Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Portable
MiniDisc Recorder
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
MZ-R37
©1999 by Sony Corporation
TM
3-866-346-31 (1)
DE
NL

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MZ-R37

  • Seite 1 3-866-346-31 (1) Portable MiniDisc Recorder Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing MZ-R37 ©1999 by Sony Corporation...
  • Seite 2 UNTER KEINEN UMSTÄNDEN KANN DER VERKÄUFER FÜR DIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN IRGENDWELCHER ART ODER FÜR VERLUSTE ODER AUFWENDUNGEN, DIE SICH AUS EINEM DEFEKTEN PRODUKT ODER DER BENUTZUNG EINES PRODUKTS ERGEBEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN. ”MD WALKMAN” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
  • Seite 3: Willkommen

    Willkommen! Willkommen in der Welt der MiniDisc! Im folgenden wollen wir Ihnen einige der Möglichkeiten und Funktionen Ihres neuen MiniDisc-Recorders vorstellen. • MD-Walkman mit Aufnahmefunktion in neuem flachen Gehäuse — Mühelos in Hosen- oder anderer Tasche transportabel. • Benutzerfreundliche Fernbedienung mit Bearbeitungsfunktionen —...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt So können Sie sofort eine MD aufnehmen! ... 6 So können Sie sofort eine MD abspielen! ....8 Verschiedene Möglichkeiten für die Aufnahme .. 10 Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle ....10 Aufnehmen über den Digitaleingang (optisches Kabel erforderlich) ............
  • Seite 5 Stromquellen ............24 Laden von Nickel-Kadmium-Akkus ..........24 Trockenbatterien ..................25 Weitere Informationen ......... 26 Sicherheitsmaßnahmen ................. 26 Störungsbehebung ................. 28 Hinweise zu Systemeinschränkungen ..........30 Meldungen ....................31 Technische Daten ................... 33 Was ist eine MD? ..................34 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ......36...
  • Seite 6: So Können Sie Sofort Eine Md Aufnehmen

    So können Sie sofort eine MD aufnehmen! Der Ton geht vom angeschlossenen Gerät als analoges Signal ein, wird aber digital auf der MD aufgezeichnet. Wenn Sie von einer digitalen Tonquelle aufnehmen wollen, schlagen Sie unter “Aufnehmen über den Digitaleingang” (Seite 11) nach. Nehmen Sie die Anschlüsse vor.
  • Seite 7 Nehmen Sie etwas auf die MD auf. 1 Drücken Sie die Taste REC, und schieben Sie sie nach oben. “REC” leuchtet auf, und die Aufnahme beginnt. p•CHARGE 2 Starten Sie die Wiedergabe der CD oder Kassette, von der Sie aufnehmen möchten. Beenden Sie mit p die Aufnahme.
  • Seite 8: So Können Sie Sofort Eine Md Abspielen

    So können Sie sofort eine MD abspielen! Wie Sie den Recorder über Akkus oder Trockenbatterien mit Strom versorgen können, lesen Sie bitte unter “Stromquellen” (Seite 24, 25) nach. Nehmen Sie die Anschlüsse vor. (Achten Sie auf feste Verbindungen.) an eine Netzsteckdose an PHONES/ REMOTE...
  • Seite 9 Starten Sie die Wiedergabe der MD. 1 Drücken Sie ( (bzw. (•+ auf der Fernbedienung). (•+ Über die Kopfhörer ist ein kurzer Signalton zu hören, wenn Sie das p•ENTER Gerät mit der Fernbedienung steuern. VOL•POSITION 2 Stellen Sie mit VOL +/– die +/–...
  • Seite 10: Verschiedene Möglichkeiten Für Die Aufnahme

    zVerschiedene Möglichkeiten für die Aufnahme Zwei Möglichkeiten für den Anschluß an eine Tonquelle Die Eingangsbuchse dieses Recorders fungiert als Digital- und als Analogeingang. Sie können den Recorder über Digital- oder Analogeingang an einen CD-Player oder Kassettenrecorder anschließen. Das Aufnehmen über den Digitaleingang ist unter “Aufnehmen über den Digitaleingang”...
  • Seite 11: Aufnehmen Über Den Digitaleingang (Optisches Kabel Erforderlich)

