Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 88
Océ
User manual
Océ VarioStream 7100
Safety Information

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oce VarioStream 7100

  • Seite 1 Océ User manual Océ VarioStream 7100 Safety Information...
  • Seite 2: Copyright

    All hardware and software names used are trademarks of their respective owners. Training We also offer courses in our Training Center for Océ VarioStream 7100. Information: Phone +49 8121 72 3940 Fax +49 8121 72 3950 Océ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Table of Contents Copyright ..........2 Chapter 1 Safety Information (US).
  • Seite 4 Table of Contents Isætning af papirbane, udtagning af papirstabler ....69 Rengøring af trykkerianlægget....... . . 71 Rengøring af papirtransporter .
  • Seite 5 Table of Contents Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI) ..........139 Yleiset ohjeet .
  • Seite 6 Table of Contents Corotronok cseréje..........210 Developer állomás cseréje.
  • Seite 7 Table of Contents Zakładanie wstęgi papieru, wyciąganie stosu papieru ....280 Czyszczenie systemu drukującego ....... . . 282 Czyszczenie zespołu transportu papieru.
  • Seite 8 Table of Contents...
  • Seite 9: Safety Information (Us)

    Chapter 1 Safety Information (US)
  • Seite 10: General Information

    General Information General Information Safety Information on Océ VarioStream 7100 This safety information on the Océ VarioStream 7100 printing system will provide you with an overview of the safety-related guidelines that must be observed during operation. This safety information should always be kept near the printing system.
  • Seite 11 General Information have read and understood the user guide before switching on the printing system for the first time. If there are any points that are unclear, please ask your Océ Service contact. have the user guide available to them when using the system. observe all instructions and information in the user guide and in this safety information.
  • Seite 12 Fire Poisonous gases can occur in any fire. They can also result from the printing Océ VarioStream 7100 system. Self-contained breathing apparatus must be worn when fighting fire or smoke emission. Instructions to this effect should be stored at the fire alarm center and with the local fire department.
  • Seite 13: Overview Of The Printing System

    Overview of the Printing System Overview of the Printing System Front View Number Description Stacker Paper output Operator Attention Light (OPAL) (optional) Front door Screen Keyboard and mouse...
  • Seite 14 Overview of the Printing System Internal View of Front Side 4 5 6 Assembly Description Air filter Carbon filter Cleaning unit Discharge lamp Charge corotron Photoconductor drum cover Toner cartridge Dust filter Developer station Photoconductor drum Waste toner bottle Paper transport Fuser station Rod for photoconductor drum Chapter 1 Safety Information (US)
  • Seite 15: Warning And Information Signs

    Warning and Information Signs Warning and Information Signs Symbols and Meanings The following signs are affixed at potential danger points: Symbol ANSI symbol Meaning Live electrical parts Risk of electric shock. Rotating parts Risk of body parts being drawn in and crushed.
  • Seite 16 Warning and Information Signs Symbol ANSI symbol Meaning [14] [15] Observe the user guide. Risk of improper use of the printing system. [16] Disposal This symbol means that separate, proper disposal of the components at the end of the product service life is obligatory in the EU Member States.
  • Seite 17: Inserting The Paper Web, Removing The Paper Stack

    Inserting the Paper Web, Removing the Paper Stack Inserting the Paper Web, Removing the Paper Stack [18] [19] [20] [21] Inserting the paper web [22] Caution To be able to insert the paper web, the printing system must either be in the 'Insert paper' status or the 'Stop' status.
  • Seite 18 Inserting the Paper Web, Removing the Paper Stack Inserting the paper web [23] Caution When inserting a paper web, make sure that there is no paper between the paper input and the paper output. [24] Caution The stacker should be emptied every time before paper is inserted, or when reinserting paper after paper path problems.
  • Seite 19: Clean The Printing System

    Clean the printing system Clean the printing system Toner, developer [25] Caution The printing system could start unexpectedly. Before you begin cleaning, ensure that the printing system is set to "Stop" and make sure that the printing system is not being controlled remotely by another operator panel.
  • Seite 20: Cleaning The Paper Transport

