Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony MZ-R700 Bedienungsanleitung

Sony MZ-R700 Bedienungsanleitung

Portable minidisc recorder
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Portable MiniDisc
Recorder
Bedienungsanleitung ___________________________
Gebruiksaanwijzing ____________________________
Istruzioni per l'uso _____________________________
MZ-R700/R700PC/R700DPC
©2000 Sony Corporation
3-223-666-32(1)
DE
NL
IT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MZ-R700

  • Seite 1 3-223-666-32(1) Portable MiniDisc Recorder Bedienungsanleitung ___________________________ Gebruiksaanwijzing ____________________________ Istruzioni per l’uso _____________________________ MZ-R700/R700PC/R700DPC ©2000 Sony Corporation...
  • Seite 2 Information VORSICHT IN KEINEM FALL HAFTET Um Feuergefahr und die DER VERKÄUFER FÜR Gefahr eines elektrischen DIREKTE, INDIREKT Schlages zu vermeiden, VERURSACHTE ODER dürfen Sie das Gerät weder FOLGESCHÄDEN, Regen noch Feuchtigkeit GLEICH WELCHER ART, aussetzen. ODER FÜR ENTGANGENE GEWINNE ODER Um einen elektrischen AUSGABEN, DIE Schlag zu vermeiden,...
  • Seite 3 Gerät ist nur für innerhalb der EG vertriebene Geräte gültig. In bestimmten Ländern können gesetzliche Vorschriften für die Entsorgung der für dieses Produkt verwendeten Batterien/ Akkus gelten. Weitere Informationen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde. WALKMAN und sind Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Bedienelemente ..............6 Vorbereitungen ..............9 Umgehende Aufnahme einer MD! ........12 Umgehende Wiedergabe einer MD! ........16 Verschiedene Arten der Aufnahme Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle ....19 Aufnahme über Analogeingang (Verbindungskabel erforderlich) ..22 Aufnahme über lange Zeiträume ............
  • Seite 5 Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen ................. 53 Fehlerbehebung ..................58 Systembeschränkungen ................. 60 Meldungen ..................... 63 Technische Daten .................. 66 Was ist eine MD? .................. 68...
  • Seite 6: Bedienelemente

    Bedienelemente Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) stehenden Seiten. Der Recorder MENU <MENU,-Taste (25) REC MODE-Taste (23) (33) (42) OPEN-Taste (10) N (Wiedergabe)-Taste T MARK-Taste (42) (14) (16) END SEARCH-Taste (14) ./> (Suche/AMS)- (49) Taste (14) (17) (45) x (Stop)/CHARGE-Taste X (Pause)-Taste (14) (17) (9) (13) (16) (24)
  • Seite 7: Das Display

    Das Display Zeichen-Display (32) (34) REC-Anzeige (13) Zeigt die Namen von MD Leuchtet während der und Titeln, Aufnahme. Wenn sie blinkt, Fehlermeldungen, befindet sich der Recorder Titelnummern etc. an. im Aufnahme- Bereitschaftsmodus. Wiedergabemodus-Anzeige (34) REC REMAIN/REMAIN- Zeigt den Wiedergabemodus Anzeige (Restspieldauer/ der MD an.
  • Seite 8: Fernbedienung

    Fernbedienung ./>/N (Suche/ Kopfhörer/Ohrhörer AMS/Wiedergabe) • >/ Können durch optionale . -Hebel (16) (31) (33) Kopfhörer/Ohrhörer ersetzt (42) (49) werden. x (Stop) • ENTER-Taste HOLD-Schalter (38) (16) (31) (33) (42) Zum Sperren der Regler der Fernbedienung verschieben. X (Pause) • CAPS-Taste (17) (45) (49) T MARK-Taste (42) (49) EDIT-Taste (33) (42) (49)
  • Seite 9: Vorbereitungen

    Vorbereitungen Laden Sie den Akku auf, bevor Sie ihn verwenden. Selbst wenn der Akku nicht geladen ist, können Sie den Recorder verwenden, solange das Netzteil angeschlossen ist. Einlegen des aufladbaren Akkus. (Akku mit Minuspol zuerst einlegen) Aufladen des Akkus. CHARGE (x) in eine Netzsteckdose in DC IN 3V...
  • Seite 10 Herstellen von Verbindungen und Aufheben der Sperrung der Regler. HOLD in i Stecken Sie die Schieben Sie HOLD in die mitgelieferten Kopf-/ dem Pfeil (.) Ohrhörer mit der entgegengesetzte Richtung. Fernbedienung in i ein. Hierdurch wird die Sperrung der Regler aufgehoben. Einlegen einer MD.
  • Seite 11 Verwendung mit einer Trockenbatterie Legen Sie eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (AA, nicht im Lieferumfang enthalten) anstatt des aufladbaren Akkus ein. Hinweise • Wird unmittelbar nach Abschluß des Ladevorgangs CHARGE (x) gedrückt, beginnt der Ladevorgang erneut. Drücken Sie in diesem Fall erneut CHARGE (x), um den Ladevorgang zu stoppen, da der Akku bereits vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 12: Umgehende Aufnahme Einer Md

    Umgehende Aufnahme einer Schließen Sie den Recorder über ein optisches Kabel (im Lieferumfang enthalten) an eine digitale Tonquelle an, um digitale Aufnahmen zu erstellen. Mit Hilfe des integrierten Abtastratenwandlers sind digitale Aufnahmen auch möglich, wenn das angeschlossene digitale Gerät eine andere Abtastrate verwendet, z.B.
  • Seite 13 Aufnehmen einer MD. END SEARCH Halten Sie den Schalter REC Spielen Sie die CD oder das gedrückt, und schieben Sie Band ab, die bzw. das Sie ihn nach rechts. aufnehmen möchten. REC-Anzeige leuchtet im Display auf, und die Aufnahme beginnt. Zum Anhalten der Aufnahme drücken Sie x.
  • Seite 14 Aufgabe Taste(n) Aufnahme ab Ende der END SEARCH, danach REC vorherigen Aufnahme drücken und schieben. Teilweises Überspielen der N, > oder . zum Ermitteln vorherigen Aufnahme des Anfangspunkts der Aufzeichnung, danach x zum Stoppen drücken. Danach REC drücken und schieben. Pause Zur Fortsetzung der Aufnahme erneut X drücken.
  • Seite 15 • Sie können digitale Aufnahmen nur von einem optischen Ausgang aus erstellen. • Wenn Sie von einem tragbaren CD-Player aufnehmen, sollten Sie bei dem CD-Player den Pausemodus einschalten und dann den Aufnahmevorgang auf dem Recorder durchführen. • Beachten Sie bei der Aufnahme von einem tragbaren CD-Player die folgenden Hinweise: —Bei einigen tragbaren CD-Playern ist der Digitalausgang möglicherweise deaktiviert, wenn der CD-Player nicht mit Netzstrom betrieben wird.
  • Seite 16: Umgehende Wiedergabe Einer Md

    Umgehende Wiedergabe einer Informationen über die Verwendung des Recorders mit einem Akku oder Trockenbatterien finden Sie unter „Stromquellen“ (Seite 52). Beim Bedienen des Recorders mit der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung verwenden Sie die Tasten und Regler in Klammern. Wiedergabe einer MD. >/N VOL +/–...
  • Seite 17 Aufgabe Taste(n)/Bedienelement(e) (akustische Signale in Kopf-/ Ohrhörer . einmal (Hebel in Richtung . Suchen des Anfangs des aktuellen Titels klappen). (Drei kurze Signaltöne) > einmal (Hebel in Richtung >/N Suchen des Anfangs des nächsten Titels klappen). (Zwei kurze Signaltöne) X (Kontinuierliche kurze Signale) Pause Zum Fortsetzen der Wiedergabe X nochmals drücken.
  • Seite 18 (Stereo, LP2, LP4 oder Mono). Hinweise • Um Fehlfunktionen zu vermeiden, verwenden Sie keine Fernbedienung, die mit einem anderen tragbaren MD-Modell von Sony mitgeliefert wurde. • In folgenden Fällen können Tonsprünge auftreten: —Der Recorder ist länger als erwartet dauerhaften Stößen ausgesetzt.
  • Seite 19: Verschiedene Arten Der Aufnahme

    Verschiedene Arten der Aufnahme Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle Die Eingangsbuchse dieses Recorders funktioniert als digitale und analoge Eingangsbuchse. Schließen Sie den Recorder über den (optischen) Digitaleingang oder Analogeingang (Line-Eingang) an einen CD-Player oder Kassettenrecorder an. Informationen zur Aufnahme finden Sie unter „Umgehende Aufnahme einer MD!“...
  • Seite 20 Unterschied (optischer) Analogeingang Digitaleingang (Line-Eingang) Spurmar- Automatisch markiert Automatisch markiert kierungen (kopiert) • nach leeren oder • an denselben Stellen sehr leisen Passagen wie die Tonquelle (wenn von mehr als die Tonquelle eine CD 2 Sekunden. oder MD ist). • wenn der Recorder •...
  • Seite 21 Hinweis Spurmarkierungen werden möglicherweise falsch kopiert: • wenn Sie Titel von einem CD-Player oder einem Multi-CD/MD-Player über den (optischen) Digitaleingang aufnehmen. • wenn die Tonquelle während der Aufnahme über den (optischen) Digitaleingang in den Shuffle-Modus oder auf programmierte Wiedergabe geschaltet ist. In diesem Fall müssen Sie die Tonquelle auf den normalen Wiedergabemodus einstellen.
  • Seite 22: Aufnahme Über Analogeingang (Verbindungskabel Erforderlich)

    Aufnahme über Analogeingang (Verbindungskabel erforderlich) Der Ton wird als Analogsignal von dem angeschlossenen Gerät ausgesendet, die Aufzeichnung auf der MD erfolgt jedoch digital. Verbindungskabel L (weiß) (RK-G129, nicht im Lieferumfang CD-Player, enthalten)* Kassettenrecorder in LINE IN etc. (OPTICAL) in LINE OUT R (rot) ∗...
  • Seite 23: Aufnahme Über Lange Zeiträume