    Die Buchse (OPTICAL) LINE IN ist für Aufnehmen über den digitale und analoge Tonquellen geeignet Digitaleingang Der Recorder erkennt automatisch den Typ (optisches Kabel des Verbindungskabels und schaltet auf digitalen oder analogen Eingang. erforderlich) Beenden Sie mit p die Aufnahme. Schließen Sie das Gerät für digitale Aufnahmen über das mitgelieferte Hinweise...
  • Seite 12: Aufnehmen Mit Mikrofon

    Schieben Sie SYNCHRO REC auf ON. Aufnehmen mit “SYNC” erscheint im Display. Mikrofon Sie können ein Stereomikrofon (z.B. ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957 - nicht mitgeliefert) an die Buchse MIC (PLUG IN POWER) anschließen. Drücken Sie die Taste REC, und schieben Sie sie nach oben. Stereomikrofon Starten Sie die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
  • Seite 13: Aufnehmen In Mono (Doppelte Aufnahmedauer)

    •Eine in Mono aufgenommene MD kann nur Aufnehmen in Mono auf einem MD-Player/Recorder mit Mono- Wiedergabefunktion abgespielt werden. (doppelte •Der über den digitalen Eingang Aufnahmedauer) aufgenommene Ton kann stereo über Kopfhörer usw. abgehört werden. Wenn Sie lange Aufnahmen machen wollen, nehmen Sie in Mono auf. Dann verdoppelt sich die zur Verfügung Manuelles Einstellen stehende Aufnahmedauer.
  • Seite 14: Anzeigen Der Restdauer Oder Der Aufnahmeposition

    Starten Sie die Wiedergabe der Anzeigen der Restdauer Tonquelle. oder der Aufnahmeposition Achten Sie auf die Pegelanzeige im Sie können beim Aufnehmen oder im Display, und stellen Sie mit + (+) Stopmodus die Restdauer, Titelnummer oder = (–) den Aufnahmepegel usw.
  • Seite 15: Möglichkeiten Für Die Wiedergabe

    zVerschiedene Möglichkeiten für die Betonen der Bässe Wiedergabe (DIGITAL MEGA BASS) Mit der Baßanhebungsfunktion lassen Wiederholtes sich die niedrigen Frequenzen Wiedergeben von Titeln intensivieren, was die Tonqualität bei der Wiedergabe verbessert. Diese Funktion Für die wiederholte Wiedergabe gibt es beeinflußt nur den Ton von den drei Möglichkeiten: All Repeat (alles Kopfhörern.
  • Seite 16: Schützen Des Gehörs (Avls-Funktion)

    Hinweise Anzeigen der Restdauer •Wird der Ton durch die Baßanhebungsfunktion verzerrt, verringern oder der Sie die Lautstärke. Wiedergabeposition •Die Baßanhebungsfunktion hat auf den aufgenommenen Ton keinen Einfluß. •Die Baßanhebungsfunktion arbeitet nicht, Sie können während der Wiedergabe den wenn ein Verbindungskabel an die Buchse Namen des Titels, der MD usw.
  • Seite 17: Sperren Der Bedienelemente (Hold)

    Sperren der Anschließen an eine Bedienelemente (HOLD) Stereoanlage Mit dieser Funktion können Sie Verbinden Sie die Buchse LINE OUT am verhindern, daß die Bedienelemente Recorder über ein Verbindungskabel (RK- versehentlich verstellt werden, während G129 oder RK-G136, nicht mitgeliefert) Sie den Recorder beispielsweise bei sich mit den Buchsen LINE IN eines tragen.
  • Seite 18: Bearbeiten Von Aufnahmen

    zBearbeiten von Aufnahmen Halten Sie EDIT während der Wiedergabe des zu löschenden Titels Folgende Bearbeitungsmöglichkeiten mindestens 2 Sekunden lang stehen Ihnen für Ihre Aufnahmen zur gedrückt. Verfügung: Einfügen/Löschen von “ ” “Name” blinkt im Display, Spurmarkierungen oder Benennen von und der Recorder gibt den Titeln und MDs.
  • Seite 19: Einfügen Von Spurmarkierungen