    Cleaning the Paper Transport Cleaning the Paper Transport [30] [31] Toner [32] Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof.
  • Seite 21: Cleaning The Fuser Station

    Cleaning the Fuser Station Cleaning the Fuser Station [33] [34] [35] [36] [10] Cleaning modules, eliminating faults [37] Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof.
  • Seite 22 Cleaning the Fuser Station Cleaning modules, eliminating faults [39] Danger of There is a risk of injury due to crushing: crushing When folding up and swiveling the fuser station into position. When releasing the locking mechanism and simultaneously sliding in the fuser station. Mind your fingers.
  • Seite 23: Replacing The Toner Cartridge

    Replacing the Toner Cartridge Replacing the Toner Cartridge [11] [41] [42] [43] [44] [12] Toner [45] Eye contact; Rinse eyes with plenty of water and seek allergic medical attention. reactions [46] Skin contact; Use gloves. In the event of contact with the skin, allergic wash toner off with plenty of water.
  • Seite 24 Replacing the Toner Cartridge Toner [49] Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof. [50] Improper use Keep toner out of the reach of children and store it away from containers used for food and drink.
  • Seite 25: Replacing The Waste Toner Bottle

    Replacing the Waste Toner Bottle Replacing the Waste Toner Bottle [13] [51] [52] [53] [54] [14] Toner [55] Eye contact; Rinse eyes with plenty of water and seek allergic medical attention. reactions [56] Skin contact; Use gloves. In the event of contact with the skin, allergic wash toner off with plenty of water.
  • Seite 26 Replacing the Waste Toner Bottle Toner [59] Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger toner quantities, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof. [60] Improper use Keep toner out of the reach of children and store it away from containers used for food and drink.
  • Seite 27: Replacing Corotrons

    Replacing Corotrons Replacing Corotrons [15] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [16] Corotrons, corotron wires [67] Caution Corotrons can only be replaced when printing is stopped.
  • Seite 28 Replacing Corotrons Corotrons, corotron wires [68] Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust. For larger quantities of developer, the industrial vacuum cleaner must be explosion proof. [69] Improper use Corotrons may only be used for the purpose for which they were originally intended.
  • Seite 29: Replacing The Developer Station

    Replacing the Developer Station Replacing the Developer Station [17] [70] [71] [18] Developer station [72] Heavy weight Note the heavy weight of the developer station.
  • Seite 30: Replacing The Photoconductor Drum

    Replacing the Photoconductor Drum Replacing the Photoconductor Drum [19] [73] [74] [75] [76] [20] Photoconductor drum [77] Skin contact; Skin ailments can result from touching the allergic photoconductor drum. reactions If you touch it, wash skin thoroughly with soap and water. Keep photoconductor drums out of the reach of children.
  • Seite 31 Replacing the Photoconductor Drum Photoconductor drum [78] Caution In the event that pieces of the photoconductor Disposal drum coating flake off, you must collect all these pieces. Keep the old photoconductor drum and collected flakes of coating in the original carton. Photoconductor drums and collected flakes of coating require special disposal.
  • Seite 32: Replacing The Cleaning Unit

    Replacing the Cleaning Unit Replacing the Cleaning Unit [21] [80] [81] [82] [22] Cleaning unit, toner [83] Eye contact; Rinse eyes with plenty of water and seek allergic medical attention. reactions [84] Skin contact; Use gloves. In the event of contact with the skin, allergic wash toner off with plenty of water.
  • Seite 33 Replacing the Cleaning Unit Cleaning unit, toner [88] Improper use Do not transport the cleaning unit upside down because toner can spill out. [89] Explosion Always use an industrial vacuum cleaner with a grounded suction tube, rubber nozzle and filter set for fine dust.
  • Seite 34: Replacing The Dust Filter

    Replacing the Dust Filter Replacing the Dust Filter [23] [90] [91] [24] Toner [92] Eye contact; Rinse eyes with plenty of water and seek allergic medical attention. reactions [93] Skin contact; Avoid contact with the skin. In the event of allergic contact with the skin, wash toner off with plenty reactions...
  • Seite 35: Kapitola 2

