Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony MD Walkman MZ-R90 Bedienungsanleitung

Sony MD Walkman MZ-R90 Bedienungsanleitung

Portable minidisc recorder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Portable
MiniDisc Recorder
Operating Instructions _________________________
Mode d'emploi _______________________________
Bedienungsanleitung __________________________
Gebruiksaanwijzing ___________________________
Istruzioni per l'uso ____________________________
MZ-R90
MZ-R91
©1999 Sony Corporation
3-867-571-32(1)
GB
FR
DE
NL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MD Walkman MZ-R90

  • Seite 1 3-867-571-32(1) Portable MiniDisc Recorder Operating Instructions _________________________ Mode d’emploi _______________________________ Bedienungsanleitung __________________________ Gebruiksaanwijzing ___________________________ Istruzioni per l’uso ____________________________ MZ-R90 MZ-R91 ©1999 Sony Corporation...
  • Seite 2 Listening for many hours at maximum prohibited. volume may damage your hearing. For the Sony Factory Service Center nearest you call 416-499-SONY Information (Canada only). Caution: Do not handle damaged or IN NO EVENT SHALL SELLER BE leaking nickel metal hydride battery.
  • Seite 3 • Digital synchro-recording — When Welcome! recording from a digital equipment with optical output, the recorder Welcome to the world of the MiniDisc! automatically starts and pauses Here are some of the capabilities and recording in sync with operation on the features you’ll discover with the new digital source.
  • Seite 4 This manual is for models MZ- About the i/LINE OUT jack on R90 and MZ-R91. the recorder. The MZ-R90 appears in the instructions The parameter (“AUDIO OUT”) for the for illustration purposes. Though they i/LINE OUT jack must be set to differ in appearance, the models share the “HeadPhone”...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Recording an MD right away! ......8 Playing an MD right away! ......11 Various ways of recording ......14 Two ways of connecting to a sound source ..........14 Recording with digital (optical) input (optical cable required) ....15 To start/stop recording in sync with the source player (Synchro-recording) ................16 Recording from a microphone ..............17...
  • Seite 7 Editing recorded tracks ........31 Erasing tracks ..................31 To erase a track ................31 To erase the whole disc ..............31 Adding a track mark ................32 Erasing a track mark ................33 Moving recorded tracks ............... 33 On the recorder ................33 On the remote control ..............
  • Seite 8: Recording An Md Right Away

    Recording an MD right away! The sound will be sent from the connected equipment as analog signal but will be recorded digitally on the disc. To record from a digital source, see “Recording with digital (optical) input (optical cable required)” (page 15). To record from an MD, see “Note on digital recording”...
  • Seite 9 Insert a recordable MD. Slide OPEN to open the lid. Insert a recordable MD with the label side facing up, and press the lid down to close. Record an MD. Slide REC to the right. “REC” lights up and recording starts. Play the CD or tape you want to record.
  • Seite 10 Press Record from the end of the previous END SEARCH and slide REC. recording N, > or . to find the start point of Record partway through the previous recording recording and press x to stop. Then slide REC. Pause Press X again to resume recording.
  • Seite 11: Playing An Md Right Away

    Playing an MD right away! To use the recorder on a rechargeable battery or dry batteries, see “Power sources” (page 41). Make connections. (Insert the cables firmly and completely into the appropriate jacks.) to a wall outlet AC power adaptor (supplied) to DC IN 3V Headphones with...
  • Seite 12 Play an MD. Press N (Press the control towards N • > on the remote control). VOL +/– A short beep sounds in the headphones when you operate on the remote control. Press VOL +/– to adjust the volume. The volume will be shown in the display.
  • Seite 13 • The VOL +/– buttons and the Mega Bass function may become inoperative. In this case, do the procedure below. 1 Press the jog lever, flip the jog lever until “AUDIO OUT” flashes in the display, and then press the lever again. “LINE OUT”...
  • Seite 14: Various Ways Of Recording

    Various ways of recording Two ways of connecting to a sound source The input jack of this recorder works as both digital and analog input jacks. Connect the recorder to a CD player or a cassette recorder using either digital (optical) input or analog (line) input.
  • Seite 15: Recording With Digital (Optical) Input (Optical Cable Required)

    Notes Recording with digital • You can make a digital recording only from an (optical) input (optical optical type output. • When recording from a portable CD player, cable required) play it on AC power and disable the anti-skip function (such as ESP*). Connect to a digital source using an •...
  • Seite 16: To Start/Stop Recording In Sync With The Source Player (Synchro-Recording)

    To start/stop recording • You cannot pause manually during synchro- recording. in sync with the source • When there is no sound from the player for player more than 3 seconds during synchro- (Synchro-recording) recording, the recorder goes into the standby mode automatically.
  • Seite 17: Recording From A Microphone

    Recording from a Recording in monaural microphone for double the normal recording time Connect a stereo microphone (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc.; not For longer recordings, choose to record in supplied) to the MIC (PLUG IN POWER) monaural. The recording time becomes jack.
  • Seite 18: Adjusting The Recording Level Manually (Manual Recording)

    • Sound recorded through digital (optical) input Adjusting the recording can be monitored in stereo through headphones, etc. level manually (Manual recording) When you record, the sound level is adjusted automatically. If necessary, you can set the level manually. Note Adjust the recording level while the recorder is in standby mode.
  • Seite 19: Checking The Remaining Time Or The Recording Position

    While observing the level meter in the Checking the remaining display, adjust the recording level by flipping the jog lever or pressing > time or the recording (+) or . (–). position Set the level so that the level meter You can check the remaining time, track reaches around (–12 dB) mark...
  • Seite 20 In stop mode Of the figures in column B, the second indicates the number of displayable items and the first indicates the order of the selected Track number Elapsed time item. For example, when “1/3” is indicated for Track name Remaining time for “LapTime”, it means the first of three recording...
  • Seite 21: On The Remote Control

    If you want to check the playing position or • If you want to check the playing position or track name while playing, see page 28. track name while playing, see page 29. • The display that appears on the recorder is different from the ones on the remote control.
  • Seite 22: Setting The Clock To Stamp The Recorded Time

    If you make a mistake while Setting the clock to setting the clock stamp the recorded Press x, and set the clock again from step time 2. You can skip a step by pressing the jog lever. To stamp the date and time on the MD when you record, you first need to set the To display the current time clock.
  • Seite 23: Copying Cd Text Information While Recording (Joint Text)

    Joint Text required display. “NO TEXT” appears at this time if no By connecting the recorder to a Sony track name information exists in the portable CD player that supports Joint CD. In this case, the track name will Text (the CD text copying function) (D- not be copied.
  • Seite 24 If the disc or track name appears in the display designed for exclusive use with this recorder in step 1, the music tracks and CD text and Sony portable CD player (D-EJ01). Do information on some CDs are automatically not use a connecting cable of another make to recorded from start to finish.
  • Seite 25: Various Ways Of Playback

    Various ways of playback Selecting a track Playing tracks directly repeatedly You can select a desired track directly by You can play tracks repeatedly in three using the jog lever. ways — all repeat, single repeat, and shuffle repeat. Jog lever On the recorder Jog lever Flip the jog lever until the desired...
  • Seite 26: On The Remote Control

    Indication A/B Play mode Indication Play mode AllRepeat/F All the tracks are F SHUF After the currently played repeatedly. (shuffle repeat) selected track finishes playing, 1 Repeat/F 1 A single track is the remaining played repeatedly. tracks are played Shuffle/ After the currently repeatedly in F SHUF...
  • Seite 27: Emphasizing Bass (Digital Mega Bass)

    Notes Emphasizing bass • If the sound becomes distorted when (DIGITAL MEGA BASS) emphasizing bass, turn down the volume. • The Mega Bass function does not affect the sound being recorded. The Mega Bass function intensifies low • The Mega Bass function becomes inoperative frequency sound for richer quality audio when the “AUDIO OUT”...
  • Seite 28: Checking The Remaining Time Or The Playing Position

    Of the figures in column B, the second Checking the remaining indicates the number of displayable items and time or the playing the first indicates the order of the selected position item. For example, when “1/4” is indicated for “LapTime”, it means the first of 4 selectable You can check the track name, disc name, items is being displayed.
  • Seite 29: On The Remote Control

    On the remote control Locking the controls (HOLD) DISPLAY To prevent the buttons from being accidentally operated when you carry the recorder, use this function. HOLD Press DISPLAY while playing. Each time you press DISPLAY, the display changes as follows. Display window on the remote control HOLD Track number...
  • Seite 30: Connecting To A Stereo System (Line Out)

    Notes Connecting to a stereo • If the “AUDIO OUT” parameter for the i/ system (LINE OUT) LINE OUT jack is set to “LINE OUT”, VOL +/– or DIGITAL MEGA BASS will not function. Connect the i/LINE OUT jack of the •...
  • Seite 31: Editing Recorded Tracks

    Editing recorded tracks You can edit your recordings by adding/ Flip the jog lever until “ : Erase” erasing track marks or labeling tracks and flashes in the display, and then press MDs. Premastered MDs cannot be edited. the lever. “Erase OK?”...
  • Seite 32: Adding A Track Mark

    Flip the jog lever until “ : Erase” Adding a track mark flashes in the display, and then press the lever. You can add track marks so that the part “All Erase?” and “PushENTER” after the new track mark is counted as a appear alternately in the display.
  • Seite 33: Erasing A Track Mark

    Erasing a track mark Moving recorded tracks When you record with analog (line) input, You can change the order of the recorded unnecessary track marks may be recorded tracks. where recording level is low. You can Example erase a track mark to combine the tracks Move track C from the third to the second before and after the track mark.
  • Seite 34: On The Remote Control

    Flip the jog lever to select the Labeling recordings destination track number. For the example above, “MV 003 t You can name tracks during playback, 002” appears in the display. discs during stop, and both during To cancel moving, press x or T recording.
  • Seite 35 Labeling a track during Flip the jog lever to select a letter and press the lever to enter. playback The selected letter stops flashing and Insert a disc and play the track you the cursor moves to the next input want to label.
  • Seite 36: On The Remote Control

    Press/ Turn On the remote control DISPLAY Insert a blank space DISPLAY to type in a new letter by pressing PLAYMODE within 2 seconds. Cancel labeling by pressing for 2 Control seconds or more. PLAYMODE Delete a letter and VOL +/– move back all following letters to the left.
  • Seite 37: Storing Phrases Frequently Used In Labeling (Phrase Bank)

    To label a track, press x. Storing phrases To label a disc, press the control frequently used in towards . or towards N • > labeling until “ : Name” flashes in the (Phrase Bank) display, then press x. Phrases that you often use in track or disc The track or disc is ready to be labeling can be stored in the recorder’s labeled.
  • Seite 38 Flip the jog lever or press ./> You can store phrases from a previously labeled repeatedly. track or disc. Flipping the jog lever or pressing the Do the procedure “Relabeling recordings” buttons causes the phrases stored in (page 37) and display the track or disc name the phrase bank to appear one by one that contains the phrase that you want to store.
  • Seite 39: On The Remote Control

    Storing phrases using the EDIT Flip the jog lever until the phrase you want to erase appears, and then press menu the lever. Press DISPLAY for 2 seconds or “Erase!” appears and the phrase is more. erased. If no phrase is stored in the phrase bank, “EMPTY”...
  • Seite 40 Searching by the first letter of a phrase When labeling a track or disc, use VOL +/– to move the cursor to the letter which the desired phrase begins with. Press X to search. The phrase for that letter appears in the display.
  • Seite 41: Power Sources

    Power sources You can use the recorder on house current Insert the NH-14WM into the or as follows. recorder and close the lid. In the recorder … — a nickel metal hydride rechargeable battery NH-14WM (supplied) With supplied battery case … —...
  • Seite 42: Using On A Nickel Metal Hydride Rechargeable Battery

    6.5 hours 12 hours hydride Be sure the rechargeable battery is fully rechargeable charged. battery Approx. Approx. (size AA) 4 hours 16.5 Sony alkaline hours dry battery NH-14WM Approx. Approx. nickel metal 14.5 hours 29 hours hydride rechargeable battery Insert the fully charged nickel metal...
  • Seite 43: Additional Information

    Additional information On the headphones Precautions Road safety Do not use headphones while driving, cycling, On safety or operating any motorized vehicle. It may Do not put any foreign objects in the DC IN 3V create a traffic hazard and is illegal in many jack.
  • Seite 44 Sony dealer. (If a trouble occurred when the disc was in the recorder, we recommend that the disc be left in the recorder when you consult your Sony dealer so that the cause of trouble may be better understood.)
  • Seite 45: Troubleshooting

    Troubleshooting Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer. Symptom Cause/Solution The recorder does • Audio sources may not be securely connected. not work or works , Disconnect the audio sources once and connect them again poorly.
  • Seite 46 Symptom Cause/Solution No sound comes • The headphones plug is not firmly connected. through the , Plug in the plug of the headphones firmly to the remote control. headphones. Plug in the plug of the remote control firmly to i/LINE OUT. •...
  • Seite 47: System Limitations

    System limitations The recording system in your MiniDisc recorder is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
  • Seite 48: Messages

    Messages If the following error messages flash in the display window, check the chart below. Error message Meaning/Remedy BLANKDISC • An MD with no recording on it is inserted. , Insert a recorded MD. DISC ERR • The disc is damaged or does not contain proper recording or editing data.
  • Seite 49 Error message Meaning/Remedy NO COPY • You tried to make a copy from a disc that is protected by the Serial Copy Management System. You cannot make copies from a digitally connected source which was itself recorded using digital connection. , Use analog connection instead (page 8).
  • Seite 50 Error message Meaning/Remedy EMPTY • You tried to erase data in the phrase bank but no data have been recorded. BANK FULL • The phrase bank is almost full and cannot store the phrase you tried to enter. , Delete some phrases from the phrase bank, and then reenter the new phrase.
  • Seite 51: Specifications