    Einfügen von (•+ Spurmarkierungen T MARK• CANCEL Wenn Sie Spurmarkierungen setzen, zählt der Teil eines Titels nach einer neuen p•ENTER EDIT• Spurmarkierung als neuer Titel. INSERT Die Titelnummern erhöhen sich folgendermaßen. Halten Sie EDIT im Stopmodus mindestens 2 Sekunden lang Spurmarkierung gedrückt.
  • Seite 20: Löschen Von Spurmarkierungen

    Löschen Sie mit T MARK die Löschen von Spurmarkierung. Spurmarkierungen “T. OFF” erscheint im Display. Die Beim Aufnehmen über den Spurmarkierung wird gelöscht, und Analogeingang (Line-Eingang) werden die beiden Titel davor und dahinter unter Umständen unerwünschte werden zu einem Titel kombiniert. Spurmarkierungen gesetzt.
  • Seite 21: Benennen Von Aufnahmen

    Benennen von Aufnahmen (•+ T MARK• Sie können während der Wiedergabe CANCEL Titel, im Stopmodus MDs und während p•ENTER der Aufnahme sowohl Titel als auch MDs EDIT• benennen. Jeder Name kann bis zu 200 INSERT Zeichen lang sein. Jede MD kann während der Wiedergabe oder im Stopmodus bis zu 1700 und Halten Sie EDIT während der während einer Aufnahme bis zu 500...
  • Seite 22 Benennen eines Titels während Drücken Sie ENTER. der Wiedergabe Drücken Sie mehrmals = oder + Legen Sie eine MD ein, und starten (bzw. (•+ auf der Sie die Wiedergabe des zu Fernbedienung), um einen benennenden Titels. Buchstaben auszuwählen, und geben Sie diesen mit ENTER ein.
  • Seite 23 So können Sie Namen ändern Gehen Sie wie oben zum Benennen von Titel oder MD erläutert vor, bis Sie einen Namen für die MD oder den Titel eingeben können. Geben Sie an der Stelle des zu ändernden Zeichens ein neues ein, und halten Sie dann ENTER Fernbedienung mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 24: Stromquellen

    •Mit diesem Gerät können Sie ausschließlich Schließen Sie das mitgelieferte die mitgelieferten bzw. zusätzlich Netzteil an. an eine erhältlichen Nickel-Kadmium-Akkus NC- Netzsteckdose AA von Sony laden. •Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Netzteil •Je nach Zustand des Akkus dauert das (mitgeliefert) Laden unterschiedlich lange.
  • Seite 25: Trockenbatterien

    Die Aufnahmedauer kann je nach Trockenbatterien Alkalibatterien unterschiedlich lang sein. Wann müssen die Batterien Legen Sie zwei LR6-Trockenbatterien ausgetauscht bzw. die Akkus von Sony (Größe AA) (nicht geladen werden? mitgeliefert) polaritätsrichtig ein. Wenn die Trockenbatterien oder Akkus schwach sind, blinkt b oder “LoBATT” Unterseite im Display.
  • Seite 26: Weitere Informationen

    zWeitere Informationen Aufstellung Sicherheitsmaßnahmen • Achten Sie darauf, daß der Recorder keinen extremen Lichtverhältnissen Sicherheit und keinen extremen Temperaturen ausgesetzt und vor Feuchtigkeit und Führen Sie keine Fremdkörper in die Vibrationen geschützt ist. Buchse DC IN 4.5 V ein. • Wenn Sie den Recorder über das Netzteil mit Strom versorgen, wickeln Stromquellen Sie ihn nicht in Tücher o.
  • Seite 27 Sollten an Ihrem Recorder Probleme sind keine Fehlfunktion. auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Händler. (Sollte ein Problem auftreten, wenn eine MD im Recorder eingelegt ist, empfiehlt es sich, die MD nicht aus dem Recorder zu nehmen, wenn Sie sich an Ihren Sony-Händler wenden.
  • Seite 28: Störungsbehebung