    Aufnahme über lange Zeiträume Wählen Sie jeden Aufnahmemodus entsprechend der gewünschten Aufnahmedauer aus. Die Stereoaufnahme ist mit der zweifachen (LP2) oder der vierfachen (LP4) Länge der normalen Aufnahmedauer möglich. In Mono, LP2 oder LP4 aufgenommene MDs können nur auf MD- Playern oder -Recordern mit Mono-, LP2- oder LP4-Wiedergabe abgespielt werden.
  • Seite 24 Halten Sie den Schalter REC gedrückt, und schieben Sie ihn nach rechts. Starten Sie die Wiedergabe auf der Tonquelle. Zum Anhalten der Aufnahme drücken Sie x. Der Recorder behält die Einstellung des Aufnahmemodus für die nächste Aufnahme bei. Hinweise • Es wird empfohlen, daß Sie für lange Aufnahmen das mitgelieferte Netzteil verwenden.
  • Seite 25: Starten/Stoppen Der Aufnahme In Synchronisation Mit Der Tonquelle (Synchronaufnahme)

    Starten/Stoppen der Aufnahme in Synchronisation mit der Tonquelle (Synchronaufnahme) Sie können von einer digitalen Tonquelle problemlos digitale Aufnahmen auf einer MD erstellen. Bevor Sie Synchronaufnahmen erstellen, schließen Sie den Recorder über ein digitales Kabel an die digitale Tonquelle an und legen dann eine bespielbare MD ein.
  • Seite 26 Starten Sie die Wiedergabe auf der Tonquelle. Der Recorder beginnt mit der Aufnahme, sobald er Wiedergabesignale empfängt. Zum Anhalten der Aufnahme drücken Sie x. • Es ist nicht möglich, Synchronaufnahmen manuell zu unterbrechen. • Wenn der Player während einer Synchronaufnahme mehr als 3 Sekunden keine Signale sendet, wird der Recorder automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
  • Seite 27: Aufnahme Ohne Überspielen Des Vorhandenen Materials

    Aufnahme ohne Überspielen des vorhandenen Materials Wenn Sie den aktuellen Inhalt einer MD nicht überspielen möchten, gehen Sie wie folgt vor. Die neuen Aufnahmen werden dann am Ende des aktuellen Inhalts hinzugefügt. <MENU, ENTER Drücken Sie ENTER, während sich der Recorder im Stop-Modus befindet.
  • Seite 28: Mikrofonaufnahmen

    Mikrofonaufnahmen Schließen Sie ein Stereomikrofon (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957 etc. nicht im Lieferumfang enthalten) an die Buchse MIC (PLUG IN POWER) an. ENTER <MENU, Stereomikrofon in MIC (PLUG IN POWER) Legen Sie eine bespielbare MD ein, und drücken Sie dann den Schalter REC, und schieben Sie ihn nach rechts.
  • Seite 29: Manuelle Einstellung Des Aufnahmepegels (Manuelle Aufnahme)

    Manuelle Einstellung des Aufnahmepegels (manuelle Aufnahme) Bei der Aufnahme wird der Tonpegel automatisch eingestellt. Falls erforderlich, können Sie den Tonpegel auch manuell einstellen. Hinweis Stellen Sie den Aufnahmetonpegel ein, wenn sich der Recorder im Bereitschaftsmodus befindet. Während der Aufnahme läßt sich der Tonpegel nicht einstellen.
  • Seite 30 Starten Sie die Wiedergabe auf der Tonquelle. Kontrollieren Sie den Pegel im Display, und stellen Sie bei Bedarf den Aufnahmepegel mit <MENU, ein. Stellen Sie den Pegel so ein, daß die Pegelanzeige ca. (–12 dB) erreicht (siehe Markierung über dem Display). Wenn der Ton zu laut ist, verringern Sie den Aufnahmepegel, bis die Pegelanzeige knapp bis zur Markierung (OVER) über...
  • Seite 31: Überprüfen Der Restlichen Aufnahmedauer Oder Der Aufnahmeposition

    Überprüfen der restlichen Aufnahmedauer oder der Aufnahmeposition Sie können die restliche Aufnahmedauer, die Titelnummer etc. im Aufnahme- oder im Stop-Modus überprüfen. Wenn Sie den Recorder über die mitgelieferte Fernbedienung bedienen, verwenden Sie die in Klammern stehenden Tasten und Bedienelemente. EDIT <...
  • Seite 32 Display LapTime Die vom aktuellen Titel abgelaufene Zeit. RecRemain Die verbleibende Aufnahmezeit. AllRemain Die verbleibende Zeit nach der aktuellen Position. „REC REMAIN“ beginnt im Display zu blinken, sobald noch maximal 3 Minuten Aufnahmezeit auf der MD verbleiben. Erscheint nur, wenn sich der Recorder im Stop-Modus befindet. Drücken Sie ENTER (ENTER).
  • Seite 33: Verschiedene Arten Der Wiedergabe

    Verschiedene Arten der Wiedergabe Wenn Sie den Recorder über die mitgelieferte Fernbedienung bedienen, verwenden Sie die in Klammern stehenden Tasten und Bedienelemente. Wiederholen von Titeln Für die mehrmalige Wiedergabe von Titeln haben Sie drei Möglichkeiten: All Repeat (alles wiederholen), Single Repeat (einen Titel wiederholen) und Shuffle Repeat (in willkürlicher Reihenfolge wiederholen).
  • Seite 34 Display Shuf.Rep In A/B Normal/(nichts) Alle Titel werden einmal wiedergegeben. AllRepeat/ Alle Titel werden mehrmals wiedergegeben. 1 Repeat/ Ein einzelner Titel wird mehrmals wiedergegeben. Shuf.Rep/ Wenn die Wiedergabe des derzeit ausgewählten Titels beendet ist, werden die restlichen Titel in willkürlicher Reihenfolge mehrmals wiedergegeben.
  • Seite 35: Betonen Der Bässe (Digital Mega Bass)

    Betonen der Bässe (DIGITAL MEGA BASS) Die Baßanhebungsfunktion intensiviert Niederfrequenztöne und gibt sie in besserer Klangqualität wieder. Sie beeinflußt nur den Ton, der über die Kopf-/Ohrhörer wiedergegeben wird. EDIT <MENU, ENTER ENTER >/. Drücken Sie ENTER (EDIT 2 Sekunden oder länger), drücken Sie wiederholt <MENU, (klappen Sie den Hebel in Richtung >...
  • Seite 36: Überprüfen Der Restspieldauer Oder Der Wiedergabeposition

    In A/B BASS OFF/(nichts) Normale Wiedergabe BASS BASS 1/ Baßanhebung (gemäßigte Wirkung) BASS BASS 2/ Baßanhebung (intensive Wirkung) Hinweise • Wenn der Ton durch die Betonung der Bässe verzerrt wird, müssen Sie die Lautstärke verringern. • Die Baßanhebungsfunktion beeinträchtigt den aufgenommenen Ton nicht. Überprüfen der Restspieldauer oder der Wiedergabeposition Sie können während der Wiedergabe den Musiktitel, den Namen der...
  • Seite 37: Schützen Ihrer Hörfähigkeit (Avls)

    Drücken Sie ENTER (ENTER). Das Display ändert sich wie folgt. Die in Schritt 2 gewählten Daten werden in A und B angezeigt. A — Titelnummer, Titelname oder MD-Name B — die in Schritt 2 gewählten Daten. Erscheint nur, wenn „1 Remain“ gewählt wurde und der Titel eine Bezeichnung besitzt.
  • Seite 38: Sperren Der Regler (Hold)

    Stornieren von AVLS Wählen Sie „AVLS OFF“ in Schritt 2. Sperren der Regler (HOLD) Mit dieser Funktion können Sie verhindern, daß beim Transportieren des Recorders versehentlich eine Taste gedrückt wird. HOLD HOLD Schieben Sie die Taste HOLD in die Richtung von .. Aufheben der Sperrung der Bedienelemente Schieben Sie den Schalter HOLD in die dem Pfeil entgegengesetzte Richtung.
  • Seite 39: Anschließen An Ein Stereosystem

    Anschließen an ein Stereosystem Schließen Sie die Buchse i des Recorders über ein Verbindungskabel (RK-G129 oder RK-G136, nicht im Lieferumfang enthalten) an die LINE IN-Buchsen eines Verstärkers oder eines Kassettenrecorders an. Der Ausgang ist analog. Der Recorder gibt die MD digital wieder und sendet analoge Signale an das extern angeschlossene Gerät.
  • Seite 40: Einschalten Des Signaltons

    Einschalten des Signaltons Wählen Sie in Schritt 2 „BEEP ON“. Hinweise • Die Baßanhebungsfunktion ist selbst beim Anschluß an das extern angeschlossene Gerät noch aktiv. Wenn Sie keine Baßanhebungsfunktion in Ihrer Aufnahme oder am Ausgang des extern angeschlossenen Geräts wünschen, setzen Sie „BASS“ auf „BASS OFF“ (Seite 35). •...
  • Seite 41: Bearbeiten Aufgenommener Titel

    Bearbeiten aufgenommener Titel Sie können Ihre Aufnahmen bearbeiten, indem Sie Spurmarkierungen hinzufügen/löschen oder Titel und MDs mit Namen versehen. Bespielt gekaufte MDs können nicht bearbeitet werden. Hinweise zur Bearbeitung • Bewegen Sie den Recorder nicht, solange „TOC Edit“* im Display blinkt. •...
  • Seite 42: Löschen Eines Titels

    Löschen eines Titels Beachten Sie, daß eine gelöschte Aufnahme nicht wieder abgerufen werden kann. Vergewissern Sie sich, daß Sie den Titel auch wirklich löschen möchten. Während der Wiedergabe des Titels, den Sie löschen möchten, drücken Sie ENTER (EDIT 2 Sekunden oder länger). Drücken Sie wiederholt <MENU, (klappen Sie den Hebel in Richtung >...
  • Seite 43: Löschen Der Gesamten Md

    Löschen der gesamten MD Sie können alle Titel und die Informationen auf der MD im Schnelldurchgang auf einmal löschen. Beachten Sie, daß eine gelöschte Aufnahme nicht wieder abgerufen werden kann. Prüfen Sie daher den Inhalt der zu löschenden MD sorgfältig. Während der Recorder gestoppt wurde, drücken Sie ENTER (EDIT 2 Sekunden oder länger).
  • Seite 44: Hinzufügen Einer Spurmarkierung

    Hinzufügen einer Spurmarkierung Wenn Sie eine Spurmarkierung hinzufügen, zählt der Teil nach der neuen Spurmarkierung als neuer Titel. Die Titelnummern erhöhen sich wie folgt. T MARK Neue Spurmarkierung Titelnummern erhöhen sich Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pausemodus T MARK auf dem Recorder an der Stelle, an der Sie eine Spurmarkierung einfügen möchten.
  • Seite 45: Löschen Einer Spurmarkierung

