Herunterladen Diese Seite drucken

Abhören Über Kopfhörer; Vorhören („Pfl") Eines Eingangskanals; Abhören Des Mastersignals; Warnanzeigen Der Endstufe - IMG STAGELINE PMX-400DSP Bedienungsanleitung

Stereo power mixer

Werbung

D
6.6 Abhören über Kopfhörer
A
Vorsicht! Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken kön-
CH
nen auf Dauer das Gehör schädigen!
Das menschliche Ohr gewöhnt sich an
hohe Lautstärken und empfindet sie
nach einiger Zeit als nicht mehr so hoch.
Darum erhöhen Sie eine hohe Lautstär-
ke nach der Gewöhnung nicht weiter.
6.6.1 Vorhören („PFL") eines Eingangskanals
Das Kanalsignal jedes einzelnen Eingangskanals
„1" bis „11-12" kann über einen angeschlossenen
Kopfhörer vorgehört werden [Vorhören eines Kanals
(„PFL" = „Pre Fader Listening"): das Kanalsignal
wird noch vor der Pegeleinstellung durch den jewei-
ligen Kanalfader (16) auf den Kopfhörer gegeben].
Die Vorhörfunktion ist eine Hilfe bei der Aussteu-
erung der Eingangskanäle. Ist sie für einen Kanal ak-
tiviert, zeigt die Aussteuerungsanzeige (30) den „Pre-
Fader"-Pegel dieses Kanals an und ermöglicht somit
das optimale Einstellen der Eingangsvorverstärkung
„Gain" (Aussteuerung des „PFL"-Signals auf 0 dB).
Auch während der Beschallung bzw. der Aufnahme
ist es durch die Vorhörfunktion jederzeit möglich,
einen gewünschten Kanal – unabhängig von der Stel-
lung seines Kanalfaders – abzuhören und Korrektu-
ren an den Einstellungen vorzunehmen.
1) Die Taste „PFL" (15) desjenigen Kanals drücken,
der vorgehört werden soll. Bei gedrückter Taste
leuchtet die LED „PEAK" (14) des Kanals perma-
nent und die Aussteuerungsanzeige (30) zeigt
den „Pre-Fader"-Pegel des Kanals an.
2) Mit dem Regler „PHONES" (44) die gewünschte
Kopfhörerlautstärke einstellen.
6.6.2 Abhören des Mastersignals
1) Ist keine der Tasten „PFL" (15) gedrückt, wird das
mit den Masterreglern (35) ausgesteuerte Mas-
tersignal auf den Kopfhörer gegeben und von der
Aussteuerungsanzeige (30) angezeigt.
2) Mit dem Regler „PHONES" (44) die gewünschte
Kopfhörerlautstärke einstellen.
The prefader listening facility is helpful for level
GB
control of the input channels. If it has been activated
for a channel, the peak program meter (30) indicates
the "prefader" level of this channel and thus allows
an optimum adjustment of the input gain (level con-
trol of the "PFL" signal set to 0 dB). Also during PA
application or recording, the prefader listening facil-
ity allows to monitor a desired channel at any time
– independent of the position of its channel fader
– and to correct the adjustments.
1) Press the button "PFL" (15) of the channel to
which prefader listening is desired. With the but-
ton pressed, the LED "PEAK" (14) of the channel
lights continuously and the peak program meter
(30) indicates the "prefader" level of the channel.
2) Adjust the desired headphone volume with the
control "PHONES" (44).

6.6.2 Monitoring the master signal

1) If none of the buttons "PFL" (15) is pressed, the
master signal adjusted with the master controls
(35) is fed to the headphones and indicated by
the peak program meter (30).
2) Adjust the desired headphone volume with the
control "PHONES" (44).

