Herunterladen Diese Seite drucken

Insert Jacks; Connecting Headphones And Monitoring System; Connecting A Sound Recorder; Master Output "Main Out - IMG STAGELINE PMX-400DSP Bedienungsanleitung

Stereo power mixer

Werbung

D
Für den Anschluss des Effektgeräts je ein Y-Kabel
(1 Stereo-Klinkenstecker auf 2 Mono-Klinkenstecker)
A
für den linken und den rechten Kanal verwenden.
Aus dem Programm von MONACOR eignet sich
CH
dazu das Kabel MCA-202. Zum Anschluss des Ka-
bels siehe auch Abb. 6.
1) Für den linken Kanal den Stereo-Stecker eines
Y-Kabels in die linke Insert-Buchse „L" stecken.
Das zum Effektgerät gehende Ausgangssignal
(„Send") liegt an der Spitze des Stereo-Steckers
an, das vom Effektgerät kommende Eingangs-
signal („Return") am Ring; am Schaft liegt die
gemeinsame Masse an.
Den Mono-Stecker für das Send-Signal an
den linken Eingangskanal des Effektgeräts an-
schließen und den Mono-Stecker für das Return-
Signal an den linken Ausgangskanal des Effekt-
geräts.
2) Das zweite Y-Kabel auf die gleiche Weise an die
rechte Insert-Buchse „R" und den rechten Ein-
und Ausgangskanal des Effektgeräts anschlie-
ßen.
schwarz
rot
schwarz
RETURN SEND
Anschluss des Y-Kabels MCA-202 von MONACOR
5.3 Kopfhörer und Monitoranlage anschließen
Beim Abmischen kann sowohl das Mastersignal als
auch das PFL-Signal jedes Eingangskanals über
einen Stereo-Kopfhörer (Impedanz min. 2 x 8 Ω)
abgehört werden (siehe dazu Kap. 6.6). Den Kopf-
hörer an die Buchse „PHONES" (45) anschließen.

5.2.2 Insert jacks

GB
The stereo master signal can be taken off – ahead of
the master faders (35) – via the insert jacks (26), fed
through a stereo effect unit and returned to the
power mixer via the same jacks.
For connecting the effect unit, use a Y-cable each
(1 stereo plug to 2 mono plugs) for the left and right
channels. Cable MCA-202 from the MONACOR
range is suitable for this purpose. For connecting the
cable also see fig. 6.
1) For the left channel, connect the stereo plug of a
Y-cable to the left insert jack "L". The output sig-
nal ("Send") being sent to the effect unit is at the
tip of the stereo plug, the input signal ("Return")
returning from the effect unit at the ring; the com-
mon ground is at the shank.
Connect the mono plug for the send signal to
the left input channel of the effect unit and the
mono plug for the return signal to the left output
channel of the effect unit.
2) Connect the second Y-cable in the same way to
the right insert jack "R" and the right input and
output channels of the effect unit.
black
red
RETURN
black
RETURN SEND
Connection of the MONACOR Y-cable MCA-202
5.3 Connecting headphones and monitoring
system
When mixing, both the master signal and the PFL
signal of each input channel can be monitored via
8
Der Monitorweg des Power Mixers bietet den
Musikern die Möglichkeit, das Musiksignal über eine
Monitoranlage auf der Bühne abzuhören. Mit den
Reglern „MON" (11) lassen sich die Eingangskanäle
„1" bis „11-12" einzeln auf den Monitorweg mischen;
der Monitorweg ist „Pre Fader" geschaltet, d. h. das
Kanalsignal wird noch vor dem jeweiligen Kanalfa-
der (16) abgegriffen. (Der Signalabgriffspunkt kann
intern für jeden Kanal getrennt auf „Pre Equalizer"
oder „Post Fader" umgestellt werden – siehe dazu
Kap. 7.1 „Ausspielwege modifizieren".) Den Endver-
stärker der Monitoranlage an den Ausgang „MON"
(29) anschließen: hier liegt das Gesamtsignal des
Monitorwegs an; der Ausgangspegel wird mit dem
Regler „MON OUT" (34) eingestellt.
5.4 Tonaufnahmegerät anschließen
Für Tonaufnahmen den Eingang eines Tonaufnahme-
gerätes an die Buchsen „TAPE REC" (41) anschlie-
ßen. Der Pegel des Aufnahmesignals ist abhängig
von der Einstellung der Masterregler (35).
Für die Wiedergabe den Wiedergabeausgang
des Aufnahmegerätes an den Eingang „TAPE PLAY"
(42) anschließen. Für die Wiedergabe kann auch
Eingang
Effektgerät
ein freier Stereo-Eingangskanal genutzt werden.
SEND
Dies bietet die Möglichkeit, den gewünschten Pegel
und Klang des Signals über die entsprechenden
Ausgang
Regler des Kanals einzustellen.
Effektgerät
RETURN
5.5 Masterausgang „MAIN OUT"
Power Mixer
Am symmetrischen Stereo-Masterausgang „MAIN
INSERT
OUT" (25) steht das mit den Masterreglern (35) aus-
gesteuerte Gesamtsignal zur Verfügung. Hier kann
z. B. der Eingang eines weiteren Verstärkers oder
eines zweiten Mischpultes angeschlossen werden.
5.6 Lautsprecher anschließen
Die Lautsprecher an den Stereo-Ausgang „SPEA-
KER OUTPUT" (50) anschließen: Buchse „LEFT"
für den linken Kanal, Buchse „RIGHT" für den rech-
ten Kanal.
stereo headphones (minimum impedance 2 x 8 Ω)
[see chapter 6.6]. Connect the headphones to the
jack "PHONES" (45).
The monitor way of the power mixer enables the
musicians to monitor the music signal via a monitor-
ing system on stage. With the controls "MON" (11),
the input channels "1" to "11-12" can individually be
mixed to the monitor way; the monitor way is provided
with "prefader" wiring, i. e. the channel signal is
picked up ahead of the corresponding channel fader
(16). (The signal pick-up point can be switched inter-
nally to "pre-equalizer" or "post fader", separately for
each channel – see chapter 7.1 "Modifying send
ways".) Connect the power amplifier of the monitoring
system to the output "MON" (29): that is where the
master signal of the monitor way is applied; the output
level is adjusted with the control "MON OUT" (34).