    Audio playing system General MiniDisc digital audio system Power requirements Laser diode properties Sony AC Power Adaptor (supplied) connected Material: GaAlAs at the DC IN 3 V jack: Wavelength: λ = 790 nm 220–230 V AC, 50/60 Hz (European model)
  • Seite 52: What Is An Md

    CD text connecting cable RK-TXT1 What is an MD? Active Speakers SRS-Z500 Recordable MDs MDW-series How MiniDisc works Your dealer may not handle some of the above MiniDisc (MD) comes in two types: listed accessories. Please ask the dealer for premastered (prerecorded) and recordable detailed information about the accessories in (blank).
  • Seite 53 How the MiniDisc got so small Shock-Resistant Memory The 2.5-inch MiniDisc, encased in a plastic One major drawback of optical read systems cartridge that looks like a 3.5-inch diskette is that they can skip or mute when subjected (see illustration above), uses a new digital to vibration.
  • Seite 54: Looking At The Controls

    Looking at the controls See pages in ( ) for more details. The recorder A x/CHARGE button (9)(12)(31)(41) N Battery compartment (at the rear) (41) B Display window (16)(25) O VOL +/– button (12)(35) C REC indicator (20) P OPEN switch (9)(11) D DC IN 3V jack (at the rear) Q END SEARCH button (10)(35) (8)(11)(41)
  • Seite 55 The display window A Character information display J REMAIN (remaining time/tracks) (19)(25) indication (19)(28) Displays the disc and track names, Lights up along with the remaining date, error messages, track numbers, time of the track, the remaining time etc. of the MD, or the remaining number of tracks.
  • Seite 56 The headphones with a remote control A Headphones H DISPLAY button (21)(29)(34)(36) Can be replaced with optional I VOL +/–buttons (12)(36) headphones. J Display window (21)(26) B Stereo mini plug C x (stop) button (12)(34)(36) D Control (12)(34)(36)(39) To play, press towards N • > during stop.
  • Seite 58 Pour connaître le point de ramassage le plus proche de chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada uniquement) A pleine puissance, l’écoute prolongée Avertissement: Ne pas utiliser des du baladeur peut endommager l’oreille batteries au NiMH qui sont de l’utilisateur.
  • Seite 59 • Copie de texte CD — Si vous utilisez un Bienvenue ! cordon de connexion CD-TEXT (non fourni) pour raccorder un lecteur CD Bienvenue dans le monde du minidisque ! portable compatible Texte Joint à Vous trouverez ci-dessous quelques-unes l’enregistreur, les données texte (telles des caractéristiques et des fonctions de que noms de piste et de disque) votre nouvel enregistreur de minidisques...
  • Seite 60 Ce manuel est destiné aux À propos de la prise i/ modèles MZ-R90 et MZ-R91. LINE OUT de l’enregistreur. Le MZ-R90 apparaît dans les instructions Le paramètre (“AUDIO OUT”) de la prise aux fins d’illustration. Bien qu’ils i/LINE OUT doit être réglé sur diffèrent en apparence, les modèles “HeadPhone”...
  • Seite 62 Table des matières Enregistrement direct d’un MD ......8 Lecture directe d’un MD ......... 11 Différents modes d’enregistrement ....14 Deux modes de raccordement d’une source sonore ......14 Enregistrement via une entrée numérique (optique) (câble optique requis) ..............16 Pour démarrer / arrêter l’enregistrement en synchronisation avec le lecteur source (enregistrement-synchronisé) .......17 Enregistrement via un microphone ............18 Enregistrement en mode monaural pour doubler la durée...
  • Seite 63 Montage de plages enregistrées ....33 Suppression de plages ................33 Pour effacer une plage ..............33 Pour effacer un disque complet ............. 33 Insertion de repères de plage ..............34 Suppression de repères de plage ............35 Déplacement de plages enregistrées ............ 35 Sur l’enregistreur ................
  • Seite 64: Enregistrement Direct D'un Md

    Enregistrement direct d’un MD Le son sera transmis de l’équipement connecté sous la forme d’un signal analogique mais sera enregistré numériquement sur le disque. Pour enregistrer à partir d’une source numérique, reportez-vous à “Enregistrement via une entrée numérique (optique) (câble optique requis)”...
  • Seite 65 Introduisez un MD enregistrable. Faites coulisser OPEN pour ouvrir le Introduisez un MD enregistrable avec couvercle. l’étiquette vers le haut et appuyez sur le couvercle pour le refermer. Enregistrement d’un MD. Faites coulisser l’indication REC vers la droite. “REC” s’allume et l’enregistrement démarre.
  • Seite 66: Appuyez Sur

    Pour Appuyez sur Enregistrer à partir de la fin de END SEARCH et faites coulisser l’enregistrement précédent l’indication REC. N, > ou . pour trouver le point de Réenregistrer partiellement un enregistrement précédent début de l’enregistrement et appuyez sur x pour arrêter.
  • Seite 67: Lecture Directe D'un Md

    Lecture directe d’un MD Pour utiliser l’enregistreur avec une batterie rechargeable ou des piles sèches, reportez-vous à “Sources d’alimentation” (page 44). Établissez les connexions. (Insérez les câbles fermement et complètement dans les prises appropriées). vers une prise murale Adaptateur secteur (fourni) vers DC IN 3V Écouteurs à...
  • Seite 68 Activez la lecture du MD. Appuyez sur N (Poussez le contrôle vers N • > sur la télécommande). VOL +/– Vous entendez de brefs bips sonores dans les écouteurs lorsque vous manipulez la télécommande. Appuyez sur VOL +/– pour régler le volume.
  • Seite 69 Si la lecture ne démarre pas Assurez-vous que l’enregistreur n’est pas verrouillé (page 31). Si vous utilisez des écouteurs optionnels • Utilisez uniquement des écouteurs avec minifiches stéréo. Vous ne pouvez pas utiliser ceux équipés de microfiches. Minifiche stéréo Microfiche •...
  • Seite 70: Différents Modes D'enregistrement

    Différents modes d’enregistrement Deux modes de raccordement d’une source sonore La prise d’entrée de cet enregistreur fonctionne comme des prises d’entrée numérique et analogique. Raccordez l’enregistreur à un lecteur CD ou à un enregistreur à cassettes via l’entrée numérique (optique) ou analogique (ligne). Pour enregistrer, reportez-vous aux sections “Enregistrement via une entrée numérique (optique) (câble optique requis)”...
  • Seite 71 Remarque Il se peut que des repères de plage ne soient pas copiés correctement : • lorsque vous enregistrez au départ de certains lecteurs CD ou multidisque via une entrée numérique (optique). • lorsque la source se trouve en mode aléatoire ou programmée et que vous enregistrez via une entrée numérique (optique).
  • Seite 72: Enregistrement Via Une Entrée Numérique (Optique) (Câble Optique Requis)

    LINE IN (OPTICAL) sert à la fois Enregistrement via une d’entrée numérique et analogique. entrée numérique L’enregistreur reconnaît automatiquement le type de câble et permute entre l’entrée (optique) (câble optique numérique ou analogique. requis) Remarques Branchez à une source numérique en •...
  • Seite 73: Pour Démarrer / Arrêter L'enregistrement En Synchronisation

    Démarrez la lecture sur le lecteur Pour démarrer / arrêter source. l’enregistrement en L’enregistreur démarre synchronisation avec le l’enregistrement dès qu’il reçoit le son de lecture. lecteur source (enregistrement- Pour arrêter l’enregistrement, synchronisé) appuyez sur x. Vous pouvez facilement enregistrer une •...
  • Seite 74: Enregistrement Via Un Microphone

    Enregistrement via un Enregistrement en microphone mode monaural pour doubler la durée Branchez un microphone stéréo (ECM- d’enregistrement 717, ECM-MS907, ECM-MS957, etc. ; normale non fourni) sur la prise MIC (PLUG IN POWER). Pour augmenter la durée d’enregistrement, enregistrez en mode monaural.
  • Seite 75: Réglage Manuel Du Niveau D'enregistrement (Enregistrement Manuel)

    Pour arrêter l’enregistrement, Tout en maintenant X enfoncé, appuyez sur x. poussez REC vers la droite. L’enregistreur repasse en mode stéréo pour L’enregistreur passe en mode de votre prochain enregistrement. veille d’enregistrement. Remarques Appuyez sur le levier de sélection, • Si vous enregistrez une source stéréo en mode actionnez-le jusqu’à...
  • Seite 76: Vérification De La Durée Restante Ou De La Position D'enregistrement

    Si le son est trop fort, diminuez le Vérification de la durée niveau d’enregistrement jusqu’à ce restante ou de la que l’indicateur de niveau atteigne tout juste (OVER) sous le fenêtre position d’affichage. d’enregistrement Le volume diminue augmente Vous pouvez vérifier la durée restante, le numéro de plage, etc.
  • Seite 77 En cours d’enregistrement En cours d’enregistrement LapTime Numéro de Durée écoulée plage RecRemain Numéro de Durée Clock plage d’enregistrement restante Parmi les chiffres de la colonne B, le deuxième indique le nombre d’éléments Date Heure affichables et le premier l’ordre de l’élément sélectionné.
  • Seite 78: Sur La Télécommande

    Pour connaître le statut Sur la télécommande d’enregistrement L’indicateur s’allume ou clignote suivant DISPLAY le statut d’enregistrement. Statut d’enregistre- ment En cours s’allume d’enregistrement ou clignote suivant Appuyez sur DISPLAY en mode l’amplitude de la d’enregistrement ou d’arrêt. source lors d’un Chaque fois que vous appuyez sur enregistrement via cette touche, l’affichage change selon...
  • Seite 79: Réglage De L'horloge Pour L'estampillage De L'heure D'enregistrement

    Actionnez le levier de sélection • Pour vérifier la position de lecture ou le titre jusqu’à ce que “CLOCK SET” de la plage en cours lecture, voir pages 31. clignote dans la la fenêtre d’affichage, • Le contenu de la fenêtre d’affichage de puis appuyez sur le levier.
  • Seite 80: Copie D'informations Cd-Text En Cours D'enregistrement (Texte Joint)

    Après avoir réglé l’horloge, laissez l’enregistreur raccordé à la source En raccordant l’enregistreur à un lecteur d’alimentation pendant environ deux heures, CD portable Sony compatible texte joint afin de charger la batterie intégrée. Une fois ) (D-EJ01), la fonction de copie CD-TEXT chargée, la batterie intégrée offre une...
  • Seite 81 Faites coulisser REC vers la droite Appuyez sur le levier de sélection. pour démarrer l’enregistrement sur Le titre du disque défile, puis ce l’enregistreur et lancez la lecture sur dernier et “PushENTER” alternent le lecteur CD portable. dans la fenêtre d’affichage. “SYNC”, “REC”...
  • Seite 82 • Le câble de connexion CD-TEXT RK-TXT1 est conçu pour être utilisé exclusivement avec cet enregistreur et le lecteur de CD portable Sony (D-EJ01). N’utilisez aucun autre câble de connexion pour copier les informations CD-TEXT. • La télécommande devient inopérante lorsque le câble de connexion CD-TEXT (RK-TXT1)
  • Seite 83: Différents Modes De Lecture

    Différents modes de lecture Sélection directe Lecture de plages d’une plage répétée Il est possible de sélectionner directement Vous pouvez activer la lecture de plages une plage à l’aide du levier de sélection. répétée suivant trois modes — lecture répétée du MD entier, lecture répétée Levier de sélection d’une plage et lecture répétée aléatoire.
  • Seite 84: Sur La Télécommande

    Fenêtre d’affichage de l’enregistreur Sur la télécommande PLAYMODE Indication A/B Mode de lecture Appuyez sur PLAYMODE alors que No Repeat/— Toutes les plages l’enregistreur est en cours de lecture sont reproduites ou arrêté. une fois. Chaque fois que vous appuyez sur la AllRepeat/F Toutes les plages touche, l’indication du mode de...
  • Seite 85: Renforcer Les Graves (Digital Mega Bass)

    Remarques Renforcer les graves • Si le son présente des distorsions lors de (DIGITAL MEGA BASS) l’accentuation des graves, baissez le volume. • La fonction Mega Bass n’affecte pas le son enregistré. La fonction de renforcement des graves • La fonction Mega Bass devient inopérante intensifie le son basse fréquence pour une lorsque le paramètre “AUDIO OUT”...
  • Seite 86: Vérification De La Durée Restante Ou De La Position De Lecture

    Parmi les chiffres de la colonne B, le Vérification de la durée deuxième indique le nombre d’éléments restante ou de la affichables et le premier l’ordre de l’élément position de lecture sélectionné. Par exemple, lorsque “1/4” est indiqué pour “LapTime”, cela signifie que le premier de 4 Vous pouvez vérifier le titre de la plage, le éléments sélectionnables est affiché.
  • Seite 87: Sur La Télécommande

    Sur la télécommande Verrouillage des commandes (HOLD) DISPLAY Utilisez cette fonction pour éviter que les commandes ne soient accidentellement actionnées lorsque vous transportez l’enregistreur. HOLD Appuyez sur DISPLAY en cours de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, le contenu de la fenêtre d’affichage change comme suit.
  • Seite 88: Raccordement D'une Chaîne Stéréo (Line Out)

    Actionnez le levier de sélection Raccordement d’une jusqu’à ce que “LINE OUT” clignote chaîne stéréo (LINE dans la fenêtre d’affichage, puis appuyez sur le levier. OUT) Remarques Raccordez la prise i/LINE OUT de • Si le paramètre “AUDIO OUT” pour la prise l’enregistreur aux prises LINE IN d’un i/LINE OUT est réglé...
  • Seite 89: Montage De Plages Enregistrées