6.7 Warning indications of the power amplifier

The power amplifier is provided with a protective cir-
cuit against short circuit at the speaker outputs (50)
and against overheating.
In case of overheating (e. g. heat accumulation in
the rack)
the yellow LED "THERMAL" (37) lights up and
the power amplifier is switched off. After sufficient
cooling of the unit, it is switched on again auto-
matically and the LED is extinguished.
In case of short circuit at a speaker output
the red LED "CLIP" (38) of the corresponding
channel light continuously; if the defect is not
eliminated and the unit heats up very much, the
overheating LED (37) lights up in addition and the
power amplifier is switched off. After sufficient
cooling, it is switched on again.
12

6.7 Warnanzeigen der Endstufe

Die Endstufe ist mit einer Schutzschaltung gegen
Kurzschluss an den Lautsprecherausgängen (50)
und gegen Überhitzung gesichert.
Bei Überhitzung (z. B. Hitzestau im Rack)
leuchtet die gelbe LED „THERMAL" (37) und die
Endstufe schaltet sich ab. Nach ausreichender
Abkühlung des Gerätes schaltet sie sich wieder
automatisch ein und die Anzeige erlischt.
Bei Kurzschluss an einem Lautsprecherausgang
leuchtet die rote LED „CLIP" (38) des betroffenen
Kanals permanent; wird der Fehler nicht beho-
ben und erwärmt sich das Gerät sehr stark,
leuchtet zusätzlich die Überhitzungsanzeige (37)
und die Endstufe schaltet sich ab. Nach ausrei-
chender Abkühlung schaltet sie sich wieder ein.
In jedem Fall den Power Mixer ausschalten und die
Fehlerursache beheben.

7 Modifikationen

Achtung! Für diese Änderungen muss das Gerät
geöffnet werden. Darum dürfen sie nur
von einer qualifizierten Fachkraft durch-
geführt werden.
1) Das Gerät mit dem Netzschalter (48) ausschalten
und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
2) Sind die beiliegenden Kunststoff-Seitenteile bzw.
die Rackhalterungen links und rechts am Gerät
montiert (siehe Kap. 4), diese abschrauben.
3) Zum Abschrauben des Gehäusedeckels folgen-
de Schrauben entfernen:
die Schrauben auf der rechten und der linken
Seite (jeweils vier),
die drei Schrauben oben auf der Geräterück-
seite,
die drei Schrauben vorn an der Unterkante des
Gehäusedeckels.
4) Den Deckel abnehmen und vorsichtig umdrehen.
Die Platinen für die Eingangskanäle befinden
sich auf der Rückseite des Gehäusedeckels.
Always switch off the power mixer and eliminate the
cause of the defect.

7 Modifications

Attention! For these modifications, the unit must
be opened. Therefore, they must be
performed by qualified skilled personnel
only.
1) Switch off the unit with the power switch (48) and
disconnect the mains plug from the socket.
2) If the supplied plastic side parts or rack supports
have been mounted on the left and right sides of
the unit (see chapter 4), unscrew them.
3) For unscrewing the housing cover, remove the
following screws:
the screws on the right and left sides (four
each),
the three screws at the top part on the rear
panel of the unit,
the three screws at the front on the lower edge
of the housing cover.
4) Remove the cover and turn it round carefully. The
PCBs for the input channels are situated on the
rear side of the housing cover.
5) Fig. 10 shows the adjustment possibilities for a
channel on the example of the PCB of channel
"1".
6) After the modifications have been made (see
chapter 7.1 or 7.2), replace the cover and screw
it to the housing.
5) Die Abb. 10 zeigt die möglichen Einstellungen für
einen Kanal anhand der Platine von Kanal „1".
6) Nach dem Durchführen der Modifikationen (siehe
Kap. 7.1 bzw. 7.2) den Deckel wieder aufsetzen
und am Gehäuse festschrauben.
LK1
JP1
JP2
Platine des Mono-Eingangskanals „1"
LK1
JP1
JP2
PCB of the mono input channel "1"
POST
PRE
PREEQ
PRE
POST
POST
PRE
PREEQ
PRE
POST

Werbung

loading