    Löschen einer Spurmarkierung Wenn Sie über den Analogeingang (Line-Eingang) aufnehmen, werden möglicherweise unerwünschte Spurmarkierungen aufgezeichnet, wenn der Aufnahmetonpegel niedrig eingestellt ist. Sie können eine Spurmarkierung löschen, um die Titel vor und nach der Spurmarkierung zu verbinden. Die Titelnummern ändern sich wie folgt.
  • Seite 46: Verschieben Von Aufgenommenen Titeln

    Drücken Sie die Taste T MARK, um die Markierung zu löschen. „MARK OFF“ erscheint im Display. Die Spurmarkierung wurde gelöscht, und die beiden Titel wurden verbunden. Beim Löschen einer Spurmarkierung wird der zugehörige Name ebenfalls gelöscht. Verschieben von aufgenommenen Titeln Sie können die Reihenfolge der aufgenommenen Titel ändern.
  • Seite 47 Drücken Sie wiederholt <MENU, (klappen Sie den Hebel in Richtung > oder .), bis „EDIT“ im Display blinkt, und drücken Sie dann erneut ENTER (ENTER). „ : Name“ blinkt im Display, und der Recorder gibt den ausgewählten Titel mehrmals wieder. Drücken Sie wiederholt <MENU, (klappen Sie den Hebel in Richtung >...
  • Seite 48: Benennen Von Aufnahmen

    Benennen von Aufnahmen Namensvergabe ist wie folgt möglich: für MDs, wenn sich der Recorder im Stop-Modus befindet, für Titel, während die Wiedergabe läuft, für beides, während die Aufnahme läuft. Jeder Name darf bis zu 200 Zeichen umfassen. Im Wiedergabe- oder Stop-Modus kann jede MD bis zu 1.700 alphanumerische Zeichen aufnehmen.
  • Seite 49 Drücken Sie ENTER (ENTER). Der MD kann jetzt ein Name zugewiesen werden. Drücken Sie wiederholt <MENU, (klappen Sie den Hebel in Richtung > oder .), um einen Buchstaben auszuwählen, und drücken Sie ENTER (ENTER). Der ausgewählte Buchstabe blinkt jetzt nicht mehr, und der Cursor springt zur nächsten Eingabeposition.
  • Seite 50 Benennen eines Titels im Wiedergabemodus Legen Sie eine MD ein, und geben Sie den Titel wieder, dem Sie einen Namen zuweisen möchten. Drücken Sie wiederholt ENTER (EDIT 2 Sekunden oder länger), drücken Sie <MENU, (klappen Sie den Hebel in Richtung >...
  • Seite 51: Abbrechen Des Benennens

    Abbrechen des Benennens Drücken Sie T MARK (T MARK). Hinweise • Wenn die Aufnahme während der Benennung eines Titels oder einer MD gestoppt wird, oder wenn die Aufnahme während der Benennung eines Titels zum nächsten Titel springt, erfolgt die Eingabe an diesem Punkt automatisch. •...
  • Seite 52: Stromquellen

    Technology Industries Association) gemessener Wert. Bei Verwendung eines zu 100 % aufgeladenen Akkus. Bei Verwendung einer LR6- (SG-) Alkali-Trockenbatterie der Marke „STAMINA“ von Sony (in Japan hergestellt). Wann muß die Batterie ausgewechselt werden? Wenn die Trockenbatterie oder der Akku schwach ist, r blinkt, „LOW BATT“...
  • Seite 53: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit Stecken Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 3V. Stromquellen • Verwenden Sie normale Stromanschlüsse im Haus, den Nickel-Cadmium- Akku, die Batterie LR6 (Größe AA) oder die Autobatterie. • Verwendung zu Hause: Verwenden Sie das für diesen Recorder vorgesehene Netzteil.
  • Seite 54: Vermeiden Von Hörschäden

    Kopf-/Ohrhörer Verkehrssicherheit Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim Autofahren, Radfahren oder beim Führen anderer Fahrzeuge. Dies könnte zu gefährlichen Verkehrssituationen führen und ist in vielen Regionen verboten. Es kann auch gefährlich sein, den Recorder beim Laufen, insbesondere beim Überqueren der Straße, mit hoher Lautstärke zu betreiben.
  • Seite 55: Deckel Des Batteriefachs

    Hinweise zu den Batterien Bei unsachgemäßer Verwendung können die Batterien auslaufen oder explodieren. Um dies zu vermeiden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig ein. • Laden Sie Trockenbatterien nicht wieder auf. • Wenn der Recorder längere Zeit nicht verwendet werden soll, nehmen Sie unbedingt die Akkus/Batterien heraus.
  • Seite 56: Überspielschutz Einer Bespielten Md

    Überspielschutz einer bespielten MD Wenn Sie eine MD vor dem Überspielen schützen möchten, schieben Sie die Lasche an der Seite der MD auf. In diesem Fall kann die MD weder überspielt noch bearbeitet werden. Wenn Sie sie wieder bespielen möchten, schieben Sie die Lasche wieder zurück, so daß...
  • Seite 57 Problem auftritt, während Analoge Aufnahme sich eine MD im Recorder befindet, sollten Sie die MD im Gerät belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony- Selbst bespielte MD Fachhändler wenden. Die Ursache für die Störung läßt sich so leichter feststellen.) Digitale Aufnahme...
  • Seite 58: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler. Der Recorder funktioniert nicht oder nur mangelhaft. • Die Tonquellen sind unter Umständen nicht fest eingesteckt. — Stecken Sie die Audioquellen einmal aus und dann wieder ein (Seiten 12, 22).
  • Seite 59 • Die MD ist beschädigt oder enthält keine ordnungsgemäßen Aufnahmen oder Daten. — Legen Sie die MD wieder ein. Falls ein Fehler auftritt, wiederholen Sie die Aufnahme. „NO SIGNAL“ erscheint im Display, wenn von einem tragbaren CD-Player aufgenommen wird. • Vom tragbaren CD-Player wird kein digitales Signal empfangen. —...
  • Seite 60: Systembeschränkungen

    • Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen. Es kommt zu heftigen statischen Störgeräuschen. • Starke Magnetfelder von einem Fernseher oder dergleichen stören den Betrieb. — Stellen Sie den Recorder außerhalb der Reichweite starker Magnetfelder auf. Das Gerät findet die Spurmarkierungen nicht. •...
  • Seite 61 Symptom Ursache „TR FULL“ wird Mehrmaliges Aufnehmen und Löschen kann zu angezeigt, Datenfragmentierung oder Speicherung in obwohl die MD vielen Einzelteilen führen. Diese Daten sind die maximale zwar noch lesbar, aber die einzelnen Fragmente Anzahl der Titel werden als jeweils ein Titel gezählt. In diesem oder die Fall ist keine weitere Aufnahme möglich, wenn maximale...
  • Seite 62 Symptom Ursache Die Dauer der Normalerweise erfolgt die Aufnahme in bereits Mindesteinheiten von ca. 2 Sekunden (Stereo), aufgezeichneten 4 Sekunden (Mono oder LP2-Modus) oder Titel plus die 8 Sekunden (LP4-Modus). Wenn die Aufnahme noch verfügbare gestoppt wird, verwendet die letzte Aufnahmedauer Aufnahmeeinheit immer diese Einheit von ergibt...
  • Seite 63: Meldungen

    Meldungen Wenn folgende Meldungen im Display blinken, lesen Sie die Erläuterungen zu den Meldungen weiter unten durch. BLANKDISC • Eine unbespielte MD wurde eingelegt. DISC ERR • Die MD ist beschädigt oder enthält keine ordnungsgemäßen Aufnahmen oder Daten. — Legen Sie die MD wieder ein. Falls ein Fehler auftritt, wiederholen Sie die Aufnahme.
  • Seite 64 Hi DC in • Die Spannung des Netzteils ist zu hoch (es wird nicht das im Lieferumfang enthaltene Netzteil verwendet). — Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil. HOLD • Der Recorder ist gesperrt. — Verschieben Sie HOLD in Pfeilrichtung, um die Sperre des Recorders aufzuheben (Seiten 10, 38).
  • Seite 65 PROTECTED • Sie haben versucht, eine MD zu bespielen oder zu bearbeiten, bei der sich die Lasche in der Überspielschutzstellung befindet. — Schieben Sie die Lasche zurück (Seite 56). SORRY • Sie haben versucht, die Spurmarkierung am Anfang des ersten Titels zu löschen.
  • Seite 66: Technische Daten

    Aufnahme- und Wiedergabedauer Allgemeines Bei Verwendung von MDV-80 Stromversorgung Maximal 160 Minuten (Mono) Sony-Netzteil (im Lieferumfang Maximal 320 Minuten (Stereo) enthalten) für Anschluß an 3 V- Umdrehungen Gleichstrombuchse (DC IN 3V): 350 U/min. bis 2.800 U/min. (CLV) 120 V Wechselstrom, 60 Hz Fehlerkorrektursystem (Modell für USA, Kanada und...
  • Seite 67 Batteriebetriebsdauer Bei Ihrem Händler finden Sie möglicherweise nicht alle Teile des Siehe „Akkulebensdauer“ (Seite 52) oben aufgelisteten Zubehörs. Fragen Abmessungen ca. 81 × 28,1 × 74,4 mm (B/H/T) Sie Ihren Händler nach Informationen über das in Ihrem ohne vorstehende Komponenten Land erhältliche Zubehör.
  • Seite 68: Was Ist Eine Md

    Was ist eine MD? Funktionsweise von MiniDiscs Bespielbare MDs MiniDiscs (MD) sind in zwei Arten erhältlich: bereits bespielt und bespielbar (leer). In Musikstudios bespielte MDs können nahezu beliebig oft abgespielt werden. Sie lassen sich jedoch nicht mehr neu bespielen, wie das bei Kassetten der Fall ist. Zum Aufnehmen müssen Sie eine Bespielbare MDs setzen die „bespielbare MD“...
  • Seite 69: Schneller Zugriff Auf Beliebige Titel