    Störungsbehebung Sollte eine Funktionsstörung auch nach den folgenden Überprüfungen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler. Ursache/Abhilfemaßnahme Symptom • Die Tonquellen sind möglicherweise nicht korrekt angeschlossen. Der Recorder b Trennen Sie das Gerät von den Tonquellen, und schließen Sie funktioniert nicht es wieder an (Seite 6, 11).
  • Seite 29 Ursache/Abhilfemaßnahme Symptom • Der Kopfhörerstecker steckt nicht fest in der Buchse. Über die Kopfhörer b Stecken Sie den Stecker der Kopfhörer fest in die wird kein Ton Fernbedienung. Schließen Sie den Stecker der Fernbedienung ausgegeben. fest an PHONES/REMOTE an. • Der Ton ist zu leise. b Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/–...
  • Seite 30: Hinweise Zu Systemeinschränkungen

    Hinweise zu Systemeinschränkungen Das Aufnahmesystem des MD-Recorders unterscheidet sich grundlegend von den Aufnahmesystemen in Kassetten- oder DAT-Decks. Für den MD-Recorder gelten die unten aufgeführten Einschränkungen. Diese Einschränkungen sind ein Charakteristikum der MD- Aufnahmetechnologie. Sie haben weder mechanische Ursachen, noch stellen sie eine Fehlfunktion dar.
  • Seite 31: Meldungen

    Meldungen Wenn im Display eine der folgenden Fehlermeldungen erscheint, führen Sie die in der Liste unten genannte Abhilfemaßnahme durch. Bedeutung/Abhilfemaßnahme Fehlermeldung • Sie haben eine leere MD eingelegt. BLANK b Legen Sie eine bespielte MD ein. • Die MD ist beschädigt oder enthält keine korrekten Aufnahme- ERROR oder Bearbeitungsdaten.
  • Seite 32 Bedeutung/Abhilfemaßnahme Fehlermeldung • Die Batterien oder Akkus sind schwach. LoBATT b Laden Sie die Akkus, oder tauschen Sie die Trockenbatterien aus (Seite 24, 25). • Sie haben versucht aufzunehmen, aber im Display erscheint keine MEMORY Anzeige, und der Recorder ist ständigen Vibrationen ausgesetzt. b Schützen Sie den Recorder vor Vibrationen, und versuchen Sie erneut aufzunehmen.
  • Seite 33: Technische Daten

    Allgemeines Technische Daten Betriebsspannung Netzteil von Sony (mitgeliefert), anzuschließen an Buchse DC IN 4.5 V: System 120 V Wechselstrom, 60 Hz (Modell für Audiowiedergabesystem USA) Digitales MD-Audiosystem 220 - 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Eigenschaften der Laserdiode (Modell für Europa)
  • Seite 34: Was Ist Eine Md

    Sonderzubehör Was ist eine MD? Nickel-Kadmium-Akkus NC-AA Optische Kabel POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, Die beiden MD-Varianten POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- MiniDiscs (MDs) gibt es in zwei DA12SP Varianten: MDs, die Sie bereits fertig Verbindungskabel RK-G129, RK-G136 bespielt kaufen können (“premastered”), Stereomikrofone ECM-717, ECM-MS907, und leere MDs, die Sie selbst bespielen ECM-MS957 können.
  • Seite 35 Bespielbare MDs Bespielt gekaufte MDs werden bereits bei Bespielbare MDs, die mit der magneto- der Aufnahme mit Positionsadressen optischen (MO) Technologie arbeiten, versehen, die den einzelnen Titeln können immer wieder überspielt werden. entsprechen. Der Laser im Recorder erhitzt die MD- Bespielbare MDs verfügen über einen Oberfläche, wodurch die vom Benutzer beschreibbaren...
  • Seite 36: Lage Und Funktion Der Teile Und Bedienelemente

