Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

STEREO POWER MIXER
TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE STÉRÉO
MIXER DI POTENZA STEREO
PMX-150DSP
Best.-Nr. 20.1590
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • CONSEJOS DE SEGURIDAD
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE PMX-150DSP

  • Seite 1 STEREO POWER MIXER TABLE DE MIXAGE AMPLIFIÉE STÉRÉO MIXER DI POTENZA STEREO PMX-150DSP Best.-Nr. 20.1590 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING • CONSEJOS DE SEGURIDAD SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new unit by “img von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Stage Line”. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten able to get to know all functions of the unit.
  • Seite 3 -20dB -20dB -20dB -20dB -20dB -20dB SEND MAIN LINE LINE LINE LINE LINE LINE LINE TAPE PMX-150DSP STERO RETURN MONITOR FOOT SW POWERED MIXER EFFECT LOOP OUTPUT INPUT 10 11 12 13 14 15 16 19 20 OUTPUT RIGHT BRIDGE...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Übersicht der Bedienelemente und Für den Betrieb phantomgespeister Mikrofone dann immer die beschriebenen Bedienelemente läßt sich mit dem Schalter PHANTOM POWER Anschlüsse und Anschlüsse. (26) für alle Eingänge MIC gleichzeitig eine 48-V- Phantomspeisung zuschalten.
  • Seite 5: Rückseite

    29 Pegelregler MONITOR für den Mono-Monitor- Einsatzmöglichkeiten schen Schlages. Außerdem erlischt weg [Ausgang MONITOR (20)] Der Power Mixer PMX-150DSP ist eine Kombination beim Öffnen des Gerätes jeglicher 30 Betriebsartenschalter für die interne Endstufe aus einem 7-Kanal-Mischpult und einer 2 x 100-W- Garantieanspruch.
  • Seite 6: Geräte Anschließen

    With this kind of connection the effect unit is in- 1. For connecting one speaker per channel, connect switch off the PMX-150DSP and the units to be serted into the master signal. Via the PMX- the speaker for the left channel to one of the two connected.
  • Seite 7: Endverstärker Für Den Monitorweg

    OUTPUT (34). In signal is added to the master signal via control AUX higher input sensitivity. Then turn up control this case switch off the PMX-150DSP again, and LEVEL again. IN (14) or control TAPE IN (32).
  • Seite 8: Monitorweg

    30 / 15 % to jack TAPE (18), e. g. for checking the recording from each input channel. The internal effect is not via the internal power amplifier of the PMX-150DSP. Delay 3 300 / 600 ms 30 / 15 % directed to the output MONITOR (20).
  • Seite 9: Aufnahmegerät Und Zusatzgerät

    Aufnahmegerät und Zusatzgerät Ein an der Buchse TAPE (18) angeschlossenes Auf- nahmegerät läßt sich z. B. zur Aufnahmekontrolle über die interne Endstufe des PMX-150DSP abhören. Das Signal mit dem Regler TAPE IN (32) auf die Signalsumme mischen. Soll nur das Aufnah- megerät zu hören sein, die anderen Eingangsregler...
  • Seite 10: Éléments Et Branchements

    Ouvrez le livret page 3 de manière à visualiser Éléments et branchements 9 Entrée MIC (XLR, sym.) pour le branchement les éléments et branchements. d’un microphone, pour les canaux 1 – 7 respec- tivement Face avant Note: La prise LINE (8) du même canal ne devrait pas être branchée en même temps.
  • Seite 11: Face Arrière

    Il mixer di potenza PMX-150DSP è una combina- recchio viene aperto, cessa ogni L+R BRIDGE Lo stadio finale stereo è collegato zione fra un mixer a 7 canali e uno stadio finale di diritto di garanzia.
  • Seite 12: Possibilités D'utilisation

    Note: Les entrées ne peuvent pas être commutées schéma 4. L’impédance de chaque haut-parleur La table de mixage amplifiée PMX-150DSP est une doit être 8 Ω au minimum, et chacun des haut- entre les prises MIC (9) et LINE (8). Pour cette rai- combination d’une table de mixage 7 canaux et un...
  • Seite 13: Appareil D'effet

    3) Allumez les appareils reliés. potentiomètres EFF (4), et le niveau total avec le Pédale 4) Veillez à toujours éteindre le PMX-150DSP en potentiomètre EFFECT OUT (10). Le signal Le signal d’effet interne peut être allumé et éteint via premier, puis l’ensemble du système.
  • Seite 14: Voie Moniteur

    Large Room 1,5 s Se l’unità per effetti è collegata tramite le prese OUT si creano delle distorsioni. In questo caso occorre (12) e AUX (17), sul PMX-150DSP se eseguono le Small Room 0,8 s abbassare il regolatore MAIN. seguenti impostazioni:...
  • Seite 15: Utiliser Un Appareil D'effet Externe

    à la prise TAPE (18) via l’amplificateur de puis- 1 x Main, stéréo: ..1,2 V/600 Ω, sance interne du PMX-150DSP, p. ex. pour vérifier prise 6,35 mm, asym. l’enregistrement. Ajoutez le signal au signal Master 1 x Monitor, mono: .
  • Seite 16: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds Bedieningselementen en 9 Ingangen MIC (XLR, gebalanceerd) voor de een overzicht hebt van de bedieningselementen aansluiting van een microfoon, op elk van de aansluitingen en de aansluitingen. kanalen 1 – 7 Opmerking: De jack LINE (8) van hetzelfde kanaal mag niet tegelijk worden aangesloten.
  • Seite 17: Apparatuur Aansluiten

    (20). Hier is het signaal beschikbaar, dat met de regelaars MON (3) van de ingangskanalen 1 – 7 Nadat alle apparatuur op de PMX-150DSP is aan- 3) Om via de aangesloten luidsprekers een signaal wordt afgenomen en waarvan het niveau met de...
  • Seite 18: Technische Gegevens

    (12) en AUX (17) is aangesloten, moet u volgende Equalizer: ... . . ±12 dB/125 Hz, 250 Hz, XLR, gebalanceerd, instellingen op de PMX-150DSP doorvoeren: 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, fantoomvoeding van...
  • Seite 19 PMX-150DSP El calor generado por el aparato tiene que estar correctamente evacuado por el ventilador (36). En ningún caso las ranuras de ventilación no pueden Por favor, antes del uso del aparato observar en to- ser obstruidas. do caso las instrucciones de seguridad siguientes.
  • Seite 20 PMX-150DSP Värmen som alstras vid användning leds bort med en fläkt (36). Täck aldrig över enheten så att luft- cirkulationen försämras. Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets- föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, Stoppa eller tappa aldrig föremål i kylhålen då...
  • Seite 22 Copyright by MONACOR International GmbH & Co. KG, Bremen, Germany © ® All rights reserved. www.imgstageline.com 09.01.01...