Herunterladen Diese Seite drucken
Stokke Tripp Trapp Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Tripp Trapp:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Tripp Trapp
Register your product,
get Extended Warranty.
®
USER GUIDE
‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﻌﻤﻞ‬
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
‫הוראות שימוש‬
GUIDA UTENTI
使用説明書
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYCIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
KULLANICI KILAVUZU
ІНСТРУКЦІЯ
2
UK/IE
4
AE
6
BG
8
CN
Trad.
10
CN
Simpl.
12
CZ
14
DE
16
DK
18
ES
20
FI
22
FR
24
GR
26
HR
28
HU
30
IL
32
IT
34
JP
36
KR
38
NL
40
NO
42
PL
44
PT
46
RO
48
RS
50
RU
52
SE
54
SI
56
SK
58
TR
60
UA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stokke Tripp Trapp

  • Seite 1 Tripp Trapp ® USER GUIDE UK/IE ‫دﻟﻴﻞ اﳌﺴﺘﻌﻤﻞ‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Trad. Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ‫הוראות שימוש‬ GUIDA UTENTI 使用説明書 GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYCIA MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 2: Cleaning And Maintenance

    Glider while the chair is being used with a harness or the Tripp Trapp® Baby Set™. Cleaning and maintenance • Upon the ”Extended Warranty” being invoked, the terms of the warranty.
  • Seite 3 ‫اﻟﺤﻖ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻮى‬ ‫وﺿﻊ ﻣﺴﻨﺪ اﻟﻘﺪم‬ ‫. وﻳﺠﺐ اﺳﺘﻌامل ﻃﻘﻢ اﻟﻄﻔﻞ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﻟﻮﺣﺔ اﳌﻘﻌﺪ ﰲ أﺣﺪ اﳌﺠﺮﻳني‬Tripp Trapp® ‫ﺗﺮاب اﻟﻌﺎﱄ‬ .‫ﺷﺮﻳﻄﺔ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ إﻟﻰ اﻟﺒﺎﺋﻊ‬ ‫اﻻرﺗﻔﺎع – ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﻨﺪ اﻟﻘﺪم ﻋﻨﺪ اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻛﻌﺐ ﻗﺪم اﻟﻄﻔﻞ ﻣﺴﺘﻨﺪ ا ً ﰲ‬...
  • Seite 4 НИКОГА не оставяйте детето само. НИКОГА не позволявайте на детето да си място, на което детето ви може да ги достигне, тъй като те могат да причи- играе около детското столче с масичка Tripp Trapp®, ако то не се намира в нят задавяне, отравяне или други телесни повреди.
  • Seite 5 Trad Trad ® ® ® ® ® ® ® ™ ® ® ® ® ™ ® ™ ® ® ® ® ¾ ® ® ® ™ ® ® ® ® • ® ® ® ™ ® ™ ® ® • ®...
  • Seite 6 Simpl Simpl ® ® ® ® ™ ® ® ® ® ® ™ ® ® ™ ® ¾ ® ® ® ® ™ ® ® ® ® ® ® ™ ™ ® ® ® ® ® ®...
  • Seite 7 Běžné použití. nost – opraví vadný díl nebo případně celý produkt Set. Dětská souprava Tripp Trapp® Baby Set™ by se měla používat pouze se sedač- Zákazník má právo na reklamaci v souladu s legislati- Produkt byl používán pouze k zamýšlenému účelu.
  • Seite 8 Das Produkt wird nur für den vorgesehenen Zweck Ermessen - reparieren oder bei Bedarf das Produkt Sets dargestellt ist. Achten Sie bei der Benutzung des Tripp Trapp® Baby Sets™ Seitenstützen hinausragen. Der Kunde hat das Recht, sich gemäß den jeweils gülti- verwendet.
  • Seite 9 Kunden har reklamationsret i henhold til den til produktet er beregnet til. forhandler. stolen. For at øge stabiliteten af Tripp Trapp® stolen, har vi udviklet en udskiftelig, Placering af fodstøtte enhver tid gældende brugerbeskyttelseslovgivnin- At produktet har gennemgået almindelig vedlige- Dække...