    Kapitola 2 Bezpečnostní informace (CZ)
  • Seite 36: Základní Pokyny

    Základní pokyny Základní pokyny Bezpečnostní informace k systému Océ VarioStream 7100 Tyto bezpečnostní informace k tiskovému systému Océ VarioStream 7100 vám poskytnou základní přehled o pokynech, které byste měli při provozu zařízení dodržovat pro vlastní bezpečnost. Umístěte tyto bezpečnostní informace poblíž tiskového systému, aby byly v případě...
  • Seite 37 Základní pokyny Vš echny osoby, které manipulují s tiskovým systémem, mají povinnost: přečíst a pochopit uživatelskou příručku ješ tě před prvním zapnutím tiskového systému - při jakýchkoli nejasnostech se obrať te na pracovníka servisu Océ; mít při práci k dispozici uživatelskou příručku; dodržovat vš...
  • Seite 38 Požár Při každém požáru mohou vznikat jedovaté zplodiny, stejně tak při požáru tiskového systému Océ VarioStream 7100. Při požáru a vznikajícím kouři je haš ení přípustné jen s použitím přísluš ných ochranných dýchacích pomůcek. Přísluš né pokyny musejí být zadány do požární...
  • Seite 39: Přehled Tiskového Systému

    Přehled tiskového systému Přehled tiskového systému Pohled zpředu [97] [25] Číslo Popis Stohovač Výstup papíru Operator Attention Light (OPAL) (doplňkové vybavení) Přední dvířka Displej Klávesnice a myš...
  • Seite 40 Přehled tiskového systému Pohled na přední stranu zevnitř [98] 4 5 6 [26] Konstrukč Popis ní skupina Vzduchový filtr Uhlíkový filtr Čisticí jednotka Výbojka Nabíjecí koróna Kryt fotovodivého válce Tonerová patrona Prachový filtr Vyvolávací jednotka Fotovodivý válec Láhev na zbytkový toner Transport papíru Fixační...
  • Seite 41: Výstražné A Informační Štítky

    Výstražné a informační štítky Výstražné a informační štítky Značky a jejich význam Oblasti nebezpečí jsou označeny těmito š títky: [27] Značka Symbol ANSI Význam [99] [100] Součásti pod napětím Nebezpečí zasažení proudem. [101] [103] Rotující součásti Nebezpečí vtažení částí těla a jejich rozdrcení.
  • Seite 42 Výstražné a informační štítky Značka Symbol ANSI Význam [110] [111] Dodržujte pokyny uživatelské příručky Nebezpečí neodborné manipulace s tiskovým systémem. [112] Likvidace Značka znamená, že je ve státech EU po skončení životnosti výrobku striktně předepsána odborná likvidace komponent do tříděného odpadu. Černý pruh znamená, že nařízení...
  • Seite 43: Vložení Papírového Pásu, Vyjmutí Stohu Papíru

    Vložení papírového pásu, vyjmutí stohu papíru Vložení papírového pásu, vyjmutí stohu papíru [28] [114] [115] [116] [117] [29] Vložení papírového pásu [118] Pozor Aby bylo možné vložit papírový pás, musí být tiskový systém ve stavu 'Papier einlegen' nebo ve stavu 'Stopp'.
  • Seite 44 Vložení papírového pásu, vyjmutí stohu papíru Vložení papírového pásu [119] Dávejte pozor, aby se při vkládání Pozor papírového pásu žádný papír nenacházel mezi vstupem a výstupem papíru. [120] Před každým vložením papíru, i při novém Pozor vložení po odstranění poruchy chodu papíru, by měl být stohovač...
  • Seite 45: Čištění Tiskového Systému

    Čištění tiskového systému Čištění tiskového systému [30] Toner, vývojka [121] Tiskový systém by se mohl nečekaně spustit. Pozor Než zahájíte čiš tění, ujistěte se, že se systém nachází v režimu „Stop“ a že nebude ovládán ze vzdáleného ovládacího panelu. [122] Vdechnutí...
  • Seite 46: Čištění Transportu Papíru