    Schneller Zugriff auf beliebige Titel Wie CDs ermöglichen auch MDs (Inhaltsverzeichnis) entspricht dem direkten Zugriff auf den Anfang „Verzeichnisverwaltungssystem“ eines beliebigen Musiktitels. von Disketten. Mit anderen Worten, Bespielt gekaufte MDs sind mit die Anfangs- und Endadressen aller Positionsadressen versehen, die auf der MD aufgenommenen den jeweiligen Musiktiteln Musiktitel werden in diesem...
  • Seite 70 Informatie WAARSCHUWING DE VERKOPER IS IN Stel het apparaat niet bloot GEEN ENKEL GEVAL aan regen of vocht, om AANSPRAKELIJK VOOR brand en elektrische ENIGE DIRECTE OF schokken te voorkomen. INDIRECTE SCHADE VAN WELKE AARD DAN OOK, Maak de behuizing niet ONGEVALLEN, open, om elektrische VERLIEZEN OF...
  • Seite 71 Afgedankte batterijen dient u in te leveren als klein chemisch afval. Ga voor advies te rade bij de gemeentelijke dienst. WALKMAN en zijn handelsmerken van Sony Corporation.
  • Seite 72 Inhoudsopgave De bediening ................. 6 Voorbereidingen ..............9 Meteen een MD opnemen! ..........12 Meteen een MD afspelen! ..........16 Verschillende manieren van opnemen Twee manieren om een geluidsbron aan te sluiten ....... 19 Opnemen via de analoge ingang (m.b.v. lijnkabel) ......22 Langdurige opnamen maken ..............
  • Seite 73 Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen ................52 Verhelpen van storingen ............... 57 Systeembeperkingen ................59 Meldingen ..................... 62 Technische gegevens ................65 Wat is een MD? ..................67...
  • Seite 74: De Bediening

    De bediening Raadpleeg de pagina’s in ( ) voor meer informatie. De recorder MENU <MENU,-toets (25) REC MODE-toets (23) (33) (42) OPEN-toets (10) N-toets (afspelen) (13) T MARK-toets (42) (16) END SEARCH-toets (13) ./>-toets (zoeken/ (48) AMS) (13) (17) (44) x-toets (stoppen)/CHARGE X -toets (pauze) (14) (17) (9) (13) (16) (24)
  • Seite 75 Het uitleesvenster Tekenvenster (32) (34) REC-indicatie (13) Toont namen van de disc en Licht op tijdens het de muziekstukken, opnemen. Als deze indicatie foutmeldingen, knippert, is de recorder in de muziekstuknummers enz. wachtstand. Afspeelstandindicatie (34) REC REMAIN/REMAIN Toont de afspeelstand van de -indicatie (resterende tijd/ muziekstukken) (32) (36) Licht op tezamen met de...
  • Seite 76 De afstandsbediening ./>/N (zoeken/ Koptelefoon/oortelefoon AMS/afspelen) • >/. Kan worden vervangen door -schuifje (16) (31) (33) (42) de apart verkrijgbare (48) koptelefoon/oortelefoon. x (stop) • ENTER-toets HOLD-schakelaar (38) (16) (31) (33) (42) Verschuif deze schakelaar om de afstandsbediening te X (pauze) • CAPS-toets vergrendelen.
  • Seite 77: Voorbereidingen

    Voorbereidingen Laad de oplaadbare batterij op voordat u de recorder in gebruik neemt. Als de oplaadbare batterij niet is opgeladen, kunt u de recorder alleen gebruiken als de netspanningsadapter is aangesloten. De oplaadbare batterij plaatsen. (Plaats de oplaadbare batterij met de minkant eerst) De oplaadbare batterij opladen.
  • Seite 78 De verbindingen maken en de bediening ontgrendelen. HOLD naar i Sluit de meegeleverde Schuif HOLD tegen de richting koptelefoon/oortelefoon via van de pijl in (.) om de de afstandsbediening aan op toetsen te ontgrendelen. Plaats een MD. (Gebruik voor opnemen een onbespeelde MD.) Druk op OPEN om het deksel Plaats een MD met het label...
  • Seite 79 Een batterij gebruiken Plaats een LR6-alkalinebatterij (AA-formaat) (niet meegeleverd) in plaats van een oplaadbare batterij. Opmerkingen • Als u op CHARGE (x) drukt, onmiddellijk nadat het opladen is voltooid, begint het opladen opnieuw. Als dit gebeurt, druk dan nogmaals op CHARGE (x) om het opladen te stoppen, aangezien de batterij reeds geheel geladen is.
  • Seite 80: Meteen Een Md Opnemen

    Meteen een MD opnemen! Voor het maken van digitale opnamen, sluit u de recorder door middel van een optische kabel (meegeleverd) aan op een digitale bron. Het is zelfs mogelijk digitale opnamen te maken van digitale apparatuur die werkt met een andere aftastsnelheid, zoals een DAT- deck of een BS-tuner, dankzij de ingebouwde sampling rate- converter.
  • Seite 81 Een MD opnemen. END SEARCH Druk op REC en schuif deze Speel de bron af waar u een opname van wilt maken. knop naar rechts. REC-indicatie licht op in het uitleesvenster en het opnemen begint. Druk op x om de opname te beëindigen. Nadat u op x hebt gedrukt, wordt de recorder automatisch uitgeschakeld: —...
  • Seite 82 Voor Druk op Pauzeren Druk nogmaals op X om de opname te hervatten. x en open het deksel. Uitnemen van de MD (Het deksel gaat niet open zolang “TOC Edit” in het uitleesvenster knippert.) Als u “REC-Posi” instelt op “From End”, begint de opname altijd vanaf het eind van het ervoor opgenomen materiaal (pagina 27).
  • Seite 83 • LINE IN (OPTICAL)-aansluiting is geschikt voor zowel digitale als analoge invoer. De recorder herkent automatisch het gebruikte kabeltype en schakelt over op digitale of analoge invoer. • Het opnameniveau van het opgenomen geluid wordt automatisch geregeld. • Tijdens de opname kunt u het geluid controleren. Sluit de meegeleverde koptelefoon/oortelefoon aan op i en druk op VOL +/–...
  • Seite 84: Meteen Een Md Afspelen

    Meteen een MD afspelen! Zie “Stroombronnen” (pagina 51) wanneer u de recorder wilt gebruiken met een oplaadbare of gewone batterij. Als u de recorder bedient met de meegeleverde afstandsbediening, gebruik dan de tussen haakjes vermelde toetsen en knoppen. Een MD afspelen. >/N VOL +/–...
  • Seite 85 Voor Druk op (Pieptonen in de koptelefoon/oortelefoon Het begin van het . één maal (duw het schuifje naar .). (Drie korte pieptonen) huidige muziekstuk vinden > één maal (duw het schuifje naar >/ Het begin van het N). (Twee korte pieptonen) volgende muziekstuk vinden X (Continu korte pieptonen)
  • Seite 86 (stereo, LP2, LP4 of mono). Opmerkingen • Gebruik geen afstandsbediening die bij een ander draagbaar MD-model van Sony is meegeleverd, omdat er dan storingen kunnen optreden. • Het geluid kan in volgende gevallen overslaan: —de recorder heeft onafgebroken sterkere schokken ondergaan dan was verwacht.
  • Seite 87: Verschillende Manieren Van Opnemen

    Verschillende manieren van opnemen Twee manieren om een geluidsbron aan te sluiten De ingang van deze recorder werkt zowel digitaal als analoog. Sluit de recorder aan op een CD-speler of een cassettedeck via de digitale (optische) ingang of de analoge (lijn)ingang. Zie “Meteen een MD opnemen!”...
  • Seite 88 Verschil Digitale (optische) Analoge ingang (lijn)ingang Opgenomen Worden automatisch Worden automatisch muziekstuk- gemarkeerd (gekopieerd) gemarkeerd nummers op dezelfde posities als in als er meer dan de bron (als de bron een 2 seconden geen CD of een MD is). signaal wordt doorgegeven of bij als er meer dan 2 een segment met laag...
  • Seite 89 Opmerking Muziekstukmarkeringen kunnen foutief zijn gekopieerd: • wanneer u opneemt van bepaalde CD-spelers of multidisc-spelers met gebruikmaking van de digitale (optische) ingang. • wanneer de bron gebruikmaakt van de Shuffle -of de Program Play-stand tijdens het opnemen via de digitale (optische) ingang. Speel in dat geval af in de afspeelstand Normal.
  • Seite 90: Opnemen Via De Analoge Ingang (M.b.v. Lijnkabel)

    Opnemen via de analoge ingang (m.b.v. lijnkabel) Het geluid wordt als analoog signaal door het aangesloten apparaat verstuurd, maar wordt digitaal op de MiniDisc opgenomen. Lijnkabel L (wit) (RK-G129, niet meegeleverd)* CD-speler, cassettedeck enz. naar LINE IN (OPTICAL) naar LINE OUT R (rood) ∗...
  • Seite 91: Langdurige Opnamen Maken

    Langdurige opnamen maken Kies een opnamestand op basis van de door u gewenste opnametijd. U kunt 2 keer (LP2) of 4 keer (LP4) langer dan normaal stereo- opnamen maken. MD’s die in mono, LP2, of LP4 zijn opgenomen, kunnen alleen worden afgespeeld op MD-spelers of -recorders die zijn voorzien van een mono-, LP2, of LP4-afspeelstand.
  • Seite 92 Druk op REC en schuif deze knop naar rechts. Speel de bron af. Druk op x om de opname te beëindigen. Wanneer u de volgende keer weer een opname maakt, gebruikt de recorder weer de vorige instelling van de opnamestand. Opmerkingen •...
  • Seite 93: De Opname Synchroon Met De Bronspeler Starten En Stoppen

    De opname synchroon met de bronspeler starten en stoppen (Synchroonopname) Het is eenvoudig om digitale opnamen op een MD te maken vanaf een digitale bron. Voordat u met de synchroonopname begint, sluit u de recorder via een digitale kabel aan op een digitale bron, en plaats u een onbespeelde MD.
  • Seite 94 Druk op REC en schuif deze knop naar rechts. De recorder is nu gereed om op te nemen. Speel de geluidsbron af. De recorder begint met opnemen zodra deze het afgespeelde geluid ontvangt. Druk op x om de opname te beëindigen. •...
  • Seite 95: Opnemen Zonder Bestaand Materiaal Te Overschrijven

    Opnemen zonder bestaand materiaal te overschrijven Volg onderstaande procedure als u wilt vermijden dat de huidige inhoud van een MD wordt overschreven. Al het nieuwe materiaal wordt dan opgenomen vanaf het eind van de huidige inhoud. <MENU, ENTER Als de recorder is gestopt, drukt u op ENTER. Druk herhaaldelijk op <MENU, totdat “REC-Posi”...
  • Seite 96: Opnemen Via Een Microfoon