    Montage de plages enregistrées Vous pouvez monter vos propres Pendant la lecture de la plage à enregistrements en ajoutant ou en effacer, appuyez sur le levier de supprimant des repères de plage ou sélection de sorte que “EDIT” encore en identifiant des plages et des clignote dans la fenêtre d’affichage, MD.
  • Seite 90: Insertion De Repères De Plage

    Attention, il n’est plus possible de Insertion de repères récupérer un enregistrement qui a été de plage effacé. Vérifiez le contenu du disque que vous voulez effacer. Vous pouvez ajouter des repères de plage Levier de sélection de façon à ce que la partie suivant le repère de la nouvelle plage soit considérée comme une nouvelle plage.
  • Seite 91: Suppression De Repères De Plage

    Localisez le repère de plage en Suppression de repères appuyant légèrement sur .. de plage Par exemple, pour supprimer le troisième repère de plage, localisez le Lorsque vous enregistrez via une entrée début de la troisième plage. “00:00” (ligne) analogique, il se peut que des apparaît dans la fenêtre d’affichage.
  • Seite 92: Sur L'enregistreur

    Sur l’enregistreur Sur la télécommande DISPLAY Levier de sélection Commande T MARK Appuyez sur DISPLAY pendant au moins deux secondes pendant la Pendant la lecture de la plage à lecture de la plage que vous souhaitez supprimer, appuyez sur le levier de déplacer.
  • Seite 93: Identification Des Enregistrements

    La lettre sélectionnée s’arrête de Identification des clignoter et le curseur se déplace à la enregistrements position d’entrée suivante. Appuyez Pour Vous pouvez donner un titre aux plages pendant la lecture, à des disques pendant Alterner entre un arrêt, et aux deux pendant majuscules, l’enregistrement.
  • Seite 94: Sur La Télécommande

    Identification d’une plage en Pour annuler une identification, appuyez sur x ou sur T MARK. cours de lecture Remarque Introduisez un disque et activez la Si l’enregistrement est arrêté pendant lecture de la plage que vous voulez l’identification d’une plage ou d’un disque en identifier.
  • Seite 95 Identification d’une plage en La lettre sélectionnée s’arrête de clignoter et le curseur se déplace à la cours de lecture position d’entrée suivante. Introduisez un disque et activez la Appuyez Pour lecture de la plage que vous voulez sur/Tournez identifier. Alterner entre Appuyez sur DISPLAY pendant au majuscules,...
  • Seite 96: Mémorisation De Phrases Fréquemment Utilisées Pour L'identification (Banque De Phrases)

    Pour annuler l’identification, appuyez Mémorisation de sur DISPLAY pendant au moins deux secondes. phrases fréquemment utilisées pour Remarque l’identification Lorsque l’enregistrement est arrêté pendant l’identification d’une plage ou d’un disque en (banque de phrases) cours d’enregistrement, ou lorsque Les phrases que vous employez souvent l’enregistrement passe à...
  • Seite 97 Mémorisation de phrases en Récupération de phrases cours d’identification d’une mémorisées dans la banque plage ou d’un disque de phrases Vous pouvez récupérer une phrase Respectez la procédure mémorisée dans la banque de phrases “Identification des enregistrements” chaque fois que souhaitez l’utiliser dans (page 37) pour entrer une phrase.
  • Seite 98: Sur La Télécommande

    Recherche d’une phrase par sa Sur la télécommande première lettre DISPLAY Lors de l’étiquetage d’une plage ou d’un disque, utilisez VOL +/– pour déplacer le curseur sur la lettre Commande commençant la phrase désirée. Appuyez sur X pour rechercher. La phrase correspondant à cette lettre apparaît dans la fenêtre d’affichage.
  • Seite 99 Poussez la commande vers . ou Recherche par la première lettre d’une phrase vers N • > de façon répétée jusqu’à ce que “Name Bank” clignote Lors de l’étiquetage d’une plage ou dans la fenêtre d’affichage, puis d’un disque, utilisez VOL +/– pour appuyez sur x.
  • Seite 100: Sources D'alimentation

    Sources d’alimentation Vous pouvez faire fonctionner Introduisez la batterie NH-14WM l’enregistreur sur secteur ou sur les dans l’enregistreur et refermez le sources d’alimentation suivantes. couvercle. Dans l’enregistreur … — Une batterie rechargeable NiMH NH-14WM (fournie) Avec étui de pile fourni … —...
  • Seite 101: Utilisation D'une Batterie Rechargeable Nimh

    Utilisation d’une rechargeable 6,5 heures 12 heures batterie rechargeable NiMH NH- 14WM NiMH Pile sèche Environ Environ Assurez-vous que la batterie est alcaline Sony 4 heures 16,5 complètement chargée. LR6 (format heures Batterie Environ Environ rechargeable 14,5 heures 29 heures...
  • Seite 102: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires Écouteurs Précautions Sécurité routière N’utilisez pas les écouteurs en conduisant, que Sécurité ce soit une voiture, un vélo ou tout autre N’introduisez pas de corps étrangers dans la véhicule motorisé. Ceci peut être dangereux prise DC IN 3V. pour la circulation et cette pratique est illégale dans certains endroits.
  • Seite 103: Remarques Sur Les Piles

    Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet enregistreur, consultez votre revendeur Sony le plus proche. (Si un problème survient alors que le disque se trouvait dans l’enregistreur, nous vous conseillons de ne pas tenter de le retirer afin que votre revendeur Sony puisse déceler et comprendre le...
  • Seite 104: Dépannage

    Dépannage Si un problème quelconque persiste après ces vérifications, demandez conseil auprès de votre revendeur Sony. Problème Cause/solution L’enregistreur ne • Les sources audio ne sont peut-être pas correctement raccordées. fonctionne pas ou , Débranchez les sources audio et rebranchez-les ensuite fonctionne mal.
  • Seite 105 Problème Cause/solution Aucun son n’est • La fiche des écouteurs n’est pas branchée correctement. diffusé par le , Branchez correctement les écouteurs à la télécommande sur casque d’écoute. i/LINE OUT. • Le volume est trop faible. , Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–. •...
  • Seite 106: Limites Du Système

    Limites du système Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes ou DAT et se caractérise par les limites décrites ci- dessous. Vous remarquerez cependant que ces limites sont dues à la nature même du système d’enregistrement des MD et ne résultent pas de problèmes mécaniques.
  • Seite 107: Messages

    Messages Si les messages d’erreur suivants clignotent dans la fenêtre d’affichage, reportez-vous au tableau ci-dessous. Message Signification/solution d’erreur BLANKDISC • Le MD introduit ne comporte aucun enregistrement. , Introduisez un MD enregistré. DISC ERR • Le disque est endommagé ou ne contient plus l’enregistrement correct ou les données modifiées.
  • Seite 108 Message Signification/solution d’erreur MEM OVER • Vous avez tenté d’effectuer un enregistrement alors que l’appareil est soumis à des vibrations continues. , Placez l’enregistreur sur une surface stable et redémarrez l’enregistrement. NO COPY • Vous avez tenté d’effectuer une copie d’un disque protégé par le système de gestion de copie en série.
  • Seite 109 Message Signification/solution d’erreur EDITING • Vous avez appuyé sur une touche de commande de l’enregistreur en cours de montage sur la télécommande. MENU • Vous avez appuyé sur une touche de la télécommande pendant la sélection d’un menu sur l’enregistreur. LINE OUT •...
  • Seite 110: Spécifications

    Durée d’émission : continue Puissance de raccordement Puissance laser : moins de 44,6 µW Adaptateur secteur Sony (fourni) raccordé à la (Cette puissance est la valeur mesurée à une prise DC IN 3V : distance de 200 mm de la surface de la lentille 220–230 V AC, 50/60 Hz (modèle européen)
  • Seite 111: Qu'est-Ce Qu'un Md

    Accessoires en option Qu’est-ce qu’un MD ? Câble optique POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- Comment fonctionne un DA12SP MiniDisc Câble de ligne RK-G129, RK-G136 Il existe deux types de minidisque (MD) : les Microphones stéréo ECM-717, ECM-MS907, MD préenregistrés et les MD enregistrables ECM-MS957 (vierges).
  • Seite 112 MD enregistrables Accès aléatoire rapide Les MD enregistrables, qui font appel à une Comme les CD, les MD offrent un accès technologie magnéto-optique (MO), peuvent aléatoire rapide au début de toute plage de être réenregistrés plusieurs fois. Le laser musique. Les MD préenregistrés sont contenu à...
  • Seite 113: Emplacement Des Commandes

    Emplacement des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses. Enregistreur A Touche x/CHARGE (9)(12)(33)(44) N Compartiment à piles/batterie (arrière)(44) B Fenêtre d’affichage (17)(28) O Touche VOL +/– (12)(37) C Indicateur REC (22) P Commutateur OPEN (9)(11) D Prise DC IN 3V (arrière) (8)(11)(44) Q Touche END SEARCH (10)(37) E levier de sélection (13)(18)(27)(37) R Touche ./>...
  • Seite 114 Fenêtre d’affichage A Fenêtre d’affichage d’informations de I Indicateur de la batterie/des piles (44) type caractère(20)(28) Indique le niveau de charge Affiche les titres de disque et de plage, approximatif de la batterie. la date, les messages d’erreur, les J REMAIN Indication (durée/pistes numéros de plage, etc.
  • Seite 115 Écouteurs avec télécommande A Écouteurs G Touche PLAYMODE (28)(39) Peuvent être remplacés par des H Touche DISPLAY (22)(31)(36)(39) écouteurs en option. I Touches VOL +/– (12)(39) B Miniprise stéréo J Fenêtre d’affichage (22)(28) C Touche x (stop) (12)(36)(38) D Commande (12)(36)(38)(43) Pour lire, poussez vers N •...
  • Seite 116 „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. „MD WALKMAN“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Seite 117: Willkommen

    • Kopieren von CD-Text — Wenn Sie Willkommen! über ein CD-Text-Anschlußkabel (nicht im Lieferumfang enthalten) einen Willkommen in der Welt der MiniDisc! Gemeinsamer Text-kompatiblen, Der neue MiniDisc-Recorder verfügt u.a. tragbaren CD-Player an den Recorder über die folgenden Funktionen und anschließen, werden die CD-Textdaten Merkmale.
  • Seite 118 Dieses Handbuch kann für die Info i/LINE OUT-Buchse am Modelle MZ-R90 und MZ-R91 Recorder. verwendet werden. Der Parameter („ AUDIO OUT“) für die Zu Illustrationszwecken wird in den Buchse i/LINE OUT muß auf Anleitungen das Modell MZ-R90 „ HeadPhone“ gesetzt werden, wenn Sie dargestellt.
  • Seite 120 Inhaltsverzeichnis Umgehende Aufnahme einer MD! ..... 8 Umgehende Wiedergabe einer MD! ....11 Verschiedene Arten der Aufnahme ....14 Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle ....14 Aufnahme über (optischen) Digitaleingang (optisches Kabel erforderlich) ............16 Starten/Stoppen der Aufnahme in Synchronisation mit der Tonquelle (Synchron-Aufnahme) ........17 Mikrofonaufnahmen ................18 Monaurale Aufnahme verdoppelt die verfügbare Aufnahmedauer ..18...
  • Seite 121 Bearbeiten aufgenommener Titel ....34 Löschen von Titeln ................34 Löschen eines Titels ............... 34 Löschen der gesamten MD ............35 Hinzufügen einer Spurmarkierung ............35 Löschen einer Spurmarkierung ............36 Verschieben von aufgenommenen Titeln ..........36 Auf dem Recorder ................37 Auf der Fernbedienung ..............
  • Seite 122: Umgehende Aufnahme Einer Md

    Umgehende Aufnahme einer MD! Das angeschlossene Gerät sendet den Ton als analoges Signal, auf der MD wird der Ton jedoch digital aufgezeichnet. Informationen über die Aufnahme von einer digitalen Tonquelle finden Sie unter „ Aufnahme über (optischen) Digitaleingang (optisches Kabel erforderlich)“ (Seite 16).
  • Seite 123: Aufnehmen Einer Md

    Legen Sie eine bespielbare MD ein. Betätigen Sie den Schalter OPEN, um Legen Sie eine bespielbare MD mit der den Deckel zu öffnen. Beschriftung nach oben ein, und schließen Sie den Deckel. Aufnehmen einer MD Schieben Sie REC nach rechts. „...
  • Seite 124 Wenn Sie ...drücken Sie ...die Aufnahme am Ende der vorherigen END SEARCH und betätigen Sie den Aufnahme fortsetzen möchten Schalter REC..die vorherige Aufnahme teilweise N, > oder ., um den überspielen möchten Aufnahmebeginn zu suchen, und drücken Sie die Taste x, um anzuhalten. Betätigen Sie dann den Schalter REC.
  • Seite 125: Umgehende Wiedergabe Einer Md

    Umgehende Wiedergabe einer MD! Informationen über die Verwendung des Recorders mit einem Akku oder Trockenbatterien finden Sie unter „ Stromquellen“ (Seite 46). Nehmen Sie die Anschlüsse vor (Stecken Sie die Kabel richtig in die entsprechenden Buchsen ein.) an eine Netzsteckdose Netzteil (im Lieferumfang enthalten)
  • Seite 126: Wiedergabe Einer Md