    Čištění transportu papíru Čištění transportu papíru [31] [126] [127] [32] Toner [128] Exploze K odsávání používejte pouze průmyslový vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu. Kapitola 2 Bezpečnostní...
  • Seite 47: Čištění Fixační Jednotky

    Čištění fixační jednotky Čištění fixační jednotky [33] [129] [130] [131] [132] [34] Čiš tění modulů, odstraňování poruch [133] K odsávání používejte pouze průmyslový Exploze vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš...
  • Seite 48 Čištění fixační jednotky Čiš tění modulů, odstraňování poruch [135] Hrozí nebezpečí poranění: Nebezpečí poranění Při vyklopení fixační jednotky a jejím vrácení zpět. Při uvolnění zajiš tění a současném zasunutí fixační jednotky. Dávejte pozor na prsty. [136] Horké součásti Díly ve fixační jednotce dosahují při provozu povrchové...
  • Seite 49: Výměna Tonerové Patrony

    Výměna tonerové patrony Výměna tonerové patrony [35] [137] [138] [139] [140] [36] Toner [141] Vypláchněte oči větš ím množstvím vody a Zasažení očí - alergické vyhledejte lékaře. reakce [142] Noste ochranné rukavice. Při styku Styk s pokožkou s pokožkou opláchněte toner větš ím množstvím vody.
  • Seite 50 Výměna tonerové patrony Toner [145] K odsávání používejte pouze průmyslový Exploze vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu. [146] Nesprávné Skladujte toner mimo dosah dětí a odděleně od nádob s potravinami a nápoji.
  • Seite 51: Výměna Láhve Na Zbytkový Toner

    Výměna láhve na zbytkový toner Výměna láhve na zbytkový toner [37] [147] [148] [149] [150] [38] Toner [151] Vypláchněte oči větš ím množstvím vody a Zasažení očí - alergické vyhledejte lékaře. reakce [152] Noste ochranné rukavice. Při styku Styk s pokožkou s pokožkou opláchněte toner větš...
  • Seite 52 Výměna láhve na zbytkový toner Toner [155] K odsávání používejte pouze průmyslový Exploze vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství toneru musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu. [156] Nesprávné Skladujte toner mimo dosah dětí...
  • Seite 53: Výměna Koróny

    Výměna koróny Výměna koróny [39] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [40] Koróna, korónový drát [163] Výměna koróny je možná pouze při Pozor zastaveném tisku.
  • Seite 54 Výměna koróny Koróna, korónový drát [164] K odsávání používejte pouze průmyslový Exploze vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš ích množství vývojky musí být vysavač zajiš těn proti výbuchu. [165] Nesprávné Koróny se smějí používat jen ke stanoveným účelům.
  • Seite 55: Výměna Vyvolávací Jednotky

    Výměna vyvolávací jednotky Výměna vyvolávací jednotky [41] [166] [167] [42] Vyvolávací jednotka [168] Vysoká Vezměte v úvahu vysokou hmotnost vyvolávací jednotky. hmotnost...
  • Seite 56: Výměna Fotovodivého Válce

    Výměna fotovodivého válce Výměna fotovodivého válce [43] [169] [170] [171] [172] [44] Fotovodivý válec [173] Po styku s povrchem fotovodivého válce Styk s pokožkou může dojít k onemocnění kůže. Dojde-li k dotyku, důkladně omyjte pokožku alergické reakce vodou a mýdlem. Fotovodivé...
  • Seite 57: Výměna Čisticí Jednotky

    Výměna čisticí jednotky Výměna čisticí jednotky [45] [176] [177] [178] [46] Čisticí jednotka, toner [179] Vypláchněte oči větš ím množstvím vody a Zasažení očí - alergické vyhledejte lékaře. reakce [180] Noste ochranné rukavice. Při styku Styk s pokožkou s pokožkou opláchněte toner větš ím množstvím vody.
  • Seite 58 Výměna čisticí jednotky Čisticí jednotka, toner [184] Čisticí jednotku nepřepravujte v obrácené Nesprávné použití poloze, jinak se může vylít toner. [185] K odsávání používejte pouze průmyslový Exploze vysavač s uzemněným odsáváním, s pryžovou hubicí a vložkou filtru na jemný prach. U větš...
  • Seite 59: Výměna Prachového Filtru