    Opnemen via een microfoon Sluit een stereomicrofoon aan (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957 enz.; niet meegeleverd) op de aansluiting MIC (PLUG IN POWER). ENTER <MENU, Stereomicrofoon naar MIC (PLUG IN POWER) Plaats een onbespeelde MD en druk vervolgens op REC en schuif deze knop naar rechts.
  • Seite 97: Het Opnameniveau Met De Hand Regelen (Handmatig Opnemen)

    Het opnameniveau met de hand regelen (Handmatig opnemen) Tijdens het opnemen wordt het opnameniveau automatisch geregeld. Zo nodig kunt u het opnameniveau ook met de hand regelen. Opmerking Regel het opnameniveau als de recorder in de wachtstand staat. Tijdens het opnemen kunt u het opnameniveau niet aanpassen.
  • Seite 98 Speel de bron af. Regel het opnameniveau door op <MENU, te drukken, terwijl u de niveaumeter in het uitleesvenster in de gaten houdt. Stel het niveau dusdanig in, dat de niveaumeter rond markering (–12 dB) in het uitleesvenster uitkomt. Als het geluid te hard is, verlaag dan het opnameniveau tot de niveaumeter net bij de -markering (OVER) in het uitleesvenster uitkomt.
  • Seite 99: De Resterende Tijd Of De Opnamepositie Controleren

    De resterende tijd of de opnamepositie controleren Tijdens het opnemen of als het opnemen is gestopt, kunt u de resterende tijd, het muziekstuknummer enz. controleren. Wanneer u de recorder bedient met de meegeleverde afstandsbediening, gebruikt u de knoppen en toetsen die tussen haakjes staan aangegeven.
  • Seite 100 Uitleesvenster LapTime De verstreken tijd van het huidige muziekstuk. RecRemain De resterende opnametijd. AllRemain De resterende tijd na de huidige positie. “REC REMAIN” begint te knipperen in het uitleesvenster zodra er minder dan 3 minuten opnametijd op de disc resteert. Verschijnt alleen als de recorder is gestopt.
  • Seite 101: Verschillende Manieren Van Afspelen

    Verschillende manieren van afspelen Wanneer u de recorder bedient met de meegeleverde afstandsbediening, gebruikt u de knoppen en toetsen die tussen haakjes staan aangegeven. Muziekstukken herhaald afspelen U kunt op drie manieren de muziekstukken herhaald laten afspelen: alles herhalen, één nummer herhalen en in willekeurige volgorde herhalen.
  • Seite 102 Uitleesvenster Shuf.Rep Normal/(niets) Alle muziekstukken worden één maal afgespeeld. AllRepeat/ Alle muziekstukken worden herhaald afgespeeld. 1 Repeat/ Eén enkel muziekstuk wordt herhaald afgespeeld. Shuf.Rep/ Nadat het huidige gekozen muziekstuk is afgespeeld, worden de overige muziekstukken in willekeurige volgorde herhaald afgespeeld.
  • Seite 103: Extra Bas (Digital Mega Bass)

    Extra bas (DIGITAL MEGA BASS) De functie Mega Bass benadrukt de lagere frequenties om zo een rijkere kwaliteitsweergave van het geluid te verkrijgen. Dit is alleen van invloed op de geluidskwaliteit van de koptelefoon/oortelefoon. EDIT <MENU, ENTER ENTER >/. Druk op ENTER (EDIT gedurende 2 seconden of langer), en druk herhaaldelijk op <MENU, (duw het schuifje naar >...
  • Seite 104: De Resterende Afspeeltijd En De Afspeelpositie Controleren

    Op A/B BASS OFF/(niets) Normaal afspelen BASS BASS 1/ Mega Bass (mild effect) BASS BASS 2/ Mega Bass (sterk effect) Opmerkingen • Als het geluid bij het baseffect vervormt, verminder dan het volume. • De functie Mega Bass is niet van invloed op het geluid dat wordt opgenomen. De resterende afspeeltijd en de afspeelpositie controleren Tijdens het afspelen kunt u de muziekstuknaam, de discnaam enz.
  • Seite 105: Uw Gehoor Beschermen (Avls)

    Druk op ENTER (ENTER). Het uitleesvenster verandert als volgt. De informatie die u stap 2 hebt geselecteerd, verschijnt in A en B. A — muziekstuknummer, muziekstuknaam of discnaam B — de informatie die u in stap 2 hebt geselecteerd. Verschijnt alleen als “1 Remain” is geselecteerd en het muziekstuk is benoemd. Verschijnt alleen als “AllRemain”...
  • Seite 106: De Bediening Vergrendelen (Hold)

    AVLS annuleren Selecteer “AVLS OFF” in stap 2. De bediening vergrendelen (HOLD) Deze functie gebruikt u om te voorkomen dat de toetsen per ongeluk worden bediend als u de recorder vervoert. HOLD HOLD Schuif HOLD in de richting van de .. De bediening ontgrendelen Schuif HOLD tegen de richting van de pijl in om de bediening te ontgrendelen.
  • Seite 107: Aansluiten Op Een Stereo-Installatie

    Aansluiten op een stereo-installatie Sluit de i-aansluiting van de recorder aan op de LINE IN- aansluiting van een versterker of een cassettedeck met behulp van een lijnkabel (RK-G129 of RK-G136, niet meegeleverd). De uitgang is analoog. De recorder speelt de MD digitaal af, maar zendt analoge signalen naar extern aangesloten apparatuur.
  • Seite 108 Opmerkingen • Zelfs wanneer de recorder is aangesloten op externe apparatuur, is de Mega Bass-functie actief. Als u geen Mega Bass-effect op uw opname wenst of in de uitvoer van het extern aangesloten apparaat, zet dan “BASS” op “BASS OFF” (pagina 35). •...
  • Seite 109: Opgenomen Muziekstukken Bewerken

    Opgenomen muziekstukken bewerken U kunt uw opnamen monteren door muziekstukken toe te voegen of te wissen. Verder kunt u de muziekstukken en de MD’s een naam geven. Voorbespeelde MD’s kunnen niet worden bewerkt. Opmerkingen over het bewerken • Zorg dat u de recorder niet beweegt of aanstoot als “TOC Edit”* knippert in het uitleesvenster.
  • Seite 110: De Hele Disc Wissen

    Druk herhaaldelijk op <MENU, (duw het schuifje naar > of .) totdat “EDIT” knippert in het uitleesvenster, en druk vervolgens nogmaals op ENTER (ENTER). “ : Name” knippert in het uitleesvenster en de recorder speelt het gekozen muziekstuk herhaaldelijk af. Druk herhaaldelijk op <MENU, (duw het schuifje naar >...
  • Seite 111: Een Muziekstukmarkering Toevoegen

    Druk herhaaldelijk op <MENU, (duw het schuifje naar > of .) totdat “ : Erase” knippert in het uitleesvenster. Druk vervolgens op ENTER (ENTER). “All Erase?” en “PushENTER” verschijnen afwisselend in het uitleesvenster. Als u het wissen wilt annuleren, drukt u op T MARK (T MARK). Druk nogmaals op ENTER (ENTER).
  • Seite 112: Een Muziekstukmarkering Wissen

    Opmerkingen • Het is niet mogelijk om tijdens een synchroonopname muziekstuknummers toe te voegen. • T MARK op de afstandsbediening functioneert niet tijdens het afspelen. Een muziekstukmarkering wissen Als u opneemt met analoge (lijn)invoer, kunnen onnodige muziekstukmarkeringen worden toegevoegd op punten waar het opnameniveau laag is.
  • Seite 113: Opgenomen Muziekstukken Verplaatsen

    Druk op T MARK om de markering te wissen. “MARK OFF” verschijnt in het uitleesvenster. De muziekstukmarkering wordt gewist en de twee muziekstukken worden samengevoegd. Als u een muziekstukmarkering wist, wordt ook de naam die aan het muziekstuk was toegekend, gewist. Opgenomen muziekstukken verplaatsen U kunt de volgorde van de opgenomen muziekstukken wijzigen.
  • Seite 114 Druk herhaaldelijk op <MENU, (duw het schuifje naar > of .) totdat “EDIT” knippert in het uitleesvenster, en druk vervolgens nogmaals op ENTER (ENTER). “ : Name” knippert in het uitleesvenster en de recorder speelt de gekozen muziekstuk herhaaldelijk af. Druk herhaaldelijk op <MENU, (duw het schuifje naar >...
  • Seite 115: Muziekstukken Benoemen

    Muziekstukken benoemen Tijdens het afspelen kunt u muziekstukken benoemen en tijdens het stoppen kunt u een disc benoemen. Tijdens het opnemen kunt u zowel muziekstukken als discs benoemen. Elke naam kan maximaal 200 tekens bevatten. Op elke disc kunnen maximaal 1.700 alfanumerieke tekens worden opgeslagen tijdens het afspelen of het stoppen.
  • Seite 116 Druk op ENTER (ENTER). De disc is gereed om te worden benoemd. Druk herhaaldelijk op <MENU, (duw het schuifje naar > of .) om een letter te selecteren en druk op ENTER (ENTER). De gekozen letter houdt op met knipperen en de cursor verplaatst naar de volgende invoerpositie.
  • Seite 117 Druk op ENTER (ENTER). Het muziekstuk is gereed om te worden benoemd. Volg de stappen 3 t/m 5 van “Een disc benoemen tijdens het stoppen”. Een muziekstuk of disc benoemen tijdens het opnemen Druk tijdens het opnemen op ENTER (EDIT gedurende 2 seconden of langer).
  • Seite 118: Muziekstukken Opnieuw Benoemen

    Muziekstukken opnieuw benoemen Volg de stappen die overeenkomen met de methode voor het benoemen totdat de disc of het muziekstuk gereed is om te worden benoemd. Voer een nieuw teken in over het teken dat u wilt wijzigen en druk vervolgens op ENTER (ENTER) gedurende 2 seconden of langer.
  • Seite 119: Stroombronnen

    Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Met een 100% volledig geladen oplaadbare batterij. Met een alkalinebatterij, Sony LR6 (SG) “STAMINA” (gemaakt in Japan). De batterij vervangen Wanneer de gewone batterij of de oplaadbare batterij zwak is, knippert r, “LOW BATT”, enz.
  • Seite 120: Aanvullende Informatie

    Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid Steek geen vreemde voorwerpen in de DC IN 3V-aansluiting. Voedingsbronnen • Gebruik netspanning, een oplaadbare nikkel-cadmiumbatterij, een LR6- batterij (AA-formaat) of een autoaccu. • Bij gebruik binnenshuis: Gebruik de netspanningsadapter die met deze recorder is meegeleverd. Gebruik geen andere netspanningsadapter, omdat de recorder dan defect kan raken.
  • Seite 121 Koptelefoon/oortelefoon Verkeersveiligheid Maak geen gebruik van de koptelefoon/oortelefoon tijdens het autorijden, fietsen of het bedienen van een gemotoriseerd voertuig. Hierdoor kunnen verkeersongevallen ontstaan. Bovendien is het in veel landen verboden om in het verkeer een koptelefoon te dragen. Verder kan het gevaarlijk zijn om tijdens het lopen uw recorder met een hoog geluidsvolume af te spelen, met name bij voetgangersoversteekplaatsen.
  • Seite 122 Opmerkingen over de batterijen Bij onjuist gebruik van de batterijen kan er lekkage van batterijvloeistof ontstaan of kunnen de batterijen barsten. Om dit te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen: • Plaats de + en de – van de batterij op de juiste plaats. •...
  • Seite 123 Een opgenomen MD beveiligen Open het nokje aan de zijkant van de MD om een MD tegen opnemen te beveiligen. In deze stand kan de MD niet worden opgenomen of bewerkt. Als u weer wilt opnemen, zet u het nokje terug zodat deze weer zichtbaar is. Achterzijde van de Nokje Opnamen zijn...
  • Seite 124 Analoog opnemen zich in recorder bevond, raden we u aan om de disc in het apparaat te laten zitten wanneer u uw Sony- Zelfopgenomen MD dealer raadpleegt, zodat de oorzaak van het probleem beter kan worden Digitaal opnemen achterhaald.)
  • Seite 125: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Als een probleem zich blijft voordoen nadat u de onderstaande punten hebt gecontroleerd, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony- dealer. De recorder doet het niet of matig. • De audiobronnen zijn wellicht niet goed aangesloten. — Koppel de audiobronnen los en sluit ze opnieuw aan (pagina 12, 22).
  • Seite 126 • De disc is beschadigd of bevat niet de juiste opname- of bewerkingsgegevens. — Plaats de disc opnieuw. Als dit niet lukt, neem dan opnieuw op. “NO SIGNAL” verschijnt in het uitleesvenster tijdens het opnemen vanaf een draagbare CD-speler. • Er komt geen digitaal signaal van de draagbare CD-speler. —...
  • Seite 127: Systeembeperkingen

    Het geluid bevat veel statische ruis. • Sterke magnetische velden van een televisietoestel e.d. verstoren de werking van de recorder. — Houd de recorder verwijderd van een bron met sterke magnetische velden. Kan geen muziekstukmarkering vinden. • U hebt gedrukt op X nadat u hebt gedrukt op . of >. —...
  • Seite 128 Probleem Oorzaak “TR FULL” Herhaaldelijk opnemen en wissen kan verschijnt nog fragmentatie en verspreiding van gegevens tot voordat de disc gevolg hebben. Hoewel deze verspreide het maximale gegevens kunnen worden gelezen, wordt ieder aantal fragment aangemerkt als een muziekstuk. Op muziekstukken deze manier kan het aantal van of de maximale...
  • Seite 129 Probleem Oorzaak De totale Gewoonlijk wordt het opnemen gedaan in opnametijd en eenheden van ongeveer 2 seconden (in stereo), resterende 4 seconden (in mono of LP2-stand), of 8 opnametijd seconden (in LP4-stand). Wanneer de opname tezamen blijven stopt, verbruikt de laatst opgenomen eenheid onder de altijd deze complete eenheid van 2, 4 of maximale...
  • Seite 130: Meldingen

    Meldingen Als de volgende foutmeldingen in het uitleesvenster knipperen, raadpleeg dan onderstaand overzicht. BLANKDISC • Er is een lege MD geplaatst. DISC ERR • De disc is beschadigd of bevat niet de juiste opname- of bewerkingsgegevens. — Plaats de disc opnieuw. Als dit niet lukt, neem dan opnieuw op. DISC FULL •...
  • Seite 131 Hi DC in • Het voltage van de stroomvoorziening is te hoog (er is geen gebruik gemaakt van de meegeleverde netspanningsadapter). — Gebruik de meegeleverde netspanningsadapter. HOLD • De recorder is vergrendeld. — Schuif HOLD tegen de richting van pijl om de recorder te ontgrendelen (pagina 10, 38).
  • Seite 132 PROTECTED • U hebt geprobeerd op te nemen op een MD die tegen opnemen is beveiligd of u hebt geprobeerd deze MD te bewerken. — Schuif het nokje terug (pagina 55). SORRY • U hebt geprobeerd een muziekstukmarkering aan het begin van het eerste muziekstuk te wissen.
  • Seite 133: Technische Gegevens

    Opname- en afspeelduur Bij een MDW-80: Algemeen Maximaal 160 min. in mono Voeding Maximaal 320 min. in stereo Sony-netspanningsadapter Omwentelingen (meegeleverd) aangesloten op de 350 tot 2.800 omw./min. (constante aansluiting DC IN 3V: lineaire snelheid) 120 V wisselstroom, 60 Hz...
  • Seite 134: Levensduur Batterij

    Levensduur batterij Het is mogelijk dat uw dealer enkele van de genoemde accessoires niet Zie “Levensduur van de batterij” kan leveren. Raadpleeg uw dealer (pagina 51) voor uitgebreide informatie over de Afmetingen Ongeveer 81 × 28,1 × 74,4 mm (b/h/ accessoires die in uw land verkrijgbaar zijn.
  • Seite 135: Wat Is Een Md

    Wat is een MD? De werking van een MiniDisc Onbespeelde MD’s De MiniDisc (MD) is er in twee typen: voorbespeeld en onbespeeld (leeg). Een voorbespeelde MD, opgenomen in een muziekstudio, kan vrijwel oneindig vaak worden afgespeeld. Het is echter niet mogelijk een voorbespeelde MD voor eigen opnamen te gebruiken, zoals bij Onbespeelde MD’s maken gebruik...
  • Seite 136 Waarom een MiniDisc zo klein kan zijn De 2,5-inch-MiniDisc zit in een Acoustic Coding). Om meer plastic behuizing die lijkt op een geluid op minder ruimte op te 3,5-inch-diskette (zie de kunnen slaan, onttrekt en codeert afbeelding hierboven) en maakt ATRAC alleen die gebruik van een nieuwe digitale frequentiecomponenten die...
  • Seite 138 Alcuni Paesi possono avere RADIAZIONE LASER delle disposizioni che regolano INVISIBILE QUANDO lo smaltimento delle batterie L’APPARECCHIO È APERTO utilizzate per l’alimentazione di questo prodotto. EVITARE L’ESPOSIZIONE AI Consultare le autorità RAGGI competenti. I marchi WALKMAN e sono marchi commerciali di Sony Corporation.
  • Seite 140 Indice Uno sguardo ai comandi ............. 6 Operazioni preliminari ............9 Registrazione immediata di un MiniDisc ......12 Riproduzione immediata di un MiniDisc ......16 Vari modi di registrazione Due modi per collegarsi a una sorgente sonora ........19 Registrazione con ingresso analogico (cavo di linea richiesto) .... 22 Registrazioni di lunga durata ..............
  • Seite 141 Informazioni supplementari Precauzioni .................... 52 Soluzione dei problemi ................. 57 Limitazioni del sistema ................. 59 Messaggi ....................62 Caratteristiche tecniche ................. 65 Che cos’è un MD .................. 67...
  • Seite 142: Uno Sguardo Ai Comandi

    Uno sguardo ai comandi Vedere le pagine tra ( ) per ulteriori dettagli. Il registratore MENU Tasto <MENU, (25) Tasto REC MODE (23) (33) (42) Tasto OPEN (10) Tasto N (riproduzione) Tasto T MARK (42) (13) (16) Tasto END SEARCH (13) Tasto ./>...
  • Seite 143: Finestra Del Display

    Finestra del display Display delle informazioni a Indicazione REC (13) caratteri (32) (34) Si accende durante la Visualizza il nome del disco e registrazione. Quando del brano, i messaggi di lampeggia, il registratore si errore, i numeri dei brani, ecc. trova in modo di attesa di registrazione.
  • Seite 144 Il telecomando Leva ./>/N Cuffie/auricolari (ricerca/AMS/riproduzione) • Possono essere sostituite da >/. (16) (31) (33) cuffie/auricolari opzionali. (42) (48) Interruttore HOLD (38) Tasto x (stop) • ENTER Fare scorrere per bloccare i (16) (31) (33) (42) comandi del telecomando. Tasto X (pausa) • CAPS Tasto T MARK (42) (48) (17) (44) (48) Tasto DELETE (48)
  • Seite 145: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Caricare la batteria ricaricabile prima dell’uso. Se la batteria ricaricabile non è carica, è possibile utilizzare il registratore se l’alimentatore CA è collegato. Inserire la batteria ricaricabile. (Inserire prima il polo negativo della batteria ricaricabile) Caricare la batteria ricaricabile.
  • Seite 146 Procedere con i collegamenti e sbloccare il comando. HOLD verso i Collegare le cuffie/auricolari Far scorrere HOLD in con telecomando in direzione opposta alla dotazione alla presa i. freccia (.) per sbloccare i comandi. Inserire un MD. (Per la registrazione utilizzare un MD registrabile.) Premere OPEN per aprire il Inserire un MD con l’etichetta...
  • Seite 147 Utilizzo di una batteria a secco Inserire una batteria alcalina LR6 (formato AA), non in dotazione, al posto della batteria ricaricabile. Note • Se si preme CHARGE (x) subito dopo il completamento della ricarica, questa ricomincerà nuovamente. In questo caso, poiché la batteria è già completamente carica, premere nuovamente CHARGE (x) per interrompere il caricamento.
  • Seite 148: Registrazione Immediata Di Un Minidisc

