА не оставяйте детето само. НИКОГА не позволявайте на детето да си място, на което детето ви може да ги достигне, тъй като те могат да причи- играе около детското столче с масичка Tripp Trapp®, ако то не се намира в нят задавяне, отравяне или други телесни повреди.
Seite 7
Běžné použití. nost – opraví vadný díl nebo případně celý produkt Set. Dětská souprava Tripp Trapp® Baby Set™ by se měla používat pouze se sedač- Zákazník má právo na reklamaci v souladu s legislati- Produkt byl používán pouze k zamýšlenému účelu.
Seite 8
Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck Ermessen - reparieren oder bei Bedarf das Produkt Sets dargestellt ist. Achten Sie bei der Benutzung des Tripp Trapp® Baby Sets™ Seitenstützen hinausragen. Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gülti- verwendet.
Seite 9
Kunden har reklamationsret i henhold til den til produktet er beregnet til. forhandler. stolen. For at øge stabiliteten af Tripp Trapp® stolen, har vi udviklet en udskiftelig, Placering af fodstøtte enhver tid gældende brugerbeskyttelseslovgivnin- At produktet har gennemgået almindelig vedlige- Dække...
Seite 10
STOKKE® se utilice la silla Tripp Trapp® con el arnés o el Baby Set. El deslizador extendido está Profundidad: Asegúrese de que el borde delantero del reposa-piés NUNCA se trate.
Seite 11
Älä koskaan sijoita syöttötuolia avotulen tai voimakkaan lämmönlähteen, esim. käsittelyn ja puuosat vaurioilta. Kun Tripp Trapp® syöttötuoli on oikein säädetty, Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka uunin, sähkölämpöpatterin, kaasulieden, yms. läheisyyteen, sillä ne voivat aihe- siihen on helppo asettaa ja poistaa lapsi tarvitsematta irrottaa turvakaarta.
Seite 12
Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de défectueuse, ou le produit dans son intégralité (si Tripp Trapp®. Le kit Tripp Trapp® Baby Set™ ne doit être utilisé qu’avec l’assise pla- plus de 4-5 cm de l’avant des pieds latéraux.
Seite 13
μαζί με την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς όπου ανα- STOKKE® στο σημείο πώλησης από όπου αγορά- Tripp Trapp® κατά τη χρήση της καρέκλας με μία εξάρτυση ή το Tripp Trapp® Baby Βάθος – Βεβαιωθείτε ότι η μπροστινή άκρη της βάσης στήριξης ποδιών ΠΟΤΕ...
Seite 14
Sjedeća ploča ne smije stršiti više od 4 do 5 cm preko U slučaju problema tijekom normalne uporabe. Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – stolac Tripp Trapp® i Tripp Trapp® Baby Set. Tripp Trapp® Baby Set™ treba koristiti ruba bočnih oslonaca. REKLAMACIJA...
Seite 15
Olyan kár, amely bármely személy vagy más Ne helyezze közel a széket nyílt láng vagy más, erős meleget adó források, pl. . Így nem sérül meg a lakk vagy a fa. Ha a Tripp Trapp® szék helyesen van hogy a tulajdonos bemutatja a jótállási igazolást.
Seite 16
-מ .המוצר עבר טיפול שוטף כמתואר בהוראות השימוש הצרכן הישימים בכל זמן נתון, כאשר חקיקתם עשויה מיקום הדום הרגליים רק כאשר לוח המושב מורכב בתוך המסילהTripp Trapp ® Baby Set ™ בכיסא .נסיעה של הרוכש אינן מכוסות על ידי האחריות...
Seite 17
Baby Set™di Tripp Trapp® . Il pattino Profondità: assicuratevi che il bordo anteriore del poggiapiedi non sporga MAI legislazione applicabile in un dato momento, anche le con l’opportuna indicazione della data.
Seite 20
Normaal gebruik. het defecte onderdeel repareren, mits het product treren. De Tripp Trapp® Baby Set™ mag alleen worden gebruikt als de zitting in de De klant heeft het recht om een klacht in te dienen Het product is alleen gebruikt voor het doel waar bij een wederverkoper wordt afgeleverd.