    Wiedergabe einer MD Drücken Sie N (Drücken Sie auf der Fernbedienung N • >). VOL +/– Wenn Sie mit der Fernbedienung arbeiten, ist im Kopfhörer ein kurzes akustisches Signal zu hören. Drücken Sie die Tasten VOL +/–, um die Lautstärke einzustellen. Die Lautstärke wird im Display angezeigt.
  • Seite 127 Wenn Sie optionale Kopfhörer verwenden • Verwenden Sie nur Kopfhörer mit Stereoministeckern. Kopfhörer mit Mikrosteckern können nicht verwendet werden. Stereoministecker Mikrostecker • Die Tasten VOL +/– und die Baßanhebungs- funktion sind möglicherweise deaktiviert. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor. 1 Drücken Sie den Jog-Dial-Ring, drehen Sie den Ring, bis „...
  • Seite 128: Verschiedene Arten Der Aufnahme

    Verschiedene Arten der Aufnahme Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle Die Eingangsbuchse dieses Recorders funktioniert als digitale und analoge Eingangs- buchse. Schließen Sie den Recorder mit einem (optischen) Digitaleingang oder Analog- eingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an. Informationen über die Aufnahme über einen (optischen) Digitaleingang finden Sie unter „...
  • Seite 129 Bei der Aufnahme einer CD oder MD werden die Titelnummern automatisch in der Reihenfolge der Original-Disc markiert. Hinweis Spurmarkierungen werden möglicherweise falsch kopiert: • wenn Sie Titel von einem CD-Player oder einem Multi-CD/MD-Player über den (optischen) Digitaleingang aufnehmen. • wenn die Tonquelle während der Aufnahme über den (optischen) Digitaleingang in den Modus Shuffle Read oder programmierte Wiedergabe geschaltet ist.
  • Seite 130: Aufnahme Über (Optischen) Digitaleingang

    Legen Sie eine bespielbare MD ein, Aufnahme über und starten Sie die Aufnahme. (optischen) Aufnahmeanleitungen finden Sie Digitaleingang unter „ Umgehende Aufnahme einer MD!“ (Seite 8). Um Titel von einem (optisches Kabel tragbaren CD-Player aufzunehmen, erforderlich) setzen Sie den CD-Player in den Pausemodus, und starten Sie dann die Schließen Sie den Recorder über ein Aufnahme.
  • Seite 131: Starten/Stoppen Der Aufnahme In Synchronisation Mit Der Tonquelle (Synchron-Aufnahme)

    Starten Sie die Wiedergabe auf der Starten/Stoppen der Tonquelle. Aufnahme in Der Recorder beginnt mit der Synchronisation mit der Aufnahme, sobald er Wiedergabesignale empfängt. Tonquelle (Synchron- Aufnahme) Um die Aufnahme anzuhalten, drücken Sie x. Sie können von einer digitalen Tonquelle problemlos digitale Aufnahmen auf einer •...
  • Seite 132: Mikrofonaufnahmen

    Mikrofonaufnahmen Monaurale Aufnahme verdoppelt die Schließen Sie ein Stereomikrofon (ECM- verfügbare 717, ECM-MS907, ECM-MS957 etc. Aufnahmedauer nicht im Lieferumfang enthalten) an die Buchse MIC (PLUG IN POWER) an. Wählen Sie monaurale Aufnahme, um die Aufnahmedauer zu verlängern. Die verfügbare Aufnahmedauer verdoppelt sich.
  • Seite 133: Manuelle Einstellung Des Aufnahmetonpegels (Manuelle Aufnahmen)

    Hinweise Manuelle Einstellung • Wenn Sie Titel von einer Stereotonquelle monaural aufnehmen, werden die Töne von des Aufnahmetonpegels links und rechts gemischt. (Manuelle Aufnahmen) • Sie können nicht monaural aufnehmen, wenn der Schalter SYNCHRO REC auf ON gesetzt Bei der Aufnahme wird der Tonpegel ist.
  • Seite 134 Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, bis im Mit diesem Schritt wird keine Display „ ManualREC“ blinkt, und Aufnahme gestartet. drücken Sie dann den Ring. Wenn Ihre Tonquelle extern angeschlossen ist, sollten Sie sicherstellen, daß Sie die Tonquelle an den Anfang des aufzunehmenden Materials zurücksetzen, bevor Sie die Wiedergabe starten.
  • Seite 135: Überprüfen Der Restlichen Aufnahmedauer Oder Der Aufnahmeposition

    Im Aufnahme-Modus Überprüfen der restlichen LapTime Aufnahmedauer oder RecRemain der Aufnahmeposition Clock Sie können die restliche Aufnahmedauer, die Titelnummer etc. im Aufnahme- oder Bei den Zahlen in Spalte B zeigt die zweite Ziffer die Anzahl der darstellbaren Elemente im Stop-Modus überprüfen. und die erste Ziffer die Reihenfolge des ausgewählten Elements an.
  • Seite 136: Auf Der Fernbedienung

    Im Aufnahme-Modus Aufnahme- REC Anzeige bedingung Aufnahme- blinkt Titelnummer Verstrichene Zeit bereitschaft Titelnummer Restliche Weniger als blinkt langsam Aufnahmedauer 3 Minuten Aktuelles Aktuelle Uhrzeit Aufnahmedauer Datum verfügbar Erscheint nur, wenn die Uhr eingestellt ist. Eine Spurmarkierung wird für kurze wurde hinzugefügt Zeit abgeschaltet Im Stop-Modus (nur bei Recorder-...
  • Seite 137: Einstellen Der Uhr Zum Festhalten Der Aufzeichnungsdauer

    Im Aufnahme-Modus Einstellen der Uhr zum Festhalten der Titelnummer Verstrichene Zeit Aufzeichnungsdauer Titelnummer Restliche Wenn Sie während der Aufnahme das Aufnahmedauer Datum und die Uhrzeit auf der MD — Aktuelle Uhrzeit festhalten möchten, müssen Sie zunächst die Uhr einstellen. Erscheint nur, wenn die Uhr eingestellt ist. Wenn Sie die Uhr eingestellt haben, wird Im Stop-Modus auf dem Recorder die Uhrzeit jeder...
  • Seite 138 Ändern Sie das aktuelle Jahr, indem Laden der eingebauten Batterie für die Uhr Sie den Jog-Dial-Ring drehen und den Ring dann erneut drücken. Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal in Betrieb nehmen, oder nach längerem Die Ziffern der Monatseinstellung Nichtgebrauch, müssen Sie die eingebaute blinken.
  • Seite 139: Kopieren Von Cd-Text-Information Während Einer Aufnahme (Gemeinsamer Text)

    „ 001 TEXT?“ und „ PushENTER“. Unterstützung erforderlich „ NO TEXT“ wird jetzt angezeigt, wenn auf der CD keine Wenn Sie den Recorder an einem Sony Titelinformationen enthalten sind. In CD-Player mit Gemeinsamer Text- diesem Fall wird der Titel nicht Unterstützung anschließen (das CD-Text-...
  • Seite 140 CDs automatisch von Anfang bis Ende speziell für diesen Recorder und tragbare aufgenommen. Wenn die CD zu diesem CD- CD-Player von Sony (D-EJ01) konzipiert. Typ gehört, drücken Sie auf dem Recorder die Verwenden Sie für das Kopieren von CD- Taste x an der Stelle, an der Sie die Aufnahme Text-Information kein Anschlußkabel eines...
  • Seite 141: Verschiedene Arten Der Wiedergabe

    Verschiedene Arten der Wiedergabe Direkte Auswahl eines Wiederholen von Titeln Titels Sie können Titel auf drei Arten wiederholen — All Repeat (alles Mit Hilfe des Jog-Dial-Rings können Sie wiederholen), Single Repeat (einen Titel einen gewünschten Titel direkt ansteuern. wiederholen) und Shuffle Repeat (in Jog-Dial-Ring willkürlicher Reihenfolge wiederholen).
  • Seite 142: Auf Der Fernbedienung

    Display auf dem Recorder Display auf der Fernbedienung Anzeige des Wiedergabemodus Anzeige Wiedergabemodus Anzeige A/B Wiedergabemodus keine Anzeige Alle Titel werden No Repeat/— Alle Titel werden (normale einmal wiedergegeben. einmal Wiedergabe) wiedergegeben. Alle Titel werden AllRepeat/F Alle Titel werden (alle mehrmals mehrmals wiedergeben)
  • Seite 143: Betonen Der Bässe (Digital Mega Bass)

    Anzeige A/B Wiedergabe- Betonen der Bässe modus (DIGITAL MEGA BASS) Baßanhebung BASS 2/ (intensive Die Baßanhebungsfunktion intensiviert Wirkung) Niederfrequenztöne und gibt sie in besserer Klangqualität wieder. Diese Hinweise Funktion beeinflußt nur den Ton im • Wenn durch die Betonung der Bässe der Ton Kopfhörer.
  • Seite 144: Überprüfen Der Restspieldauer Oder Der Wiedergabeposition

    Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, bis Überprüfen der „ AVLS ON“ im Display blinkt, und Restspieldauer oder drücken Sie dann den Ring erneut. der Wiedergabeposition Wenn Sie versuchen, die Lautstärke zu hoch einzustellen, erscheint Sie können während der Wiedergabe den „ AVLS“ im Display. Die Lautstärke Musiktitel, den Namen der MD etc.
  • Seite 145: Auf Der Fernbedienung

    Bei den Zahlen in Spalte B zeigt die zweite Auf der Fernbedienung Ziffer die Anzahl der darstellbaren Elemente und die erste Ziffer die Reihenfolge des DISPLAY ausgewählten Elements an. Beispielsweise bedeutet die Angabe „ 1/4“ für „ LapTime“, daß das erste von vier auswählbaren Elementen angezeigt wird.
  • Seite 146: Sperren Der Regler (Hold)

    Sperren der Regler Anschließen an eine (HOLD) Stereoanlage (LINE OUT) Mit dieser Funktion können Sie verhindern, daß beim Transportieren des Schließen Sie den Recorder an einen Recorders versehentlich eine Taste Verstärker oder Kassettenrecorder an. gedrückt wird. Stecken Sie hierzu ein Verbindungskabel (RK-G129 oder RK-G136, nicht im HOLD Lieferumfang enthalten) in die Buchse i/...
  • Seite 147 Drücken Sie den Jog-Dial-Ring, drehen Sie ihn, bis „ AUDIO OUT“ im Display blinkt, und drücken Sie dann den Jog-Dial-Ring erneut. Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, bis „ LINE OUT“ im Display blinkt, und drücken Sie dann den Ring erneut. Hinweise •...
  • Seite 148: Bearbeiten Aufgenommener Titel

    Bearbeiten aufgenommener Titel Sie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, Drücken Sie während der Wiedergabe indem Sie Spurmarkierungen hinzufügen/ des zu löschenden Titels den Jog- löschen oder Titel und MDs benennen. Dial-Ring, so daß „ EDIT“ im Display Bespielt gekaufte MDs können nicht blinkt, und drücken Sie dann den Jog- bearbeitet werden.
  • Seite 149: Löschen Der Gesamten Md

    Löschen der gesamten MD Hinzufügen einer Spurmarkierung Sie können alle Titel und die Informationen auf der MD im Wenn Sie eine Spurmarkierung Schnelldurchgang auf einmal löschen. hinzufügen, zählt der Teil nach der neuen Beachten Sie, daß ein gelöschter Titel Spurmarkierung als neuer Titel. nicht wieder abgerufen werden kann.
  • Seite 150: Löschen Einer Spurmarkierung

    Drücken Sie die Taste T MARK, um Löschen einer die Markierung zu löschen. Spurmarkierung Die Anzeige „ MARK OFF“ erscheint im Display. Die Spurmarkierung ist Wenn Sie über den Analogeingang (Line- gelöscht, und die beiden Titel sind Eingang) aufnehmen, werden verbunden.
  • Seite 151: Auf Dem Recorder

    Auf dem Recorder Auf der Fernbedienung DISPLAY Jog-Dial-Ring Regler T MARK Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels, den Sie verschieben Drücken Sie beim Abspielen des möchten, mindestens 2 Sekunden Titels, den Sie an eine andere Stelle lang DISPLAY. setzen möchten, den Jog-Dial-Ring, „...
  • Seite 152: Benennen Von Aufnahmen

    Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, um Benennen von einen Buchstaben auszuwählen, und Aufnahmen drücken Sie den Ring dann, um den Buchstaben einzugeben. Im Wiedergabemodus können Sie Namen Der ausgewählte Buchstabe blinkt für Titel, im Stop-Modus für MDs und jetzt nicht mehr, und der Cursor während der Aufnahme für beide springt zur nächsten Eingabeposition.
  • Seite 153: Auf Der Fernbedienung

    Wiederholen Sie Schritt 4, und geben Wenn Sie einen Titel benennen Sie alle Zeichen des Namens ein. möchten, drücken Sie den Jog-Dial- Ring erneut. Wenn Sie die Benennung abbrechen möchten, drücken Sie x oder Wenn Sie eine MD benennen T MARK. möchten, drehen Sie den Jog-Dial- Ring, bis „...
  • Seite 154 Benennen einer MD im Stop- Drücken/ Wenn Sie Modus drehen Sie DISPLAY ...ein Leerzeichen Legen Sie eine MD ein. einfügen möchten, Wenn Sie eine MD, die sich bereits um einen neuen im Recorder befindet, benennen Buchstaben möchten, drücken Sie x, um sie zu einzugeben.
  • Seite 155 Drücken Sie x. Umbenennung von Aufnahmen Dem Titel kann jetzt ein Name Führen Sie die bei den verschiedenen zugewiesen werden. Benennungsmethoden beschriebenen Schritte aus, bis für die MD oder den Titel Führen Sie die Schritte 4 bis 6 im ein Name zugewiesen werden kann. Abschnitt „...
  • Seite 156: Speicherung Häufig Verwendeter Formulierungen Für Namen (Datenbank)