    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Näheres finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten. Recorder !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º !º @¡ 1 Akku-/Batteriefach (24) !¡ Taste P (Pause)•CAPS (7, 9, 21) 2 Buchse MIC (PLUG IN POWER) (12) !™...
  • Seite 37 Display !º !¡ !™ !£ !¢ 1 Pegelanzeige !¡ REMAIN/REC REMAIN (Restdauer/ Zeigt den Pegel der wiedergegebenen restliche Titel) (14, 16) oder aufgenommenen MD an. REMAIN leuchtet zusammen mit der 2 MD-Anzeige Anzeige der restlichen Spieldauer des Zeigt an, daß die MD sich bei Titels bzw.
  • Seite 38 Kopfhörer mit Fernbedienung 1 Kopfhörer 5 Taste = (•+ 6 Taste p (Stop)•ENTER (7, 9, 18) Sie können statt dessen auch 7 Taste P (Pause)•CAPS (7, 9, 21) gesondert erhältliche Kopfhörer 8 Taste T MARK•CANCEL (18) verwenden. 2 Taste VOL (Lautstärke)•POSITION 9 Taste EDIT•INSERT (18, 19, 21) +/–...
  • Seite 40 VAN EEN DEFECT ARTIKEL OF ENIG ANDER PRODUKT. Voor de klanten in Nederland Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. ”MD WALKMAN” is een handelsmerk van Sony Corporation.
  • Seite 41 Welkom! Welkom in de wereld van de MiniDisc en maak kennis met de vele mogelijkheden en eigenschappen van de nieuwe MiniDisc Recorder. • Ultracompacte MD Walkman recorder — Makkelijk mee te nemen in uw zak of tas. • Gebruiksvriendelijke afstandsbediening met montagemogelijkheden —...
  • Seite 42 Inhoudsopgave Meteen een MD opnemen! ........6 Meteen een MD beluisteren! ........8 Verschillende manieren van opnemen ....10 Twee manieren van aansluiting op een geluidsbron ......10 Opname via digitale ingang (optische kabel vereist) ....... 11 De opname samen starten/stoppen met de speler (bron) (synchro-opname) ................
  • Seite 43 Voedingsbronnen ..........23 Oplaadbare nikkelcadmiumbatterijen laden........23 Gebruik met droge batterijen ............... 24 Aanvullende informatie ........25 Voorzorgsmaatregelen ................25 Verhelpen van storingen ............... 27 Systeembeperkingen ................29 Berichten ....................30 Technische gegevens ................32 Wat is een MD? ..................33 Bedieningselementen ................
  • Seite 44: Meteen Een Md Opnemen

    Meteen een MD opnemen! Het geluid wordt als analoog signaal door de aangesloten apparatuur verstuurd maar digitaal opgenomen op de disc. Voor opname van een digitale bron, zie “Opname via digitale ingang” (pagina 11). Aansluitingen. (Goed aansluiten.) CD-speler, naar een stopcontact cassetterecorder, enz.
  • Seite 45 Opnemen op een MD. 1 Druk en schuif REC omhoog. “REC” licht op en de opname begint p•CHARGE vanaf het begin van de disc. 2 Speel de CD of cassette die u wilt opnemen af. Druk op p om te stoppen met opnemen.
  • Seite 46: Meteen Een Md Beluisteren

    Meteen een MD beluisteren! Zie “Voedingsbronnen” om de recorder te gebruiken op Oplaadbare of droge batterijen (pagina 23, 24). Aansluitingen. (Goed aansluiten.) naar naar een stopcontact PHONES/ REMOTE netstroomadaptor Hoofdtelefoon met (meegeleverd) afstandsbediening (meegeleverd) Draag het oorstukje met het opschrift R in uw rechteroor en het oorstukje met het opschrift L in uw...
  • Seite 47 Speel de MD af. 1 Druk op ( ((•+ op de afstandsbediening). ( •+ Bij het werken met de afstandsbediening weerklinkt een p•ENTER korte pieptoon in de hoofdtelefoon. VOL• 2 Druk op VOL +/– om het volume POSITION +/– te regelen. p•CHARGE U kunt het volume controleren in het uitleesvenster.
  • Seite 48: Verschillende Manieren Van Opnemen

    zVerschillende manieren van opnemen Twee manieren van aansluiting op een geluidsbron De ingangsbus van deze recorder fungeert als digitale en analoge ingang. Sluit de recorder via de digitale of de analoge ingang aan op een CD-speler of een cassetterecorder. Zie “Opname via digitale ingang”...
  • Seite 49: Opname Via Digitale Ingang (Optische Kabel Vereist)