5.4 Connecting a sound recorder

For audio recordings, connect the input of a sound
recorder to the jacks "TAPE REC" (41). The level of
the recording signal depends on the adjustment of
the master controls (35).
For replay, connect the replay output of the
input
sound recorder to the input "TAPE PLAY" (42). It is
effect unit
also possible to use an unconnected stereo input
SEND
channel for replay. This allows to adjust the desired
level and sound of the signal via the corresponding
output
controls of the channel.
effect unit

5.5 Master output "MAIN OUT"

power mixer
At the balanced stereo master output "MAIN OUT"
INSERT
(25), the master signal adjusted with the master con-
trols (35) is available; e. g. the input of another ampli-
fier or second mixer can be connected to this output.

5.6 Connecting speakers

Connect the speakers to the stereo output "SPEAKER
OUTPUT" (50): jack "LEFT" for the left channel, jack
"RIGHT" for the right channel.
1+ Lautsprecher Pluspol
2+
1-
1- Lautsprecher Minuspol
2-
1+
2+ und 2- bleiben frei
Kontaktbelegung am Speakon-Stecker
Bei einem Lautsprecher pro Kanal muss jeder
Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 4 Ω
besitzen. 4-Ω-Lautsprecher müssen mit einer Sinus-
Ausgangsleistung von mindestens 200 W belastbar
sein. Es können auch 8-Ω-Lautsprecher angeschlos-
sen werden, wobei sich die Ausgangsleistung der
Endstufe jedoch etwas verringert (siehe Abb. 8a)
Bei mehreren Lautsprechern pro Kanal muss
die Gesamtimpedanz pro Kanal mindestens 4 Ω
betragen. Achten Sie beim Zusammenschalten von
mehreren Lautsprechern besonders auf die richtige
Verbindung der Plus- und Minusanschlüsse. Die An-
schlussmöglichkeiten für mehrere Lautsprecher pro
Kanal sind in den Abb. 8b bis 8d dargestellt.
Speakon
Speakon
a
b
1- 1+
1- 1+
4 Ω: 200 W
+
+
RMS
8 Ω: 100 W
8 Ω: 140 W
-
-
RMS
Speakon
Speakon
c
d
1- 1+
1- 1+
4 Ω: 50 W
+
+
4 Ω: 70 W
8 Ω: 35 W
RMS
-
-
4 Ω: 50 W
+
+
4 Ω: 70 W
RMS
8 Ω: 35 W
-
-
Lautsprecheranschlussmöglichkeiten
Die Speakon-Stecker in die entsprechenden Buch-
sen stecken und nach rechts drehen, bis sie ein-
rasten. Zum späteren Herausziehen des Steckers
den Sicherungsriegel am Stecker nach hinten schie-
ben und den Stecker nach links drehen.
1+ positive pole of speaker
2+
1-
1- negative pole of speaker
2-
1+
2+ and 2- remain unconnected
Pin configuration of the Speakon plug
With one speaker per channel, each speaker must
have a minimum impedance of 4 Ω. 4 Ω speakers
must be capable of an RMS output power of at least
200 W. It is also possible to connect 8 Ω speakers,
however, the output power will be slightly reduced in
this case (see fig. 8a).
With several speakers per channel, the total
impedance per channel must be at least 4 Ω. When
interconnecting several speakers, attention must be
paid to correct connection of positive and negative
terminals. Figs. 8b to 8d show options for connect-
ing several speakers per channel.
Speakon
a
Speakon
b
1- 1+
1- 1+
4 Ω: 200 W
+
+
RMS
8 Ω: 100 W
8 Ω: 140 W
-
RMS
-
Speakon
Speakon
c
d
1- 1+
1- 1+
4 Ω: 50 W
+
+
4 Ω: 70 W
RMS
8 Ω: 35 W
-
-
4 Ω: 50 W
+
+
4 Ω: 70 W
RMS
8 Ω: 35 W
-
-
Options for connecting speakers
Connect the Speakon plugs to the corresponding
jacks and turn them clockwise until they lock into
place. For disconnecting the plug later, push the
locking latch on the plug to the rear, then turn the
plug counter-clockwise.
+
8 Ω: 100 W
RMS
RMS
-
4 Ω: 50 W
+
RMS
RMS
8 Ω: 35 W
-
RMS
RMS
4 Ω: 50 W
+
RMS
RMS
8 Ω: 35 W
-
RMS
RMS
+
8 Ω: 100 W
RMS
RMS
-
4 Ω: 50 W
+
RMS
RMS
8 Ω: 35 W
-
RMS
RMS
4 Ω: 50 W
+
RMS
RMS
8 Ω: 35 W
RMS
-
RMS

Werbung

loading