    Nach der Eingabe der Formulierung Speicherung häufig drücken Sie mindestens 2 Sekunden verwendeter lang X. Formulierungen für „ Entry!“ wird angezeigt, und der Cursor blinkt hinter der gerade Namen (Datenbank) eingegebenen Formulierung. Sie Formulierungen, die häufig für die können jetzt mit dem Benennen Benennung von Titeln oder MDs fortfahren.
  • Seite 157 Es gibt zwei Möglichkeiten, um eine Suchen nach einer Formulierung anhand des ersten Buchstaben gespeicherte Formulierung abzurufen: durch Anzeigen der einzelnen Bei der Vergabe von Titel oder MD- gespeicherten Formulierungen während Name setzen Sie den Cursor mit Hilfe der Benennung oder durch Suchen in der von VOL +/–...
  • Seite 158: Auf Der Fernbedienung

    Drehen Sie den Jog-Dial-Ring, bis die Formulierungen lassen sich von einem bereits Formulierung angezeigt wird, die Sie zuvor benannten Titel oder einer MD speichern. löschen möchten, und drücken Sie Führen Sie das Verfahren „ Umbenennung von dann den Ring. Aufnahmen“ (Seite 41) aus, und zeigen Sie den „...
  • Seite 159 Drücken Sie wiederholt . oder Löschen von Formulierungen N • >. Sie können Formulierungen aus der Wenn Sie . oder N • > Datenbank löschen, wenn sich der drücken, werden die einzelnen Recorder im Stop-Modus befindet. Formulierungen, die in der Daten- Formulierungen lassen sich auch löschen, bank gespeichert sind, nacheinander wenn der Recorder leer ist.
  • Seite 160: Stromquellen

    Stromquellen Der Recorder kann mit Netzstrom oder Legen Sie den NH-14WM in den folgendermaßen betrieben werden. Recorder ein, und schließen Sie den Im Recorder … Deckel. — ein Nickel-Metall-Hydrid-Akku NH-14WM (im Lieferumfang enthalten) mit dem mitgelieferten Batterie- gehäuse … — Alkalibatterie (nicht im LR6 (Größe AA) Lieferumfang enthalten) Wenn die Aufnahme längere Zeit dauert, empfiehlt es sich, den Recorder mit...
  • Seite 161: Verwenden Eines Nickel-Metall-Hydrid-Akkus

    6,5 ca. 12 Metall- Stunden Stunden Legen Sie den voll aufgeladenen Hydrid-Akku Nickel-Metall-Hydrid-Akku ein. NH-14WM Achten Sie dabei auf korrekte Polarität. Sony ca. 4 ca. 16,5 Alkalitrocken Stunden Stunden batterien LR6 (Größe AA) Nickel- ca. 14,5 ca. 29 Metall-...
  • Seite 162 Verwenden Sie für die Aufnahme einen voll aufgeladenen Akku bzw. voll aufgeladene Batterien. Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden? Wenn die Trockenbatterie oder der Akku schwach ist, r blinkt oder „ LOW BATT“ angezeigt wird. Wechseln Sie die Trockenbatterie aus, oder laden Sie den Akku auf.
  • Seite 163: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Kopfhörer Sicherheitsmaßnahmen Verkehrssicherheit Verwenden Sie die Kopfhörer nicht beim Sicherheit Autofahren, Radfahren, oder wenn Sie ein anderes motorisiertes Fahrzeug führen. Dies Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 3V. könnte zu gefährlichen Verkehrssituationen führen und ist in bestimmten Gegenden verboten.
  • Seite 164: Überspielschutz Einer Bespielten Md

    Problem auftritt, wenn sich eine MD im Hinweise zur digitalen Recorder befindet, sollten Sie die MD im Gerät Aufnahme belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony- Dieser Recorder setzt das Serial Copy Fachhändler wenden, damit die Ursache für die Management System ein, bei dem von einer Störung deutlicher wird.)
  • Seite 165: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn der Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Symptom Ursache/Lösung Der Recorder • Die Audioquellen sind evtl. nicht richtig angeschlossen. funktioniert nicht , Stecken Sie die Audioquellen einmal aus und dann wieder ein oder nicht richtig.
  • Seite 166 Symptom Ursache/Lösung Der Deckel läßt • Die Stromquellen wurden während der Aufnahme oder dem sich nicht öffnen. Schneiden ausgesteckt, oder die Batterie ist leer. , Schließen Sie die Stromquellen wieder an, oder tauschen Sie die leere Batterie durch eine neue aus. Über die Kopf- •...
  • Seite 167 Symptom Ursache/Lösung CD-Text- • Das Verbindungskabel zwischen den Geräten ist kein optisches informationen Kabel. lassen sich nicht , Verbinden Sie die Geräte mit einem optischen Kabel. aufnehmen. • Der angeschlossene tragbare CD-Player unterstützt nicht CD-TEXT. , Schließen Sie einen tragbaren CD-Player (beispielsweise D-EJ01) an, der CD-TEXT unterstützt (Seite 25).
  • Seite 168: Systembeschränkungen

    Systembeschränkungen Das Aufnahmesystem in Ihrem MiniDisc-Recorder unterscheidet sich sehr von denen in Kassetten- und DAT-Decks. Es weist die unten beschriebenen Einschränkungen auf. Beachten Sie jedoch, daß diese Einschränkungen durch das MD-Aufnahmesystem verursacht werden und keine mechanischen Ursachen haben. Symptom Ursache „...
  • Seite 169: Meldungen

    Meldungen Wenn eine der folgenden Fehlermeldungen im Display blinkt, lesen Sie in der untenstehenden Tabelle nach. Fehlermeldung Bedeutung/Behebung BLANKDISC • Eine unbespielte MD wurde eingelegt. , Legen Sie eine bespielte MD ein. DISC ERR • Die MD ist beschädigt oder enthält keine ordnungsgemäße Aufnahme oder Daten.
  • Seite 170 Fehlermeldung Bedeutung/Behebung LOW BATT • Die Batterien sind schwach. , Laden Sie den Akku auf, oder tauschen Sie die Trockenbatterie aus (Seite 46). MEM OVER • Sie haben versucht, an einem Platz aufzunehmen, an dem der Recorder ständigen Vibrationen ausgesetzt ist. , Schützen Sie den Recorder vor Vibrationen, und beginnen Sie erneut mit der Aufnahme.
  • Seite 171 Fehlermeldung Bedeutung/Behebung EDITING • Sie haben auf dem Recorder eine Taste gedrückt, während Sie auf der Fernbedienung einen Schneidevorgang ausgeführt haben. MENU • Sie haben auf der Fernbedienung eine Taste gedrückt, während Sie auf dem Recorder ein Menü ausgewählt haben. LINE OUT •...
  • Seite 172: Technische Daten

    Kopfhörer oder ein Verbindungskabel angeschlossen. System Allgemeines Audiowiedergabesystem Betriebsspannung Digitales MiniDisc-Audiosystem Sony-Netzteil (im Lieferumfang enthalten) für Eigenschaften der Laserdiode Anschluß an 3 V-Gleichstrombuchse (DC IN Material: GaAlAs 3 V): Wellenlänge: λ = 790 nm 220–230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Emissionsdauer: kontinuierlich (Europäisches Modell)
  • Seite 173: Was Ist Eine Md

    Anschlußkabel für CD-Text RK-TXT1 Was ist eine MD? Aktive Lautsprecher SRS-Z500 Bespielbare MDs MDW-Serie Funktionsweise von MiniDiscs Bei Ihrem Händler finden Sie möglicherweise MiniDiscs (MD) sind in zwei Arten nicht alle Teile des oben aufgelisteten erhältlich: bereits bespielt und bespielbar Zubehörs.
  • Seite 174 Bespielbare MDs Bespielbare MDs werden mit einem „ USER TOC Area“ (vom Benutzer beschreibbarer Bespielbare MDs setzen die magneto- Informationsbereich) gefertigt, der die optische (MO) Technologie ein und können Reihenfolge der Musiktitel enthält. Dieses immer wieder neu bespielt werden. Der TOC-System (Inhaltsverzeichnis) entspricht Laser im Recorder erwärmt die MD und dem „...
  • Seite 175: Bedienelemente

    Bedienelemente Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) stehenden Seiten. Der Recorder A x/CHARGE-Taste (9)(12)(34)(46) N Batteriefach (auf der Rückseite) (46) B Display (17)(28) O VOL +/–-Taste (12)(38) C REC-Anzeige (22) P OPEN-Schalter (9)(11) D DC IN 3V-Buchse (auf der Rückseite) Q END SEARCH -Taste (10)(38) (8)(11)(46) R ./>...
  • Seite 176 Das Display A Zeichenanzeige (21)(28) J REMAIN (Restspieldauer/Titel)- Zeigt MD-Name und Titel, Datum, Anzeige (21)(30) Fehlermeldungen, Titelnummern etc. Leuchtet zusammen mit der Restspieldauer des Titels, der Restspieldauer der MD oder der B MONO (Mono)-Anzeige verbleibenden Anzahl an Titeln. C Anzeige von MD-Name-/Titel K REC DATE (Aufnahmedatum/ Leuchtet bei der Benennung einer MD aktuelles Datum)-Anzeige...
  • Seite 177 Die Kopfhörer mit Fernbedienung A Kopfhörer F X(Pause)-Taste (12)(40)(44) Kann durch optionale Kopfhörer G PLAYMODE-Taste (28)(40) ersetzt werden. H DISPLAY-Taste (22)(31)(37)(40) B Stereoministecker I VOL +/–-Tasten (12)(40) C x(Stop)-Taste (12)(37)(40) J Display (22)(28) D Regler (12)(37)(40)(44) Für Wiedergabe im Stop-Modus N •...
  • Seite 178 DEFECT APPARAAT OF DOOR HET GEBRUIK VAN WELK PRODUCT DAN OOK. Voor de klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. “MD WALKMAN” is een handelsmerk van Sony Corporation.
  • Seite 179 • CD-TEXT kopiëren — Als u via een Welkom! CD-TEXT-kabel (niet meegeleverd) de recorder aansluit op een draagbare Welkom in de wereld van de MiniDisc! CD-speler die compatibel is met Joint Hier zijn enkele kenmerken en Text-weergave, worden de mogelijkheden die u met de nieuwe tekstgegevens (zoals de namen van MiniDisc-recorder zult ontdekken.
  • Seite 180 Deze gebruiksaanwijzing is Informatie over de i/ voor de modellen MZ-R90 en LINE OUT-aansluiting van MZ-R91. de recorder. Ter illustratie wordt MZ-R90 in de De instelwaarde (“AUDIO OUT”) voor aanwijzingen weergegeven. Hoewel de de i/LINE OUT-aansluiting moet modellen uiterlijke verschillen vertonen, ingesteld zijn op “HeadPhone”, als u hebben ze dezelfde mogelijkheden en andere hoofdtelefoons dan de...
  • Seite 182 Inhoud Meteen een MD opnemen! ........ 8 Meteen een MD afspelen! ....... 11 Verschillende manieren van opnemen ... 14 Twee manieren om een geluidsbron aan te sluiten .......14 Opnemen via een digitale (optische) ingang (optische kabel vereist) ..............16 De opname synchroon met de bronspeler starten en stoppen (Synchroon-opnemen) ..............17 Opnemen via een microfoon ..............18 Een mono-opname maken voor het verdubbelen...
  • Seite 183 Opgenomen muziekstukken monteren ..32 Muziekstukken wissen ................. 32 Een muziekstuk wissen ..............32 De hele schijf wissen ..............32 Een muziekstukmarkering toevoegen ..........33 Een muziekstukmarkering wissen ............34 Opgenomen muziekstukken verplaatsen ..........34 Op de recorder ................35 Op de afstandsbediening ..............
  • Seite 184: Meteen Een Md Opnemen

    Meteen een MD opnemen! Het geluid zal als analoog signaal worden verzonden vanaf het aangesloten apparaat, maar zal digitaal op het schijfje worden opgeslagen. Zie “Opnemen via een digitale (optische) ingang (optische kabel vereist)” (pagina 16), voor het openmen vanaf eendigitale bron.
  • Seite 185 Voer een onbespeelde MD in. Schuif OPEN om het deksel te openen. Voer een onbespeelde MD in met het etiket naar boven en duw het deksel omlaag om het te sluiten. Een MD opnemen. Schuif REC naar rechts. “REC” licht op en de opname begint. Speel de CD of de cassette af die u wilt opnemen.
  • Seite 186 Voor Druk op Opnemen vanaf het eind van de vorige END SEARCH en schuif REC. opname Opnemen vanaf een bepaald punt in de N, > of . om het startpunt voor de opname te zoeken en druk op x om te vorige opname stoppen.
  • Seite 187: Meteen Een Md Afspelen

    Meteen een MD afspelen! Raadpleeg “Voedingsbronnen” (pagina 44) wanneer u oplaadbare of droge batterijen wilt gebruiken in uw recorder. Aansluitingen. (Sluit de kabels stevig en volledig aan op de daarvoor bestemde aansluitingen.) naar een wandcontactdoos Netadapter (meegeleverd) naar DC IN 3V Hoofdtelefoon met een afstandsbediening (meegeleverd)
  • Seite 188 Een MD afspelen. Druk op N (Druk de bedieningsknop op de afstandsbediening richting VOL +/– N • >). Er klinkt een korte pieptoon in de hoofdtelefoon wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening. Druk op VOL +/– om het volume te regelen.
  • Seite 189 Wanneer het afspelen niet begint Controleer of de recorder niet is vergrendeld (pagina 30). Tijdens gebruik van de bijgeleverde hoofdtelefoon • Gebruik alleen een hoofdtelefoon met stereo- ministekkers. U kunt geen hoofdtelefoons met micro- stekkers gebruiken. Stereo-ministekker Micro-stekker • De VOL +/–-knoppen en de Mega Bass- functie kunnen buiten werking worden gesteld.
  • Seite 190: Verschillende Manieren Van Opnemen