    (OPTICAL) LINE IN fungeert als digitale Opname via digitale en analoge ingang De recorder herkent automatisch het type ingang (optische kabel lijnkabel en schakelt over naar digitale of vereist) analoge ingang. Druk op p om te stoppen met Sluit een digitale bron aan met behulp van opnemen.
  • Seite 50: Opname Met Een Microfoon

    Verschuif SYNCHRO REC naar ON. Opname met een “SYNC” verschijnt in het microfoon uitleesvenster. Sluit een stereo microfoon (ECM-717, ECM-MS907, ECM-MS957, enz., niet meegeleverd) aan op MIC (PLUG IN POWER). Druk op REC en schuif de schakelaar omhoog. De recorder schakelt over naar de opname-pauzestand.
  • Seite 51: Opname In Mono Voor Dubbele Opnameduur

    Opname in mono voor Het opnameniveau dubbele opnameduur manueel instellen Kies mono-geluid voor langere opnames. Bij opname via de analoge ingang, wordt De opnameduur verdubbelt dan immers. het geluidsniveau automatisch ingesteld. Desgevallend kan het niveau ook manueel worden ingesteld. P•CAPS MODE•DELETE P•CAPS (onderaan)
  • Seite 52: De Resterende Tijd Of De Opnamepositie Controleren

    Kijk naar de niveaumeter in het Druk op DISPLAY tijdens het uitleesvenster en regel het opnemen of in de stop-stand. Bij elke opnameniveau door op + (+) of druk op de toets verandert het = (–) te drukken. uitleesvenster als volgt. Stel het niveau zo in dat het de 5e indicator van links bereikt (de indicator is over de hele lengte...
  • Seite 53: Herhaald Afspelen Van Nummers

    zVerschillende manieren van afspelen Bass-geluid accentueren (DIGITAL MEGA BASS) Herhaald afspelen van nummers De Mega Bass-functie versterkt lage frequenties voor een voller weergavegeluid. Deze functie werkt U kunt de nummers op drie verschillende alleen met de hoofdtelefoon. manieren afspelen — herhaal alles, herhaal één nummer, herhaal in Digital MEGA BASS•AVLS willekeurige volgorde.
  • Seite 54: Uw Gehoor Beschermen (Avls)

    Uw gehoor beschermen De resterende tijd of de (AVLS) weergavepositie controleren De functie AVLS (Automatische volumebeperking) zorgt ervoor dat het De muziekstuknaam, de discnaam, enz. volume onder het maximumniveau blijft kunnen worden gecontroleerd tijdens de om uw oren te beschermen. opname.
  • Seite 55: De Bedieningselementen Vergrendelen (Hold)

    De bedieningselementen Aansluiting op een vergrendelen (HOLD) stereo-installatie Gebruik deze functie om te voorkomen Verbind de LINE OUT aansluiting van de dat bijvoorbeeld tijdens het lopen toetsen recorder met de LINE IN aansluitingen per ongeluk worden bediend. van een versterker of een cassettespeler met behulp van een lijnkabel (RK-G129 of RK-G136, niet meegeleverd).
  • Seite 56: Muziekstukken Wissen

    z Opgenomen Hou EDIT minstens 2 seconden muziekstukken bewerken ingedrukt tijdens het afspelen van het U kunt uw opnames bewerken door bericht dat u wil wissen. muziekstukmarkeringen toe te voegen/te “ ” “Name” knippert in het wissen of muziekstukken en MD’s te uitleesvenster en de recorder speelt benoemen.
  • Seite 57: Een Muziekstukmarkering Toevoegen