  • Seite 10 STOKKE® se utilice la silla Tripp Trapp® con el arnés o el Baby Set. El deslizador extendido está Profundidad: Asegúrese de que el borde delantero del reposa-piés NUNCA se trate.
  • Seite 11 Älä koskaan sijoita syöttötuolia avotulen tai voimakkaan lämmönlähteen, esim. käsittelyn ja puuosat vaurioilta. Kun Tripp Trapp® syöttötuoli on oikein säädetty, Jos tuotteeseen on asennettu lisävarusteita, jotka uunin, sähkölämpöpatterin, kaasulieden, yms. läheisyyteen, sillä ne voivat aihe- siihen on helppo asettaa ja poistaa lapsi tarvitsematta irrottaa turvakaarta.
  • Seite 12 Le produit n’a été utilisé que dans le cadre de défectueuse, ou le produit dans son intégralité (si Tripp Trapp®. Le kit Tripp Trapp® Baby Set™ ne doit être utilisé qu’avec l’assise pla- plus de 4-5 cm de l’avant des pieds latéraux.
  • Seite 13 μαζί με την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς όπου ανα- STOKKE® στο σημείο πώλησης από όπου αγορά- Tripp Trapp® κατά τη χρήση της καρέκλας με μία εξάρτυση ή το Tripp Trapp® Baby Βάθος – Βεβαιωθείτε ότι η μπροστινή άκρη της βάσης στήριξης ποδιών ΠΟΤΕ...
  • Seite 14 Sjedeća ploča ne smije stršiti više od 4 do 5 cm preko U slučaju problema tijekom normalne uporabe. Zamijena – ili u slučaju da STOKKE® tako odluči – stolac Tripp Trapp® i Tripp Trapp® Baby Set. Tripp Trapp® Baby Set™ treba koristiti ruba bočnih oslonaca. REKLAMACIJA...
  • Seite 15 Olyan kár, amely bármely személy vagy más Ne helyezze közel a széket nyílt láng vagy más, erős meleget adó források, pl. . Így nem sérül meg a lakk vagy a fa. Ha a Tripp Trapp® szék helyesen van hogy a tulajdonos bemutatja a jótállási igazolást.
  • Seite 16 -‫מ‬ .‫המוצר עבר טיפול שוטף כמתואר בהוראות השימוש‬ ‫הצרכן הישימים בכל זמן נתון, כאשר חקיקתם עשויה‬ ‫מיקום הדום הרגליים‬ ‫ רק כאשר לוח המושב מורכב בתוך המסילה‬Tripp Trapp ® Baby Set ™ ‫בכיסא‬ .‫נסיעה של הרוכש אינן מכוסות על ידי האחריות‬...
  • Seite 17 Baby Set™di Tripp Trapp® . Il pattino Profondità: assicuratevi che il bordo anteriore del poggiapiedi non sporga MAI legislazione applicabile in un dato momento, anche le con l’opportuna indicazione della data.
  • Seite 18 ください。 その 後定期的に(例 え ば一カ月おきに)ねじを点検し、 必要に応 付属品 テーブル フット ・ レスト 粗い表面 (でこぼこな地面) 、 例えば、 じゅうたんとタイル テー ブルの下に大きな板な フット ・ レストの前の縁 トリッ プ ・ トラッ プ (Tripp Trapp®) の特許椅子が後から押される時に傾倒す どが渡しかけてありますと が、 椅子の脚の前面より前 ることを防止するために、 椅子の底部にプラスチックのスライドシートが取 お子様が脚でテー ブルを押 には絶対に出ないようにし り付けてある。 プラスチックのスライドシートは、 椅子が後から押されるとき...
  • Seite 20 Normaal gebruik. het defecte onderdeel repareren, mits het product treren. De Tripp Trapp® Baby Set™ mag alleen worden gebruikt als de zitting in de De klant heeft het recht om een klacht in te dienen Het product is alleen gebruikt voor het doel waar bij een wederverkoper wordt afgeleverd.
  • Seite 21 Ubehandlede overflater (ujevne gulv), for eksempel tepper og fliser Vær klar over risikoen for at Pass på at den fremre kanten For å unngå at Tripp Trapp®-stolen skal tippe når den dyttes bakover, har den en stor sarg under bordplat- av fotplaten ALDRI stikker plastglidere under stolbena.