    Verschillende manieren van opnemen Twee manieren om een geluidsbron aan te sluiten De ingang van deze recorder werkt zowel digitaal als analoog. Sluit de recorder aan op een CD-speler of een cassettedeck via de digitale (optische) ingang of de analoge (lijn)ingang. Zie “Opnemen via een digitale (optische) ingang (optische kabel vereist)”...
  • Seite 191 Opmerking Muziekstukmarkeringen kunnen foutief worden gekopieerd: • wanneer u opneemt van bepaald CD-spelers of multidisc-spelers met gebruikmaking van de digitale (optische) ingang. • wanneer de bron gebruikmaakt van de Shuffle- of de Program Play-stand tijdens het opnemen via de digitale (optische) ingang. Speel in dat geval af in de Normal Play-stand. •...
  • Seite 192: Opnemen Via Een Digitale (Optische) Ingang (Optische Kabel Vereist)

    LINE IN (OPTICAL) -aansluiting is Opnemen via een geschikt voor zowel digitale als analoge invoer digitale (optische) De recorder herkent automatisch het gebruikte ingang (optische kabel kabeltype en schakelt over op digitale of vereist) analoge invoer. Voor het digitaal opnemen sluit u de Opmerkingen recorder via een optische kabel (POC-5B •...
  • Seite 193: De Opname Synchroon Met De Bronspeler Starten En Stoppen (Synchroon-Opnemen)

    De opname synchroon • Tijdens de synchroonopname is het niet mogelijk om handmatig een pauze in te met de bronspeler lassen. starten en stoppen • Wanneer er tijdens de synchroonopname meer (Synchroon-opnemen) dan 3 seconden geen geluid wordt ontvangen, schakelt de recorder automatisch over op de Het is eenvoudig om digitale opnamen op wachtstand.
  • Seite 194: Opnemen Via Een Microfoon

    Opnemen via een Een mono-opname microfoon maken voor het verdubbelen van de Sluit een stereomicrofoon aan (ECM-717, opnametijd ECM-MS907, ECM-MS957 enz.; niet meegeleverd) op de MIC (PLUG IN U kunt langere opnamen maken door op POWER)-aansluiting. te nemen in mono. De opnametijd wordt in dat geval verdubbeld.
  • Seite 195: Het Opnameniveau Met De Hand Regelen (Handmatig Opnemen)

    Opmerkingen Het opnameniveau met • Als u een mono-opname maakt van een stereobron, worden de geluiden van links en de hand regelen rechts gemengd. (Handmatig opnemen) • U kunt geen mono-opname maken, als SYNCHRO REC naar ON is geschoven. Tijdens het opnemen wordt het opname- Als u een digitaal signaal gaat opnemen, niveau automatisch geregeld.
  • Seite 196: De Resterende Tijd Of De Opnamepositie Bekijken

    Speel de bron af. De resterende tijd of de Regel het opnameniveau door de opnamepositie bekijken keuzehendel over te halen of door op > (+) of op . (–) te drukken, Tijdens het opnemen of als het opnemen terwijl u de niveaumeter op het is gestopt, kunt u de resterende tijd, het display in de gaten houdt.
  • Seite 197 Stopstand Het tweede getal in kolom B geeft het aantal items aan dat kan worden getoond en het eerste getal geeft de volgorde van het Muziekstuk- Verstreken tijd selecteerde item aan. nummer Wanneer bijvoorbeeld “1/3” wordt weergegeven voor de opnametijd, Naam Resterende “LapTime,”...
  • Seite 198: Op De Afstandsbediening

    Of u de bedieningsorganen op de recorder Stopstand of op de afstandsbediening gebruikt, de REC-indicator licht op of knippert op Muziekstuk- Verstreken tijd dezelfde wijze. nummer Muziekstuk- Naam Zie pagina 29 wanneer u tijdens het afspelen de nummer muziekstuk afspeelpositie of de naam van het muziekstuk wilt zien.
  • Seite 199: De Klok Instellen Om De Opnametijd Vast Te Leggen

    Herhaal stap 4 om de huidige maand, De klok instellen om de dag, uur en minuut in te voeren. opnametijd vast te Zodra u op de keuzehendel drukt om leggen de minuten in te voeren, begint de klok te lopen. Voordat u de datum en de tijd op de MD kunt vastleggen tijdens de opname, moet Als u een fout maakt tijdens...
  • Seite 200: Cd-Text-Informatie Kopiëren Tijdens Het Opnemen (Joint Text)

    CD geen gegevens bestaan omtrent de naam van het muziekstuk. In dat Door de recorder aan te sluiten op een geval wordt de naam van het draagbare Sony-CD-speler die Joint Text muziekstuk niet gekopieerd. (de CD-TEXT-kopieerfunctie) (D-EJ01), Druk op de keuzehendel.
  • Seite 201 CD automatisch van het uitsluitend ontworpen voor gebruik bij deze begin tot het eind worden meegekopieerd. Als recorder en de draagbare Sony CD-speler het een CD van dit type betreft, druk dan op x (D-EJ01). Gebruik geen ander kabeltype voor op de recorder op het punt dat u met de opname het kopiëren van CD-TEXT-informatie.
  • Seite 202: Verschillende Manieren Van Afspelen

    Verschillende manieren van afspelen Direct een muziekstuk Muziekstukken kiezen herhaald afspelen Met behulp van de keuzehendel kunt u U kunt op drie manieren de direct een gewenst muziekstuk kiezen. muziekstukken herhaald laten afspelen— alles herhalen, éénmaal herhalen en Keuzehendel shuffle-herhalen. Op de recorder Keuzehendel Haal de keuzehendel over totdat het...
  • Seite 203: Op De Afstandsbediening

    Displayvenster op de Indicatie A/B Afspeelstand afstandsbediening No Repeat/— Alle muziek- Indicatie voor de afspeelstand stukken worden één maal afgespeeld. AllRepeat/F Alle muziek- stukken worden herhaald Indicatie Afspeelstand afgespeeld. geen (normaal Alle 1 Repeat/F 1 Eén enkel afspelen) muziekstukken muziekstuk worden één maal wordt herhaald afgespeeld.
  • Seite 204: Extra Bas (Digital Mega Bass)

    Opmerkingen Extra bas • Als het geluid bij het baseffect vervormt, (DIGITAL MEGA BASS) verminder u het volume. • De functie Mega Bass heeft geen invloed op het geluid dat wordt opgenomen. De functie Mega Bass benadrukt de lagere • De functie Mega Bass wordt uitgeschakeld, frequenties om zo een rijkere wanneer de “AUDIO OUT”-instelwaarde voor kwaliteitsweergave van het geluid te...
  • Seite 205: De Resterende Afspeeltijd En De Afspeelpositie Bekijken

    Het tweede getal in kolom B geeft het aantal De resterende items aan dat kan worden getoond en het afspeeltijd en de eerste getal geeft de volgorde van het afspeelpositie bekijken selecteerde item aan. Wanneer bijvoorbeeld “1/4” wordt weergegeven voor de opnametijd, Tijdens het afspelen kunt u de naam van “LapTime,”...
  • Seite 206: Op De Afstandsbediening

    Op de afstandsbediening De bediening vergrendelen (HOLD) DISPLAY Deze functie gebruikt u om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk worden bediend als u de recorder vervoert. HOLD Druk tijdens het afspelen op DISPLAY. Telkens als u op DISPLAY drukt, verandert het display als volgt: Displayvenster op de afstandsbediening...
  • Seite 207: Aansluiten Op Een Stereo-Installatie (Line Out)

    Haal de keuzehendel over totdat Aansluiten op een “LINE OUT” op het display knippert. stereo-installatie Daarna drukt u op de hendel. (LINE OUT) Opmerkingen • Als de “AUDIO OUT”-instelwaarde voor de Verbind de aansluiting i/LINE OUT van i/LINE OUT-aansluiting staat ingesteld op de recorder met de aansluitingen LINE IN “LINE OUT”, zal VOL +/–...
  • Seite 208: Opgenomen Muziekstukken Monteren

    Opgenomen muziekstukken monteren U kunt uw opnamen monteren door het Druk tijdens het afspelen van het toevoegen of verwijderen van muziek- muziekstuk dat u wilt wissen op de stukmarkeringen of door het toekennen keuzehendel totdat “EDIT” op het van namen aan muziekstukken en MD’s. display knippert.
  • Seite 209: Een Muziekstukmarkering Toevoegen

    Denk eraan dat wanneer een opname Een muziekstuk- eenmaal is gewist, deze niet meer is terug markering toevoegen te halen. Zorg ervoor dat u de inhoud van de schijf die u wilt wissen van tevoren U kunt muziekstukmarkeringen controleert. toevoegen zodat het gedeelte na de Keuzehendel nieuwe markering wordt aangemerkt als een nieuw muziekstuk.
  • Seite 210: Een Muziekstukmarkering Wissen

    Druk op T MARK om de markering Een muziekstuk- te wissen. markering wissen “MARK OFF” verschijnt op het display. De muziekstukmarkering Als u opneemt met analoge (lijn)invoer, wordt gewist en de twee kunnen onnodige muziekstukmarkeringen muziekstukken worden worden toegevoegd op punten waar het samengevoegd.
  • Seite 211: Op De Recorder

    Op de recorder Op de afstandsbediening DISPLAY Keuzehendel Bedieningsknop T MARK Druk ten minste 2 seconden op DISPLAY terwijl het muziekstuk dat Tijdens het afspelen van het u wilt verplaatsen, wordt afgespeeld. muziekstuk dat u wilt verplaatsen, “ : Name” knippert op het display drukt u op de keuzehendel totdat en de recorder speelt het gekozen “EDIT”...
  • Seite 212: Namen Toekennen Aan Opnamen

    Haal de keuzehendel over om een Namen toekennen aan letter te kiezen en druk op de hendel opnamen om de letter in te voeren. De gekozen letter houdt op met Tijdens het afspelen kunt u een naam aan knipperen en de cursor wordt muziekstukken toekennen en tijdens het verplaatst naar de volgende stoppen kunt u een naam aan schijfjes...
  • Seite 213: Op De Afstandsbediening

    Een naam aan een muziekstuk Druk op x of op T MARK om het toekennen van namen te annuleren. toekennen tijdens het afspelen Opmerking Als de opname tijdens het toekennen van een Voer een MD in en speel het naam aan een muziekstuk of een schijf stopt, of muziekstuk af waaraan u een naam wanneer tijdens het toekennen van een naam wilt toekennen.
  • Seite 214 Druk de bedieningsknop naar . of Herhaal stap 4 en voer alle tekens van naar N • > om een letter te de naam in. kiezen en druk op x om de letter in te Druk DISPLAY ten minste 2 voeren.
  • Seite 215 Druk op x om een naam aan een Opmerkingen muziekstuk toe te kennen. • Het is niet mogelijk nieuwe namen toe te kennen aan voorbespeelde MD’s of namen toe Als u een naam wilt toekennen aan te kennen aan MD’s waarop niets is een schijfje, drukt u de opgenomen.
  • Seite 216: Teksten Opslaan Voor Het Toekennen Van Namen (Tekstgeheugen)

    Teksten opslaan voor U kunt teksten opslaan van muziekstukken of schijven waaraan reeds een naam is toegekend. het toekennen van Volg de procedure die is beschreven in “Nieuwe namen (Tekstgeheugen) namen aan opnamen toekennen” (pagina 39) en geef het muziekstuk of de schijf weer die de Teksten die u vaak gebruikt bij het tekst bevat die u wilt opslaan.
  • Seite 217: Op De Afstandsbediening

    Druk enkele malen op X totdat de Teksten wissen eerste tekst die is opgeslagen in het U kunt teksten uit het tekstgeheugen tekstgeheugen op het display wissen als de recorder is gestopt. U kunt verschijnt. ook teksten wissen als de recorder leeg is. Haal de keuzehendel over of druk Druk op de keuzehendel totdat enkele malen op ./>.
  • Seite 218 Nadat u de tekst hebt ingevoerd, drukt Druk enkele malen op X totdat de u ten minste 2 seconden lang op X. eerste tekst die is opgeslagen in het tekstgeheugen op het display Op het display verschijnt “Entry!” en verschijnt. de cursor knippert achter de tekst die u zojuist hebt opgeslagen.
  • Seite 219 Teksten wissen U kunt teksten uit het tekstgeheugen wissen als de recorder is gestopt. U kunt ook teksten wissen als de recorder leeg is. Druk ten minste 2 seconden op DISPLAY. Druk enkele malen op de bedieningsknop in de richting van .
  • Seite 220: Voedingsbronnen

    Voedingsbronnen U kunt de recorder via netspanning van Plaats de NH-14WM in de recorder stroom voorzien, of op de hieronder en sluit het deksel. beschreven manier. In de recorder — een nikkel-metaalhydridebatterij NH-14WM (meegeleverd) Met meegeleverde batterijbehuizing — LR6-alkalinebatterij (AA-formaat) (niet meegeleverd) Wanneer u lange tijd achter elkaar opneemt, verdient het de voorkeur...
  • Seite 221: Een Nikkel-Metaalhydridebatterij Gebruiken