    Registrazione immediata di un MiniDisc Collegare una sorgente digitale utilizzando un cavo ottico (in dotazione) per effettuare registrazioni digitali. La registrazione digitale è possibile anche da un’apparecchiatura con diverse frequenze di campionamento come una piastra DAT o il sintonizzatore BS, utilizzando il convertitore interno di frequenza di campionamento.
  • Seite 149 Registrazione di un MD. END SEARCH Premere e far scorrere REC Riprodurre la sorgente da verso destra. registrare. REC si illumina sul display e la registrazione viene avviata. Per interrompere la registrazione, premere x. Dopo aver premuto x, il registratore si spegne automaticamente dopo: —...
  • Seite 150 Premere x e aprire il coperchio. Rimuovere l’MD coperchio non si apre se “ Edit” lampeggia sul display.) Se si imposta “REC-Posi” su “From End”, le operazioni di registrazione verranno sempre avviate dalla fine del materiale precedentemente registrato (pagina 27). Viene aggiunto un contrassegno del brano in corrispondenza del punto in cui si preme nuovamente X per riprendere la registrazione durante la pausa.
  • Seite 151 • LINE IN (OPTICAL) è per l’ingresso sia digitale che analogico. Il registratore riconosce automaticamente il tipo di cavo di alimentazione e commuta in analogico o digitale. • Il livello del suono registrato viene regolato automaticamente. • È possibile controllare il suono durante la registrazione. Collegare le cuffie/ auricolari in dotazione con telecomando a i e regolare il volume premendo VOL +/–.
  • Seite 152: Riproduzione Immediata Di Un Minidisc

    Riproduzione immediata di un MiniDisc Per utilizzare il registratore con una batteria ricaricabile o una batteria a secco, vedere “Fonti di alimentazione” (pagina 51). Se si utilizza il registratore con il telecomando in dotazione, utilizzare i tasti e i comandi tra parentesi. Riprodurre un MD.
  • Seite 153 Premere (segnali acustici nelle cuffie/auricolari Trovare l’inizio del . una volta (muovere la leva verso .). brano in ascolto (Tre brevi segnali acustici) > una volta (muovere la leva verso Trovare l’inizio del >/N). (Due brevi segnali acustici) brano successivo X (segnali acustici brevi e continui).
  • Seite 154 Note • Per evitare un malfunzionamento del registratore, non utilizzare un telecomando in dotazione con un altro modello di MiniDisc portatile Sony. • Salti del suono possono verificarsi nel caso in cui: —il registratore è sottoposto a eccessive e prolungate vibrazioni.
  • Seite 155: Vari Modi Di Registrazione

    Vari modi di registrazione Due modi per collegarsi a una sorgente sonora La presa di ingresso di questo registratore funziona con spine sia digitali che analogiche. Collegare il registratore a un lettore CD o a un registratore, utilizzando l’ingresso digitale (ottico) o analogico (linea). Per registrare, vedere “Registrazione immediata di un MiniDisc”...
  • Seite 156 Differenza Ingresso digitale Ingresso (ottico) analogico (linea) Numero dei Contrassegnato (copiato) Contrassegnato brani registrati automaticamente automaticamente • nella stessa posizione • dopo più di della sorgente (se la 2 secondi di vuoto o sorgente sonora è un CD di segmento a basso o un MD).
  • Seite 157 Nota I contrassegni dei brani potrebbero venire copiati in modo errato: • quando si registra da alcuni lettori CD o lettori multidisco utilizzando un ingresso digitale (ottico). • quando la sorgente è in modo di riproduzione in ordine casuale o programmata durante la registrazione utilizzando l’ingresso digitale (ottico).
  • Seite 158: Registrazione Con Ingresso Analogico (Cavo Di Linea Richiesto)

    Registrazione con ingresso analogico (cavo di linea richiesto) Il suono verrà inviato dall’apparecchiatura collegata come segnale analogico ma verrà registrato digitalmente sul disco. Cavo di linea L (bianco) (RK-G129, non in dotazione)* Lettore CD, registratore, ecc. Verso LINE IN (OPTICAL) Verso LINE OUT R (rosso) ∗...
  • Seite 159: Registrazioni Di Lunga Durata

    Registrazioni di lunga durata Selezionare il modo di registrazione in base alla velocità di registrazione desiderata. È possibile eseguire le registrazioni stereo a una velocità 2 (LP2) o 4 volte (LP4) superiore al tempo di registrazione normale. Gli MD registrati in modo monofonico, LP2 o LP4 possono essere riprodotti solo su lettori o registratori MD che supportano il modo di riproduzione monofonico, LP2 o LP4.
  • Seite 160 Premere e far scorrere REC verso destra. Riprodurre la sorgente sonora. Per interrompere la registrazione, premere x. Nel registratore, le impostazioni relative all’ultimo modo di registrazione rimangono attive anche per la registrazione successiva. Note • Per registrazioni prolungate, si raccomanda di utilizzare l’alimentatore CA in dotazione.
  • Seite 161: Per Iniziare/Interrompere La Registrazione In Sincronia

    Per iniziare/interrompere la registrazione in sincronia con la sorgente (Registrazione sincronizzata) È possibile effettuare una registrazione digitale di una sorgente digitale su un MD. Prima di effettuare la registrazione sincronizzata, effettuare i collegamenti alla sorgente digitale con un cavo digitale e inserire un MD registrabile.
  • Seite 162 Riprodurre il suono della sorgente. Il registratore inizia a registrare quando riceve il suono. Per interrompere la registrazione, premere x. • Non è possibile sospendere manualmente la registrazione sincronizzata. • Quando non proviene alcun suono dal lettore per più di 3 secondi durante la registrazione sincronizzata, il registratore si posiziona automaticamente in modalità...
  • Seite 163: Registrazione Senza Sovrascrittura Del Materiale Esistente

    Registrazione senza sovrascrittura del materiale esistente Se si desidera evitare la sovrascrittura dell’MD corrente, eseguire la procedura descritta di seguito. Tutto il nuovo materiale verrà registrato a partire dalla fine del contenuto corrente. <MENU, ENTER Quando il registratore non è in funzione, premere ENTER. Premere ripetutamente <MENU, fino a quando “REC-Posi”...
  • Seite 164: Registrazione Da Un Microfono

    Registrazione da un microfono Collegare un microfono stereo (ECM-717, ECM-MS907, ECM- MS957, ecc., non in dotazione) alla presa MIC (PLUG IN POWER). ENTER <MENU, Microfono stereo Verso MIC (PLUG IN POWER) Inserire un MD registrabile, quindi premere e far scorrere REC verso destra.
  • Seite 165: Regolazione Manuale Del Livello Di Registrazione

    Regolazione manuale del livello di registrazione (Registrazione manuale) Quando si registra, il livello del suono viene regolato automaticamente. Se necessario, è possibile impostare il livello manualmente. Nota Regolare il livello di registrazione mentre il registratore si trova in modalità di attesa.
  • Seite 166 Riprodurre la sorgente. Osservando il misuratore di livello sul display, regolare il livello di registrazione premendo <MENU,. Impostare il livello in modo che il misuratore di livello raggiunga all’incirca il segno (–12 dB) sopra la finestra del display. Se il suono è troppo alto, abbassare il livello di registrazione fino a quando il misuratore di livello non raggiunge quasi il segno (OVER) sopra la finestra del display.
  • Seite 167: Controllare Il Tempo Residuo O La Posizione Della Registrazione

    Controllare il tempo residuo o la posizione della registrazione Durante la registrazione o quando il registratore non è in funzione, è possibile controllare il tempo residuo, il numero del brano, ecc. Quando si aziona il registratore mediante il telecomando in dotazione, utilizzare i tasti e i comandi indicati tra parentesi.
  • Seite 168 Finestra del display LapTime Il tempo trascorso del brano corrente. RecRemain Il tempo di registrazione residuo. AllRemain Il tempo residuo dopo la posizione corrente. “REC REMAIN” comincia a lampeggiare sul display quando il tempo residuo sul disco è uguale o inferiore a 3 minuti. Compare solo se il registratore non è...
  • Seite 169: Vari Modi Di Riproduzione

    Vari modi di riproduzione Quando si aziona il registratore mediante il telecomando in dotazione, utilizzare i tasti e i comandi indicati tra parentesi. Riproduzione ripetuta di brani Si possono riprodurre ripetutamente i brani in tre modi: ripetizione completa, ripetizione singola e ripetizione in ordine casuale. EDIT <MENU, ENTER...
  • Seite 170 Finestra del display Shuf.Rep Su A/B Normal/(nessuno) Tutti i brani vengono riprodotti una volta. AllRepeat/ Tutti i brani vengono riprodotti più volte. 1 Repeat/ Un solo brano viene ripetuto più volte. Shuf.Rep/ Dopo la riproduzione del brano corrente, i brani restanti vengono riprodotti ripetutamente in ordine casuale.
  • Seite 171: Intensificazione Dei Bassi (Digital Mega Bass)

    Intensificazione dei bassi (DIGITAL MEGA BASS) La funzione Mega Bass intensifica il suono della frequenza dei bassi per una migliore riproduzione audio. La funzione ha effetto solo se si usano le cuffie/auricolari. EDIT <MENU, ENTER ENTER >/. Premere ENTER (EDIT per 2 o più secondi), premere <MENU, (muovere ripetutamente la leva verso >...
  • Seite 172: Controllo Del Tempo Residuo O Della Posizione Della Riproduzione

    Su A/B BASS OFF/(nessuno) Riproduzione normale BASS BASS 1/ Mega Bass (effetto moderato) BASS BASS 2/ Mega Bass (effetto forte) Note • Se il suono risulta distorto quando si aumentano i bassi, abbassare il volume. • La funzione Mega Bass non influisce sul suono della registrazione. Controllo del tempo residuo o della posizione della riproduzione Durante la riproduzione è...
  • Seite 173: Protezione Dell'udito (Avls)

    Premere ENTER (ENTER). Il display cambia nel modo seguente. Le informazioni selezionate al passo 2 vengono visualizzate in A e B. A — numero brano, nome brano o nome disco B — l’informazione selezionata al passo 2. ” Compare solo se è selezionato “1 Remain e al brano è...
  • Seite 174: Blocco Dei Comandi (Hold)

    Per disabilitare la funzione AVLS Selezionare “AVLS OFF” al passo 2. Blocco dei comandi (HOLD) Utilizzare questa funzione per evitare che i tasti vengano messi in funzione accidentalmente quando si trasporta il registratore. HOLD HOLD Muovere HOLD nella direzione di .. Per sbloccare i comandi Muovere HOLD nella direzione opposta alla freccia per sbloccare i comandi.
  • Seite 175: Collegamento A Un Impianto Stereo