  • Seite 22 Powołując się na „Rozszerzoną gwarancję”, należy dawcę, od którego zakupiono produkt. Warunki Tripp Trapp® Baby Set. Zestaw dla niemowląt Tripp Trapp® powinien być uży- bocznych nóg krzesełka. przedłożyć certyfikat gwarancji, wraz z oryginałem gwarancji nie przewidują pokrycia kosztów podró- wany wyłącznie z siedziskiem umocowanym na pierwszym od góry gwincie.
  • Seite 23 Ao ser invocada a ”Extensão de Garantia”, deve ser foi adquirido. Não são cobertas as despesas de um arnês ou com o Tripp Trapp® Baby Set™ (Conjunto de Bebé). A Guia Extensível excede a ponta dianteira dos pés da cadeira ao nível do solo.
  • Seite 24 întreţinere din instrucţiunile de utilizare. STOKKE® la distribuitorul de la care a fost achiziţi- extins Tripp Trapp® atunci când folosiţi scaunul cu un ham sau cu setul pentru picioarele copilului se pot sprijini plan pe suport, în timp ce copasele sale ating La solicitarea „garanţiei extinse”, va trebui să...
  • Seite 25 Sedeća ploča ne sme da strši više od 4 do 5 cm van ivice bočnih Pravilnom upotrebom. Zameniti ili – ako firma “STOKKE®“ tako odluči – stolica i Tripp Trapp® bebi set. Tripp Trapp® Baby Set™ treba koristiti samo tako da oslonaca. PRAVO NA ŽALBU Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu za koju...
  • Seite 26 в дальнейшем «изделие». доставляется на следующих условиях: STOKKE® выполнит следующие действия: ку высокого стула Трипп Трэпп® и® Baby Set. Tripp Trapp® Baby Set™ можно 6-8 месяцев. Сиденье не должно выступать более чем на 4-5 см за передний Нормальное использование. Заменит или, на усмотрение компании STOKKE®, отре- использовать...
  • Seite 27 Om Tripp Trapp® barnstol är inställd korrekt, kan bagage. Placera inte barnstolen i närheten av öppen eld eller andra kraftiga värmekällor, du enkelt sätta i och ta ur barnet utan att ta bort skenan.
  • Seite 28 Globina – za pravilno določitev globine sedala namestite vašega otroka tako, da Tripp Trapp® visoki stol je skupaj z Tripp Trapp® otroškim kompletom v skladu z (npr. razlike v barvi med deli).
  • Seite 29 Nepreplatí však žiadne cestovné náklady, Detská súprava Tripp Trapp® Baby Set™ by sa mala používať iba so sedačkovou plo- žiadne dodatočné práva mimo tých, ktoré vyplývajú o kúpe, opečiatkovaným dátumom kúpy. Toto platí...
  • Seite 30 ŞİKAYET HAKKI sı. kirse) onaracaktır. Bu kullanıcı kılavuzunun son sayfalarında Tripp Trapp® yüksek sandalyesinin ve Tripp ne kadar az yere ihtiyacının olduğu şaşırtıcıdır. Koltuk tabakası, yan bacak kenarlarının Müşterinin, herhangi bir anda yürürlükte olan ve ülke- Ürünün normal bakımının, bakım/kullanıcı kılavuzuna Ürünün satın alındığı...
  • Seite 31 “Додаткової гарантії” слід Покрити звичайні транспортні затрати для заміни Tripp Trapp® Baby Set™ слід використовувати лише разом із пластиною сидіння не більш, ніж на 4-5 см. час. пред’явити Гарантійний Сертифікат разом з ори- частини або цілого Виробу від компанії STOKKE®...
  • Seite 32 Tripp Trapp® Assembly Instructions Tripp Trapp® Baby Set Assembly Instructions 4–5 cm (11/2–2") ”click” Removal...
  • Seite 33 Tripp Trapp® seating adjustment...
  • Seite 35 Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, E-mail: stokke.at@stokke.com BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, E-mail: info-belux@stokke.com...