    12 uur hydridebatterij hydridebatterij NH-14WM gebruiken Droge Ongeveer Ongeveer alkaline- 4 uur 16,5 uur Zorg dat de oplaadbare batterij volledig is batterij Sony opgeladen. LR6 (AA- formaat) Oplaadbare Ongeveer Ongeveer NH-14WM 14,5 uur 29 uur nikkel-metaal- hydridebatterij + een LR6-...
  • Seite 222: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie Hoofdtelefoon Voorzorgsmaatregelen Verkeersveiligheid Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het Veiligheid autorijden of fietsen of wanneer u een Stop geen vreemde objecten in de aansluiting gemotoriseerd voertuig bestuurd. Dit kan leiden DC IN 3V. tot verkeersongevallen. Bovendien is het in veel gebieden verboden om in het verkeer een hoofdtelefoon te dragen.
  • Seite 223 Wanneer u vragen of problemen hebt met betrekking tot uw recorder, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. (Als het probleem zich heeft voorgedaan terwijl de schijf zich in recorder bevond, raden we u aan om de schijf in het apparaat te laten zitten...
  • Seite 224: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Probleem Oorzaak/Oplossing De recorder doet • De audiobronnen zijn wellicht niet goed aangesloten. het niet of matig. , Ontkoppel de audiobronnen en sluit ze opnieuw aan (pagina’s 8 en 16).
  • Seite 225 Probleem Oorzaak/Oplossing Het deksel gaat • De voedingsbronnen zijn tijdens het opnemen of bewerken niet open. ontkoppeld, of de batterijen zijn leeggeraakt. , Sluit de voedingsbronnen weer aan of vervang de leeggeraakte batterij. Er komt geen • De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten. geluid uit de , Sluit de stekker van de hoofdtelefoon goed aan op de hoofdtelefoon.
  • Seite 226 Probleem Oorzaak/Oplossing CD-TEXT- • De kabel waarmee de apparaten met elkaar zijn verbonden, is niet informatie kan niet optisch. worden , Sluit de apparaten aan met een optische kabel. opgenomen. • CD-TEXT wordt niet door de aangesloten CD-speler ondersteund. , Sluit een CD-speler aan die CD-TEXT ondersteunt (bijvoorbeeld een D-EJ01) (pagina 24).
  • Seite 227: Systeembeperkingen

    Systeembeperkingen Het opnamesysteem van uw MiniDisc-recorder verschilt drastisch van die van cassette- en DAT-recorders. Een en ander wordt gekenmerkt door de hieronder beschreven beperkingen. Deze beperkingen zijn overigens inherent aan het MD-opnamesysteem en hebben geen mechanische oorzaak. Probleem Oorzaak “TR FULL” verschijnt Als er 254 muziekstukken op de schijf zijn opgenomen, nog voordat de schijf verschijnt “TR FULL”, ongeacht de verstreken opnametijd.
  • Seite 228: Meldingen

    Meldingen Als de volgende foutmeldingen in het uitleesvenster knipperen, raadpleeg dan onderstaand overzicht. Foutmelding Betekenis/Oplossing BLANKDISC • Er is een lege MD ingevoerd. , Voer een opgenomen MD in. DISC ERR • De schijf is beschadigd of bevat niet de juiste opname- of bewerkingsgegevens.
  • Seite 229 Foutmelding Betekenis/Oplossing LOW BATT • De batterijen zijn bijna leeg. , Laad de oplaadbare batterij op of vervang de droge batterij (pagina 44). MEM OVER • U hebt geprobeerd opnamen te maken terwijl de recorder zich op een plaats bevond waar deze continu aan trillingen was blootgesteld.
  • Seite 230 Foutmelding Betekenis/Oplossing TrPROTECT • U hebt geprobeerd een muziekstuk op te nemen of te bewerken dat tegen wissen is beveiligd. , Neem op over een ander muziekstuk of voer de bewerking uit op een ander muziekstuk. EDITING • U hebt een toets op de recorder ingedrukt terwijl u bewerkingen uitvoerde op de afstandsbediening.
  • Seite 231: Technische Gegevens

    Algemeen Emissieduur: continu Voeding Laservermogen: minder dan 44,6 µW Sony-netadapter (meegeleverd) aangesloten op (Deze waarde is gemeten op een afstand van de aansluiting DC IN 3 V: 200 mm van het lensoppervlak op het optisch 220–230 V wisselstroom, 50/60 Hz pickup-blok met een opening van 7 mm.)
  • Seite 232: Wat Is Een Md

    Verkrijgbare accessoires Wat is een MD? Optische kabel POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- De werking van een MiniDisc DA12SP De MiniDisc (MD) is er in twee typen: Lijnkabel RK-G129, RK-G136 voorbespeeld en onbespeeld (leeg). Een Stereomicrofoon ECM-717, ECM-MS907, voorbespeelde MD, opgenomen in een ECM-MS957 muziekstudio, kan vrijwel oneindig vaak...
  • Seite 233 Onbespeelde MD’s Onbespeelde MD’s worden gemaakt met een “User TOC Area” (Inhoudsopgave) die de Onbespeelde MD’s maken gebruik van volgorde van de muziekgedeelten bevat. Het magnetisch-optische technologie (MO) en TOC-systeem (Table of Contents - kunnen steeds weer opnieuw worden Inhoudsopgave) lijkt op het “directory- opgenomen.
  • Seite 234: De Bediening

    De bediening Raadpleeg de pagina’s in ( ) voor meer informatie. De recorder A De toets x/CHARGE (9)(12)(32)(44) M REC schakelaar (opnemen) (9) B Uitleesvenster (17)(26) N Batterijcompartiment (aan de achterzijde) (44) C REC-indicator (21) O VOL +/– toets (12)(36) D DC IN 3V -aansluiting (aan de P OPEN schakelaar (9)(11) achterzijde) (8)(11)(44)
  • Seite 235 Het uitleesvenster A Display voor informatie tekens I Batterij-indicatie (44) (20)(26) Toont met enige afwijking de toestand Geeft de disc- en muziekstuknamen, van de batterij aan. de datum, foutberichten, het J REMAIN -indicatie (resterende tijd/ muziekstuknummer, enz. weer muziekstukken) (20)(29) B MONO -indicatie (mono) Licht op als de resterende tijd van het muziekstuk, de resterende tijd op de...
  • Seite 236 De hoofdtelefoon met afstandsbediening A Hoofdtelefoon E HOLD-schakelaar (30) Kan worden vervangen door een Verschuif deze schakelaar om de hoofdtelefoon naar keuze. afstandsbediening te vergrendelen. B Stereoministekker F X-toets (pauze) (12)(38)(42) C x-toets (stop) (12)(35)(37) G PLAYMODE toets (27)(38) D Bedieningsknop (12)(35)(38)(42) H DISPLAY toets (22)(30)(35)(38) / Als u tijdens het stoppen wilt I VOL +/–-toetsen (12)(38)
  • Seite 238 Informazioni IN NESSUN CASO IL VENDITORE SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI O CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA NÉ DI PERDITE E SPESE RISULTANTI DA PRODOTTO DIFETTOSO O DALL’USO DEI PRODOTTI. “MD WALKMAN” è un marchio di Sony Corporation.
  • Seite 239 • Memoria resistente ai colpi — Tollera Benvenuti! fino a 40 secondi di errori di lettura ottica. Benvenuti nel mondo di MiniDisc! • Registrazione ad alta fedeltà — Eccovi alcune delle capacità e delle Registrazione ad alta fedeltà con poco caratteristiche che scoprirete con il nuovo rumore e scarsa distorsione mediante la registratore MiniDisc.
  • Seite 240 Il manuale descrive i modelli Informazioni sullo spinotto MZ-R90 e MZ-R91. i/LINE OUT del registratore. Il modello MZ-R90 compare nelle Il parametro (“AUDIO OUT”) dello istruzioni a fini illustrativi. Benché i due spinotto i/LINE OUT deve essere modelli siano di aspetto differente, essi impostato su “HeadPhone”...
  • Seite 242 Indice Registrazione immediata di un MD! ....8 Riproduzione immediata di un MD! ....11 Le diverse modalità di registrazione ....14 Due modi per collegarsi ad una sorgente di suono .......14 Registrazione con ingresso digitale (ottico) (occorre un cavo ottico) ..16 Per iniziare/interrompere la registrazione in sincronia con la sorgente (Registrazione sincronizzata) ............17 Registrazione da un microfono .............18...
  • Seite 243 Operazione di montaggio dei brani registrati 33 Cancellazione dei brani ................ 33 Per cancellare un brano ..............33 Per cancellare un intero disco ............33 Aggiunta di un contrassegno nel brano ..........34 Cancellazione di un contrassegno del brano ........35 Spostamento dei brani registrati ............
  • Seite 244: Registrazione Immediata Di Un Md

    Registrazione immediata di un MD! Il suono viene inviato dall’apparecchiatura connessa come segnale analogico, ma viene registrato come digitale sul disco. Per registrare da una sorgente digitale, vedere la sezione “Registrazione con ingresso digitale (ottico) (occorre un cavo ottico)” (pag. 16). Per registrare da un MD, vedere “Nota sulla registrazione digitale”...
  • Seite 245 Registrare un MD. Far scorrrere REC verso destra. “REC” si illumina e la registrazione ha inizio. Avviare il CD o il nastro che si desidera registrare. Per interrompere la registrazione, premere x. Una volta premuto x, il registratore si spegnerà automaticamente in 10 secondi circa (quando si Lettore CD, usano le batterie) o in circa 5 minuti (quando si...
  • Seite 246 Nota Se l’alimentazione viene interrotta (ad es., viene rimossa o si esaurisce la batteria oppure viene scollegato l’alimentatore CA) durante una registrazione o un’operazione di montaggio, o mentre compare “TOC Edit” sul display, non sarà possibile aprire il coperchio fino al ripristino dell’alimentazione.
  • Seite 247: Riproduzione Immediata Di Un Md

    Riproduzione immediata di un MD! Per utilizzare il registratore con una batteria ricaricabile o batterie a secco, vedere “Fonti di alimentazione” (pag. 44). Eseguire i collegamenti. (Inserire i cavi saldamente e completamente nei relativi spinotti.) ad una presa a muro Alimentatore CA (in dotazione) in DC IN 3V...
  • Seite 248 Riprodurre un MD. Premere N (Premere il comando verso N • > sul telecomando). VOL +/– Quando si utilizza il telecomando si sente un breve segnale acustico negli auricolari. Premere VOL +/– per regolare il volume. Il volume apparirà sul display. VOL +/–...
  • Seite 249 Se la riproduzione non parte Accertarsi che il registratore non sia bloccato (pag. 31). Quando si utilizzano auricolari opzionali • Usare solo auricolari con spine mini per stereo. Non è possibile usare auricolari con spine micro. Mini spina stereo Micro spina •...
  • Seite 250: Le Diverse Modalità Di Registrazione

    Le diverse modalità di registrazione Due modi per collegarsi ad una sorgente di suono La presa d’ingresso di questo registratore funziona con spine sia digitali sia analogiche. Collegare il registratore a un lettore di CD o a un registratore a cassette usando l’ingresso digitale (ottico) o quello analogico (con spina di alimentazione).
  • Seite 251 Nota I contrassegni dei brani potrebbero venire copiati in modo errato: • quando si registra da alcuni lettori di CD o di dischi multipli usando l’ingresso digitale (ottico). • quando la sorgente è in shuffle o in modalità riproduzione programma mentre si registra usando l’ingresso digitale (ottico).
  • Seite 252: Registrazione Con Ingresso Digitale (Ottico) (Occorre Un Cavo Ottico)

    LINE IN (OPTICAL) lo spinotto si può Registrazione con usare sia per l’ingresso digitale sia quello analogico ingresso digitale Il registratore riconosce automaticamente il tipo (ottico) (occorre un di cavo di alimentazione e commuta in cavo ottico) analogico o digitale. Collegarsi ad una sorgente digitale Note utilizzando un cavo ottico (POC-5B o...
  • Seite 253: Per Iniziare/Interrompere La Registrazione In Sincronia Con La Sorgente (Registrazione Sincronizzata)

    Avviare il suono della sorgente. Per iniziare/ Il registratore inizia a registrare interrompere la quando riceve il suono. registrazione in Per interrompere la registrazione, sincronia con la premere x. sorgente (Registrazione • Non si può mettere in pausa manualmente sincronizzata) durante la registrazione sincronizzata.
  • Seite 254: Registrazione Da Un Microfono

    Registrazione da un Registrazione in microfono monofonico per raddoppiare il tempo di Collegare un microfono stereo (ECM- registrazione normale 717, ECM-MS907, ECM-MS957, ecc.; non in dotazione) allo spinotto MIC Per registrazioni lunghe, scegliete di (PLUG IN POWER). registrare in monofonico. Il tempo di registrazione diventa il doppio del normale.
  • Seite 255: Regolazione Manuale Del Volume Di Registrazione

    • Non si può registrare in monofonico se Regolazione manuale SYNCHRO REC si trova su ON. Se si sta registrando da un ingresso digitale, accertarsi del volume di di far scorrere SYNCHRO REC su OFF prima registrazione di avviare la registrazione. (Registrazione •...
  • Seite 256 Toccare la levetta di comando finché Premere X nuovamente per iniziare “ManualREC” lampeggia sul display, la registrazione. quindi premere sulla levetta. Per interrompere la registrazione, premere x. Il controllo del volume di registrazione torna in automatico per la prossima registrazione. Nota Il volume di registrazione non può...
  • Seite 257: Controllo Del Tempo Residuo O Della Posizione Della Registrazione

    Finestra del display sul registratore Controllo del tempo residuo o della posizione della registrazione Si può controllare il tempo residuo, il numero del brano, ecc. mentre si registra Mentre si registra o durante la fase di interruzione. Sul registratore LapTime RecRemain Indicatore REC Clock...
  • Seite 258: Sul Telecomando

    Mentre si registra Stato della REC indicatore registrazione Meno di 3 minuti lampeggia Numero del Tempo trascorso di tempo di lentamente brano registrazione a Numero del Tempo residuo per la disposizione brano registrazione E’ stato aggiunto scompare Data un contrassegno momentaneamente (solo quando Appare solo se l’orologio è...
  • Seite 259: Impostazione Dell'orologio Per Fissare L'ora Di Registrazione