Seite 21
Ubehandlede overflater (ujevne gulv), for eksempel tepper og fliser Vær klar over risikoen for at Pass på at den fremre kanten For å unngå at Tripp Trapp®-stolen skal tippe når den dyttes bakover, har den en stor sarg under bordplat- av fotplaten ALDRI stikker plastglidere under stolbena.
Seite 22
Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, należy dawcę, od którego zakupiono produkt. Warunki Tripp Trapp® Baby Set. Zestaw dla niemowląt Tripp Trapp® powinien być uży- bocznych nóg krzesełka. przedłożyć certyfikat gwarancji, wraz z oryginałem gwarancji nie przewidują pokrycia kosztów podró- wany wyłącznie z siedziskiem umocowanym na pierwszym od góry gwincie.
Seite 23
Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser foi adquirido. Não são cobertas as despesas de um arnês ou com o Tripp Trapp® Baby Set™ (Conjunto de Bebé). A Guia Extensível excede a ponta dianteira dos pés da cadeira ao nível do solo.
Seite 24
întreţinere din instrucţiunile de utilizare. STOKKE® la distribuitorul de la care a fost achiziţi- extins Tripp Trapp® atunci când folosiţi scaunul cu un ham sau cu setul pentru picioarele copilului se pot sprijini plan pe suport, în timp ce copasele sale ating La solicitarea „garanţiei extinse”, va trebui să...
Seite 25
Sedeća ploča ne sme da strši više od 4 do 5 cm van ivice bočnih Pravilnom upotrebom. Zameniti ili – ako firma “STOKKE®“ tako odluči – stolica i Tripp Trapp® bebi set. Tripp Trapp® Baby Set™ treba koristiti samo tako da oslonaca. PRAVO NA ŽALBU Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju...
Seite 26
в дальнейшем «изделие». доставляется на следующих условиях: STOKKE® выполнит следующие действия: ку высокого стула Трипп Трэпп® и® Baby Set. Tripp Trapp® Baby Set™ можно 6-8 месяцев. Сиденье не должно выступать более чем на 4-5 см за передний Нормальное использование. Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отре- использовать...
Seite 27
Om Tripp Trapp® barnstol är inställd korrekt, kan bagage. Placera inte barnstolen i närheten av öppen eld eller andra kraftiga värmekällor, du enkelt sätta i och ta ur barnet utan att ta bort skenan.
Seite 28
Globina – za pravilno določitev globine sedala namestite vašega otroka tako, da Tripp Trapp® visoki stol je skupaj z Tripp Trapp® otroškim kompletom v skladu z (npr. razlike v barvi med deli).
Seite 29
Nepreplatí však žiadne cestovné náklady, Detská súprava Tripp Trapp® Baby Set™ by sa mala používať iba so sedačkovou plo- žiadne dodatočné práva mimo tých, ktoré vyplývajú o kúpe, opečiatkovaným dátumom kúpy. Toto platí...
Seite 30
ŞİKAYET HAKKI sı. kirse) onaracaktır. Bu kullanıcı kılavuzunun son sayfalarında Tripp Trapp® yüksek sandalyesinin ve Tripp ne kadar az yere ihtiyacının olduğu şaşırtıcıdır. Koltuk tabakası, yan bacak kenarlarının Müşterinin, herhangi bir anda yürürlükte olan ve ülke- Ürünün normal bakımının, bakım/kullanıcı kılavuzuna Ürünün satın alındığı...
Seite 31
“Додаткової гарантії” слід Покрити звичайні транспортні затрати для заміни Tripp Trapp® Baby Set™ слід використовувати лише разом із пластиною сидіння не більш, ніж на 4-5 см. час. пред’явити Гарантійний Сертифікат разом з ори- частини або цілого Виробу від компанії STOKKE®...
Seite 32
Tripp Trapp® Assembly Instructions Tripp Trapp® Baby Set Assembly Instructions 4–5 cm (11/2–2") ”click” Removal...