    Een muziekstukmarkering (•+ toevoegen T MARK• CANCEL U kunt muziekstukmarkeringen aanbrengen zodat het gedeelte achter de p•ENTER EDIT• nieuwe markering als een nieuw INSERT muziekstuk wordt beschouwd. De muziekstuknummers lopen op als volgt. Hou EDIT minstens 2 seconden ingedrukt in de stopstand. “ ”...
  • Seite 58: Een Muziekstukmarkering Wissen

    Druk op T MARK om de markering Een muziekstukmarkering te wissen. wissen “T. OFF” verschijnt in het uitleesvenster. De muziekstukmarkering wordt gewist Bij opname via de analoge (lijn) ingang en beide muziekstukken worden kunnen onnodige gecombineerd. muziekstukmarkeringen worden opgenomen waar het opnameniveau laag is.
  • Seite 59: Opnames Benoemen

    Opnames benoemen (•+ U kunt muziekstukken tijdens weergave, T MARK• discs in de stopstand en beide tijdens het CANCEL opnemen benoemen. Elke naam kan uit maximum 200 letters bestaan. p•ENTER EDIT• Elke disc kan maximum 1700 INSERT alfanumerieke tekens bevatten tijdens weergave of in de stopstand, en 500 alfanumerieke tekens tijdens een opname.
  • Seite 60 Druk op ENTER. Hou EDIT minstens 2 seconden Het muziekstuk is klaar om te ingedrukt. worden benoemd. “ ” “Name” knippert in het uitleesvenster. Volg stap 4 tot 6 van “Een disc benoemen in de stopstand” Druk op ENTER. hierboven. Druk herhaaldelijk op = of + Een muziekstuk of disc benoemen ((•+ op de afstandsbediening)
  • Seite 61: Oplaadbare Nikkelcadmiumbatterijen Laden

    Laad de meegeleverde oplaadbare NC- •Laad geen andere oplaadbare batterijen AA nikkel-cadmiumbatterijen eerst op in dan de meegeleverde of los verkrijgbare de recorder alvorens u ze voor het eerst Sony NC-AA oplaadbare gebruikt. nikkelcadmiumbatterijen. •Gebruik altijd de meegeleverde Sluit de meegeleverde netstroomadapter.
  • Seite 62: Gebruik Met Droge Batterijen

    Wanneer batterijen vervangen/ batterijen laden Wanneer droge of oplaadbare batterijen bijna leeg zijn, verschijnt b of Plaats twee LR6 (AA) droge Sony “LoBATT” in het uitleesvenster. Vervang alkaline-batterijen (niet meegeleverd) droge batterijen of laad oplaadbare met de juiste polariteit. batterijen op.
  • Seite 63: Aanvullende Informatie

    zAanvullende informatie Hoofdtelefoon Voorzorgsmaatregelen Veiligheid in het verkeer Draag geen hoofdtelefoon als u een auto of enig ander voertuig bestuurt en evenmin op Veiligheid de fiets. Dit kan leiden tot gevaarlijke Steek geen vreemde voorwerpen in de verkeerssituaties en is in veel landen DC IN 4.5 V aansluiting.
  • Seite 64 Sony dealer zodat die de MD open. In deze stand kan niet op de oorzaak van het probleem kan MD worden opgenomen.
  • Seite 65: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Als het probleem na het uitvoeren van onderstaande controles blijft bestaan, neem dan contact op met uw plaatselijk Sony dealer. Oorzaak/oplossing Probleem • De aansluitingen zijn niet goed bevestigd. De recorder werkt b Zet de stroom af en opnieuw aan (pagina 6, 11).
  • Seite 66 Oorzaak/oplossing Probleem • De stekker van de hoofdtelefoon is niet goed aangesloten. Er komt geen geluid b Steek de stekker van de hoofdtelefoon stevig in de uit de hoofdtelefoon. afstandsbediening. Steek de stekker van de afstandsbediening stevig in PHONES/REMOTE. • Het volume is te laag. b Regel het volume door op VOL +/–...
  • Seite 67: Systeembeperkingen