    Collegamento a un impianto stereo Collegare la presa i del registratore alle prese LINE IN dell’amplificatore o del registratore con un cavo di linea (RK-G129 o RK-G136, non in dotazione). L’uscita è analogica. Il registratore riproduce il MiniDisc digitalmente e invia segnali analogici all’apparecchiatura collegata esternamente.
  • Seite 176 Note • Anche in caso di collegamento a un’apparecchiatura esterna, la funzione Mega Bass è attiva. Se non si desidera l’effetto della funzione Mega Bass sulla registrazione o sull’uscita dell’apparecchiatura collegata esternamente, impostare “BASS” su “BASS OFF” (pagina 35). • Quando si registra su un’apparecchiatura collegata esternamente, premere ripetutamente VOL + per aumentare al massimo il livello del volume, situazione ottimale per registrare su un’apparecchiatura collegata esternamente.
  • Seite 177: Montaggio Dei Brani Registrati

    Montaggio dei brani registrati È possibile montare le registrazioni aggiungendo/cancellando contrassegni dei brani o assegnando nomi a brani e MD. Non è possibile eseguire il montaggio degli MD pre-masterizzati. Note sul montaggio • Non spostare o scuotere il registratore mentre “TOC Edit”* lampeggia sul display.
  • Seite 178: Per Cancellare I Brani

    Per cancellare i brani Da notare che una volta cancellata una registrazione, non è possibile recuperarla. Verificare il brano da cancellare. Durante la riproduzione del brano da cancellare, premere ENTER (EDIT per 2 o più secondi). Premere <MENU, (muovere ripetutamente la leva verso >...
  • Seite 179: Aggiunta Di Un Contrassegno Nel Brano

    Premere <MENU, (muovere ripetutamente la leva verso > o .) fino a quando “EDIT” non lampeggia sul display, quindi premere nuovamente ENTER (ENTER). “ : Name” lampeggia sul display. Premere <MENU, (muovere ripetutamente la leva verso > o .) fino a quando “ : Erase”...
  • Seite 180: Cancellazione Di Un Contrassegno Nel Brano

    Per aggiungere contrassegni ai brani mentre si registra Premere T MARK sul registratore nel punto in cui si desidera aggiungere un contrassegno nel brano. Note • Non è possibile aggiungere contrassegni dei brani durante la registrazione sincronizzata. • T MARK sul telecomando non funziona durante la riproduzione. Cancellazione di un contrassegno nel brano Quando si registra con ingresso analogico (linea), è...
  • Seite 181: Spostamento Dei Brani Registrati

    Individuare il contrassegno del brano premendo leggermente .. Ad esempio, per cancellare il terzo contrassegno del brano, individuare l’inizio del terzo brano. “00:00” compare sul display. “MARK” compare sul display per 2 secondi. Premere T MARK per cancellare il contrassegno. “MARK OFF”...
  • Seite 182 Premere <MENU, (far scorrere ripetutamente la leva verso > o .) fino a quando “EDIT” non lampeggia sul display, quindi premere nuovamente ENTER (ENTER). “ : Name” lampeggia sul display e il registratore riproduce il brano selezionato ripetutamente. Premere <MENU, (far scorrere ripetutamente la leva verso >...
  • Seite 183: Assegnazione Del Nome Alle Registrazioni

    Assegnazione del nome alle registrazioni È possibile assegnare il nome ai dischi quando il registratore non è in funzione, ai brani quando il registratore è in fase di riproduzione e ad entrambi quando il registratore è in fase di registrazione. Ogni nome o titolo può...
  • Seite 184 Assegnazione del nome a un disco durante la fase di arresto Premere ENTER (EDIT per 2 o più secondi), premere <MENU, (far scorrere ripetutamente la leva verso > o .) fino a quando “EDIT” non lampeggia sul display, quindi premere nuovamente ENTER (ENTER).
  • Seite 185 Assegnazione del nome a un brano durante la riproduzione Inserire un disco e riprodurre il brano a cui si desidera assegnare il nome. Premere ENTER (EDIT per 2 o più secondi), premere <MENU, (far scorrere ripetutamente la leva verso > o .) fino a quando “EDIT”...
  • Seite 186 Per annullare l’assegnazione di nomi Premere T MARK (T MARK). Note • Quando la registrazione si interrompe mentre si sta assegnando il nome a un brano o un disco durante la registrazione o quando la registrazione si sta spostando verso il brano successivo durante l’assegnazione del nome a un brano, l’inserimento in questo punto avviene automaticamente.
  • Seite 187: Fonti Di Alimentazione

    Valore misurato dallo standard JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Utilizzando una batteria ricaricabile completamente carica. Utilizzando una batteria a secco alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (prodotta in Giappone). Quando sostituire la batteria Quando la batteria a secco o ricaricabile è quasi scarica, l’icona r lampeggiante, “LOW BATT”, ecc.
  • Seite 188: Informazioni Supplementari

    Informazioni supplementari Precauzioni Sicurezza Non inserire corpi estranei nella presa DC IN 3V. Fonti di alimentazione • Utilizzare la corrente dell’abitazione, una batteria ricaricabile al nichel- cadmio, una batteria LR6 (formato AA) o la batteria dell’auto. • Per l’uso domestico: utilizzare l’alimentatore CA in dotazione insieme al registratore.
  • Seite 189 Cuffie/auricolari Sicurezza nella circolazione stradale Non utilizzare mai le cuffie/auricolari durante la guida, in bicicletta o alla guida di qualsiasi veicolo motorizzato. Potrebbe creare rischi e non è consentito per legge in molte zone. Potrebbe anche essere potenzialmente pericoloso tenere il registratore in funzione ad alto volume quando si cammina per strada, specialmente negli attraversamenti pedonali.
  • Seite 190 Note sulle batterie L’uso non appropriato delle batterie potrebbe provocare una perdita di fluido dalle batterie o lo scoppio. Per evitare tali incidenti, osservare le precauzioni seguenti: • Installare correttamente i poli + e – della batteria. • Non cercare di ricaricare la batteria a secco. •...
  • Seite 191 Per proteggere un MD registrato Per proteggere dalla registrazione un MD, far scorrere e aprire la linguetta sul lato del disco. In questa posizione, l’MD non può essere registrato né modificato. Per registrare ancora, far scorrere la linguetta indietro in modo che sia visibile. Retro dell’MD Linguetta Protezione della...
  • Seite 192 Registrazione analogica consigliamo di lasciare il disco all’interno del registratore e di consultare il rivenditore Sony in modo MD registrato in casa che si possa capire meglio la causa del problema.) Registrazione digitale Nessuna...
  • Seite 193: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei problemi Dovesse persistere un problema anche dopo aver eseguito tutti i controlli, consultare il rivenditore Sony più vicino. Il registratore non funziona o non funziona bene. • La sorgente audio potrebbe non essere collegata in modo corretto. — Scollegare le sorgenti audio una volta e collegarle di nuovo (pagine 12, 22).
  • Seite 194 • Il disco è danneggiato o non contiene la registrazione o i dati di montaggio corretti. — Reinserire il disco. Se è ancora difettoso, registrarlo nuovamente. “NO SIGNAL” compare sul display durante la registrazione da un lettore CD portatile. • Non è presente alcun segnale digitale da un lettore CD portatile. —...
  • Seite 195: Limitazioni Del Sistema

    Il suono ha molti disturbi di origine elettrostatica. • Forte magnetismo dal televisore oppure tale dispositivo interferisce con il funzionamento. — Spostare il registratore lontano dalla sorgente del forte magnetismo. Non si riesce a trovare i contrassegni dei brani. • Il tasto X è stato premuto dopo aver premuto . o >. —...
  • Seite 196 Sintomo Causa “TR FULL” Registrazioni o cancellazioni ripetute potrebbero compare anche provocare una frammentazione e una dispersione prima che il disco dei dati. Anche se i dati dispersi si possono abbia raggiunto il leggere, ogni frammento viene considerato un numero di brani o brano.
  • Seite 197 Sintomo Causa Il totale del In genere, la registrazione viene eseguita in tempo di unità minime di circa 2 secondi (in stereo), 4 registrazione e il secondi (in modalità monofonica o LP2) o 8 tempo residuo secondi (in modalità LP4). Quando la sul disco registrazione si interrompe, l’ultima unità...
  • Seite 198: Messaggi

    Messaggi Se lampeggiano i messaggi di errore seguenti sul display, verificare nella tabella qui di seguito. BLANKDISC • È stato inserito un MD senza nessuna registrazione. DISC ERR • Il disco è danneggiato o non contiene la registrazione o i dati di montaggio corretti.
  • Seite 199 Hi DC in • Il voltaggio dell’alimentazione elettrica è troppo alto (non è stato utilizzato l’alimentatore CA in dotazione). — Utilizzare l’adattatore per alimentazione CA in dotazione. HOLD • Il registratore è bloccato. — Spostare HOLD verso la freccia per sbloccare il registratore (pagine 10, 38).
  • Seite 200 SORRY • Si è tentato di cancellare il contrassegno del brano all’inizio del primo brano. • Si è tentato di cancellare il contrassegno di un brano per combinare brani che il registratore non riesce a combinare (ad esempio un brano registrato con modi di registrazione diversi oppure un brano registrato mediante un collegamento digitale e un collegamento analogico).
  • Seite 201: Caratteristiche Tecniche

    Con MDW-80 160 min. max in modo Generalità monofonico Requisiti alimentazione 320 min. max in modo stereo Alimentatore CA Sony (in Giri dotazione) collegato alla presa DC da 350 a 2.800 giri/min (CLV) IN 3V: Correzione errore 120 V CA, 60 Hz (modelli...
  • Seite 202: Accessori In Dotazione

    Batteria ricaricabile al nichel-cadmio Il rivenditore potrebbe non avere NC-WMAA (in dotazione) alcuni degli accessori di cui sopra. Si Batteria alcalina LR6 (formato AA) prega di chiedere al rivenditore (non in dotazione) informazioni dettagliate sugli Durata della batteria accessori disponibili nel proprio paese.
  • Seite 203: Che Cos'è Un Md

    Che cos’è un MD Come funziona l’MD Il MiniDisc (MD) viene prodotto MD registrabili in due tipi: pre-masterizzato (pre- registrato) e registrabile (vuoto). Gli MD pre-masterizzati, registrati negli studi d’incisione, si possono riprodurre quasi all’infinito. Tuttavia, non si possono registrare come una cassetta.
  • Seite 204 TOC (Table of Contents - dischetto. Indice) è simile al “sistema di A — “User TOC Area” (Area di indice utente) Contiene l’ordine e i punti di inizio/fine della musica. B — Dati musicali Sony Corporation Printed in Malaysia...

Diese Anleitung auch für:

R700pcR700dpc

Inhaltsverzeichnis