    Mentre si registra Impostazione dell’orologio per fissare Numero del brano Tempo trascorso l’ora di registrazione Numero del brano Tempo residuo per Per fissare la data e l’ora sul MiniDisc la registrazione quando si registra, occorre prima — impostare l’orologio. Una volta impostato l’orologio, il Appare solo se l’orologio è...
  • Seite 260: Copia Delle Informazioni Del Testo Del Cd Mentre Si Registra

    Per visualizzare l’ora Collegando il registratore ad un lettore Quando il registratore non è in funzione o CD Sony portatile che prevede Testo mentre si registra, premere la levetta di congiunto (la funzione di copia del testo comando, mantenerla premuta finché...
  • Seite 261 Scorrere REC verso destra per Premere la levetta di comando. iniziare la registrazione sul Il titolo del disco scorre e si alterna registratore e iniziare la riproduzione con “PushENTER” sul display. del CD nel lettore CD portatile. Premere la levetta di comando. “SYNC”, “REC”...
  • Seite 262 • Il cavo di collegamento RK-TXT1 per il testo del CD è concepito per essere usato esclusivamente con questo registratore e sul lettore di CD portatile Sony (D-EJ01). Non utilizzare un cavo di collegamento di un’altra marca per copiare informazioni di testo del •...
  • Seite 263: Vari Modi Di Riproduzione

    Vari modi di riproduzione Selezione diretta di un Riproduzione ripetuta brano dei brani Si può selezionare il brano desiderato Si possono riprodurre ripetutamente i direttamente utilizzando la levetta di brani in tre modi — ripeti tutto, ripeti comando. singolo e ripeti a caso. Levetta di comando Sul registratore Levetta di comando...
  • Seite 264: Sul Telecomando

    Finestra del display sul registratore Finestra del display sul telecomando Indicazione della modalità di riproduzione Indicazione Modalità di Indicazione Modalità di riproduzione riproduzione nessuna Tutti i brani No Repeat/— Tutti i brani (riproduzione vengono riprodotti vengono riprodotti normale) una volta. una volta.
  • Seite 265: Enfasi Dei Bassi (Digital Mega Bass)

    Note Enfasi dei bassi • Se il suono diventa distorto quando si (DIGITAL MEGA BASS) aumentano i bassi, abbassare il volume. • La funzione Mega Bass non influisce sul suono da registrare. La funzione Mega Bass intensifica il • La funzione Mega Bass viene disattivata suono della frequenza dei bassi per una quando il parametro “AUDIO OUT”...
  • Seite 266: Controllo Del Tempo Residuo O Della Posizione Della Riproduzione

    Dei numeri della colonna B, il secondo indica Controllo del tempo il numero delle voci che si possono residuo o della visualizzare e il primo indica l’ordine della posizione della voce selezionata. Ad esempio, quando vi è indicato “1/4” per riproduzione “LapTime”, significa che viene visualizzata la prima delle quattro voci da selezionare.
  • Seite 267: Sul Telecomando

    Sul telecomando Blocco dei comandi (HOLD) DISPLAY Utilizzare questa funzione per evitare che i pulsanti vengano messi in funzione accidentalmente quando si trasporta il registratore. HOLD Premere DISPLAY durante la riproduzione. Ogni volta che si preme DISPLAY, il display cambia nel modo seguente. Finestra del display sul telecomando HOLD Numero del brano Tempo trascorso...
  • Seite 268: Collegamento A Un Impianto Stereo (Line Out)

    Premere la levetta di comando finché Collegamento a un “LINE OUT” lampeggia sul display e impianto stereo (LINE poi premere la levetta. OUT) Note • Se il parametro “AUDIO OUT” dello spinotto Collegare lo spinotto i/LINE OUT del i/LINE OUT è impostato su “LINE OUT”, registratore agli spinotti LINE IN di un VOL +/–...
  • Seite 269: Operazione Di Montaggio Dei Brani Registrati

    Operazione di montaggio dei brani registrati Si possono montare le registrazioni Premere la levetta di comando finché aggiungendo/cancellando i contrassegni “ : Erase” lampeggia sul display e dei brani o etichettando i brani e i poi premere la levetta. MiniDisc. I MiniDisc pre-masterizzati “Erase OK?”...
  • Seite 270: Aggiunta Di Un Contrassegno Nel Brano

    Mentre il registratore non è in Aggiunta di un funzione, premere la levetta di contrassegno nel brano comando in modo che “EDIT” lampeggi sul display, quindi premere Si possono aggiungere dei contrassegni nuovamente la levetta. nel brano in modo che la parte dopo il “...
  • Seite 271: Cancellazione Di Un Contrassegno Del Brano

    Premere T MARK per cancellare il Cancellazione di un contrassegno. contrassegno del brano “MARK OFF” appare sul display. Il contrassegno del brano viene Quando si registra con ingresso analogico cancellato e i due brani vengono (con spina di alimentazione), è possibile combinati.
  • Seite 272: Sul Telecomando

    Mentre si riproduce il brano che si Premere il comando verso . oppure verso N • > desidera spostare, premere la levetta di comando in modo che “EDIT” ripetutamente finché “ : Move” lampeggi sul display e poi premere di appare sul display.
  • Seite 273: Etichettare Le Registrazioni

    Premere la levetta di comando per Etichettare le selezionare una lettera e premere la registrazioni levetta per inserirla. La lettera selezionata smette di Si possono nominare i brani durante la lampeggiare e il cursore si sposta riproduzione, i dischi durante la fase di nella posizione di ingresso arresto ed entrambi durante la successiva.
  • Seite 274: Sul Telecomando

    Etichettare un brano durante Sul telecomando la riproduzione DISPLAY Inserire un disco e riprodurre il brano PLAYMODE che desiderate etichettare. Premere la levetta del comando in modo che “EDIT” lampeggi sul Comando display e poi premere la levetta di nuovo. VOL +/–...
  • Seite 275 Etichettare un brano o un Premere/ disco durante la registrazione Ruotare Cambiare la lettera Premere DISPLAY per 2 o più N • > in quella precedente secondi durante la registrazione. / successiva. “ : Name” lampeggia sul display. DISPLAY Inserire uno spazio Per etichettare un brano, premere x.
  • Seite 276: Memorizzare Le Frasi Utilizzate Di Frequente Per L'etichettatura (Banca Frasi)

    • Il registratore è in grado di visualizzare ma Memorizzare le frasi non riesce ad etichettare se si usano i caratteri giapponesi “Katakana”. utilizzate di frequente • Il registratore non è in grado di riscrivere il per l’etichettatura titolo di un disco o di un brano composto da (Banca frasi) più...
  • Seite 277 Cercare la frase visualizzando le frasi memorizzate una per una Si possono memorizzare frasi da un brano o un disco precedentemente etichettato. Eseguire la procedura “Etichettare nuovamente Eseguire la procedura “Etichettare le le registrazioni” (pag. 39) e visualizzare il titolo registrazioni”...
  • Seite 278: Sul Telecomando

    Premere la levetta di comando mentre Sul telecomando la frase che si desidera viene visualizzata sul display. DISPLAY Il cursore lampeggia dopo la frase appena recuperata. Ora si può procedere con l’operazione di comando etichettatura. Cancellare le frasi Si possono cancellare le frasi dalla banca frasi mentre il registratore non è...
  • Seite 279 Inserire la frase che si desidera Premere X per eseguire la ricerca. memorizzare, quindi premere x per 2 La frase che inizia con quella lettera o più secondi. apparirà sul display. Se ci sono due o più frasi che iniziano con quella Appare “Entry”...
  • Seite 280: Fonti Di Alimentazione

    Fonti di alimentazione Si può utilizzare il registratore con la Inserire l’NH-14WM nel registratore corrente di casa oppure come segue. e chiudere il coperchio. Nel registratore... — una batteria ricaricabile all’idruro di nichel NH-14WM (in dotazione) Con custodia per batteria in dotazione... —...
  • Seite 281: Utilizzare La Batteria Ricaricabile All'idruro Di Nichel

    6,5 ore 12 ore all’idruro di Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia nichel NH-14WM completamente carica. Batteria alcalina Circa Circa a secco Sony 4 ore 16,5 ore LR6 (misura Batteria Circa Circa ricaricabile 14,5 ore 29 ore all’idruro di...
  • Seite 282: Informazioni Supplementari

    Informazioni supplementari Sugli auricolari Precauzioni Sicurezza nella circolazione stradale Non utilizzare gli auricolari durante la guida, Sulla sicurezza andando in bicicletta o su qualsiasi veicolo Non mettere oggetti estranei nello spinotto DC motorizzato. Potrebbe creare dei rischi nella IN 3V. circolazione ed è...
  • Seite 283 Sony più vicino. (Se si verificasse un problema quando il disco si trova nel registratore, consigliamo di lasciare il disco all’interno del registratore e di consultare il vostro concessionario Sony in modo che sia possibile capire meglio la causa del problema.)
  • Seite 284: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Dovesse persistere un problema anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il concessionario Sony più vicino. Sintomo Causa/Soluzione Il registratore non • Le sorgenti audio non sono collegate bene. funziona o non , Scollegare le sorgenti audio una volta e collegarle di nuovo funziona bene.
  • Seite 285 Sintomo Causa/Soluzione Il coperchio non si • Le fonti di alimentazione sono state scollegate durante la apre. registrazione o le operazioni di montaggio oppure la batteria è scarica. , Impostare le fonti di alimentazione di nuovo oppure sostituire la batteria scarica con una nuova. Non arriva nessun •...
  • Seite 286 Sintomo Causa/Soluzione Non si riesce a • Il cavo di collegamento dei dispositivi non è un cavo ottico. registrare le , Utilizzare un cavo ottico per collegare i dispositivi. informazioni di • Il lettore CD portatile collegato non supporta CD-TEXT. testo sul CD.
  • Seite 287: Limiti Del Sistema

    Limiti del sistema Il sistema di registrazione del registratore MiniDisc è radicalmente diverso da quelli utilizzati con cassetta e supporto DAT ed è caratterizzato dai limiti descritti qui di seguito. Da notare, tuttavia, che questi limiti sono dovuti alla natura insita del sistema di registrazione MD stesso e non a cause meccaniche.
  • Seite 288: Messaggi

    Messaggi Se sul display lampeggiano i messaggi d’errore seguenti, verificare nella tabella qui di seguito. Messaggio Significato/Rimedio d’errore BLANKDISC • È stato inserito un MD senza nessuna registrazione. , Inserire un MD registrato. DISC ERR • Il disco è danneggiato o non contiene la giusta registrazione o i dati di editing corretti.
  • Seite 289 Messaggio Significato/Rimedio d’errore LOW BATT • Le batterie sono quasi scariche. , Caricare la batteria ricaricabile o sostituire la batteria a secco (pag. 44). MEM OVER • Si è cercato di registrare con il registratore posizionato in un luogo dove riceve continue vibrazioni. , Mettere il registratore in un luogo stabile e iniziare di nuovo la registrazione.
  • Seite 290 Messaggio Significato/Rimedio d’errore TrPROTECT • Si è cercato di registrare o di eseguire operazioni di montaggio su un brano che è protetto dalla cancellazione. , Registrare o eseguire operazioni di montaggio su altri brani. EDITING • Si è premuto un tasto sul registratore mentre si stavano eseguendo le operazioni di montaggio sul telecomando.
  • Seite 291: Caratteristiche Tecniche

    Generali Lunghezza d’onda: λ = 790 nm Requisiti alimentazione Durata dell’emissione: continua Alimentatore CA Sony (in dotazione) collegato Uscita laser: inferiore a 44,6 µW alla presa DC IN 3 V: (Questa uscita rappresenta il valore misurato ad 220–230 V CA, 50/60 Hz (modello europeo)
  • Seite 292: Che Cos'è Un Md

    Accessori opzionali Che cos’è un MD? Cavo ottico POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, Come funziona il MiniDisc POC-DA12SP Il MiniDisc (MD) è disponibile in due tipi: Cavo di linea RK-G129, RK-G136 premasterizzato (preregistrato) e registrabile Microfoni stereo ECM-717, ECM-MS907, (vuoto).
  • Seite 293 Come mai il MiniDisc è così Memoria anti-urto piccolo Il maggior inconveniente dei sistemi di lettura ottica è che possono saltare o non Il MiniDisc di 2,5 pollici, contenuto in un emettere suoni in caso di vibrazione. Il astuccio di plastica che ha l’aspetto di un sistema MD risolve questo problema dischetto di 3,5 pollici (vedi illustrazione utilizzando una memoria di transito che...
  • Seite 294: Uno Sguardo Ai Comandi

    Uno sguardo ai comandi Vedere le pagine di ( ) per ulteriori dettagli. Il registratore A Tasto x/CHARGE (9)(12)(33)(44) M Interruttore REC (registrazione) (9) B Display (17)(28) N Scomparto batterie (sul retro) (44) C Indicatore REC (22) O Tasto VOL +/– (12)(37) D Spinotto DC IN 3V (sul retro) P Interruttore OPEN (8)(11) (8)(11)(44)
  • Seite 295 Display A Display alfabetico informazioni I Spia batteria (44) (21)(28) Mostra la condizione approssimativa Visualizza i titoli dei dischi e dei della batteria. brani, la data, i messaggi d’errore, i J Spia REMAIN (tempo/brani residui) numeri dei brani, ecc. (21)(30) B Indicazione MONO (monofonico) Si illumina insieme al tempo residuo del brano, al tempo residuo dell’MD o...
  • Seite 296 H Tasto DISPLAY (22)(31)(36)(39) fase di riproduzione per cercare I Tasti VOL +/– (12)(38) l’inizio del brano successivo; J Display (22)(28) mantenere in questa posizione per andare avanti veloce. Premere verso . durante la fase di riproduzione Sony Corporation Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

Md walkman mz-r91

Inhaltsverzeichnis