    Systeembeperkingen Het opnamesysteem van uw MiniDisc recorder verschilt sterk van het systeem dat wordt gebruikt in cassette- en DAT-recorders, en wordt gekenmerkt door de onderstaande beperkingen. Merk evenwel op dat deze beperkingen inherent zijn aan het MD- opnamesysteem en geen mechanische oorzaak hebben. Oorzaak Probleem Wanneer 254 muziekstukken op de disc werden opgenomen,...
  • Seite 68: Berichten

    Berichten Als de volgende foutberichten knipperen in het uitleesvenster, moet u de onderstaande tabel raadplegen. Betekenis/oplossing Foutmelding • U wilt een MD afspelen die leeg is. BLANK b Breng een voorbespeelde MD in. • De disc is beschadigd of bevat niet de juiste opname- of ERROR montagegegevens.
  • Seite 69 Betekenis/oplossing Foutmelding • U probeert een kopie te maken van een disc die is beveiligd door NoCOPY het Serial Copy Management System. U kunt geen kopie maken van een digitaal aangesloten bron die zelf ook via een digitale aansluiting werd opgenomen. b Gebruik in plaats hiervan de analoge aansluiting (pagina 6).
  • Seite 70: Technische Gegevens

    Algemeen Technische gegevens Stroomvereisten Sony netspanningsadapter (meegeleverd) aangesloten op DC IN 4.5 V Systeem 120 V AC, 60 Hz (US model) Audio weergavesysteem 220-230 V AC, 50/60 Hz (Europees MiniDisc digitaal audiosysteem model) Laser eigenschappen 230-240 V AC, 50 Hz (UK model)
  • Seite 71: Wat Is Een Md

    Optionele accessoires Wat is een MD? NC-AA oplaadbare nikkelcadmiumbatterijen. Hoe werkt de MiniDisc? Optische kabel Er zijn twee soorten MiniDiscs (MD): POC-151HG, POC-152HG, POC-MZ1, voorbespeelde (volle) en opneembare POC-MZ2, POC-15B, POC-15AB, POC- (lege). Voorbespeelde MD’s, opgenomen DA12SP in de muziekstudio, kunnen vrijwel Lijnkabel RK-G129, RK-G136 eindeloos worden afgespeeld.
  • Seite 72 Hoe kan de MiniDisc zo klein Snelle toegang Net zoals op een CD kan op een MD zijn? direct het begin van een muziekstuk De 2,5 inch MiniDisc, die zich bevindt in worden teruggevonden. Voorbespeelde een kunststof omhulsel dat eruit ziet als MD’s bevatten een adressering die een 3,5 inch diskette (zie afbeelding correspondeert met elk afzonderlijk...
  • Seite 73: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Zie pagina’s tussen ( ) voor meer details. Recorder !¡ !™ !£ !¢ !∞ !§ !¶ !• !ª @º @¡ !º 1 Batterijhouder (23) !¡ P (pauze)•CAPS toets (7, 9, 21) 2 MIC (PLUG IN POWER) aansluiting !™ p (stop)•CHARGE toets (7, 9, 23) !£...
  • Seite 74 Uitleesvenster !º !¡ !™ !£ !¢ 1 Niveaumeter 0 SYNC (gesynchroniseerde opname) Geeft aan dat de disc draait voor het indicatie (11) !¡ REMAIN/REC REMAIN (resterende opnemen, afspelen of monteren van een MD. speelduur/muziekstukken) (14, 16) 2 Disc indicatie REMAIN licht op samen met de Toont dat de disc draait voor opname, resterende speelduur van het weergave of montage van een MD.
  • Seite 75 Hoofdtelefoon met afstandsbediening 1 Hoofdtelefoon 5 = (•+ toets 6 p (stop)•ENTER toets (7, 9, 18) Kan worden vervangen door los 7 P (pauze) •CAPS toets (7, 9, 21) verkrijgbare hoofdtelefoon. 2 VOL (volume)•POSITION +/– toets 8 T MARK•CANCEL toets (18) 9 EDIT•INSERT toets (18, 19, 21) (9, 21) 3 DELETE toets (21)
  • Seite 76 Sony Corporation Printed in Japan...

Inhaltsverzeichnis