    Výměna prachového filtru Výměna prachového filtru [47] [186] [187] [48] Toner [188] Zasažení očí Vypláchněte oči větš ím množstvím vody a vyhledejte lékaře. - alergické reakce [189] Styk Zabraňte styku s pokožkou. Při styku s pokožkou opláchněte toner větš ím s pokožkou množstvím vody.
  • Seite 60 Výměna prachového filtru Kapitola 2 Bezpečnostní informace (CZ)
  • Seite 61: Sikkerhedsanvisninger (Dk)

    Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK)
  • Seite 62: Grundlæggende Anvisninger

    Grundlæggende anvisninger Grundlæggende anvisninger Sikkerhedsinformationer vedr. Océ VarioStream 7100 Disse sikkerhedsinformationer vedrørende trykkerianlægget Océ VarioStream 7100 giver et overblik over de anvisninger, som man af sikkerhedshensyn skal være opmærksom på under driften. Disse sikkerhedsinformationer skal altid opbevares ved trykkerianlægget, så de er let tilgængelige.
  • Seite 63 Grundlæggende anvisninger have læst og forstået brugerhåndbogen, før anlægget tændes for første gang. Hvis der er noget, der er uklart, bedes De konsultere Océ's servicemedarbejder. have brugerhåndbogen til rådighed, når de arbejder med anlægget. overholde alle anvisninger i brugerhåndbogen og i disse sikkerhedsinformationer.
  • Seite 64 Brand Ved enhver brand kan der opstå giftige luftarter. Det gælder også trykkerianlægget Océ VarioStream 7100. Ved ild og røgudvikling er bekæmpelse af ildens arnested kun tilladt med iltapparater, som ikke er afhængige af frisk luft. Underret brandalarmcentralen og det lokale brandvæsen.
  • Seite 65: Oversigt Over Trykkerianlægget

    Oversigt over trykkerianlægget Oversigt over trykkerianlægget Forside [193] [49] Nummer Beskrivelse Stabler Papirudgang Operator Attention Light (OPAL) (valgfri) forreste dør Skærm Tastatur og mus...
  • Seite 66 Oversigt over trykkerianlægget Forsiden indvendigt [194] 4 5 6 [50] Moduler Beskrivelse Luftfilter Kulfilter Rengøringsenhed Afladningslampe Ladecorotron Tildækning til fotoledertromle Tonerkartuouche Støvfilter Fremkalderstation Fotoledertromle Spildtonerbeholder Papirtransporter Fikseringsstation Stav til fotoledertromle Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK)
  • Seite 67: Advarsels- Og Anvisningsskilte

    Advarsels- og anvisningsskilte Advarsels- og anvisningsskilte Symboler og betydning Farezonerne afmærkes med følgende skilte: [51] Symbol ANSI-symbol Betydning [195] [196] Spændingsførende dele Fare for elektrisk stød. [197] [199] Drejende dele Fare for, at legemsdele bliver trukket ind og mast. [198] [200] [201] Meget varme dele...
  • Seite 68 Advarsels- og anvisningsskilte Symbol ANSI-symbol Betydning [206] [207] Overhold brugerhåndbogen Fare for fagligt ukorrekt drift af trykkerianlægget. [208] Deponering Symbolet betyder, at det i EU-landene er en præceptiv regel, at der skal foretages adskilt, professionel bortskaffelse af komponenterne i slutningen af produktlevetiden. Den sorte bjælke viser, at forordningen træder i kraft med udløb af d.
  • Seite 69: Isætning Af Papirbane, Udtagning Af Papirstabler

    Isætning af papirbane, udtagning af papirstabler Isætning af papirbane, udtagning af papirstabler [52] [210] [211] [212] [213] [53] Ilæg papirbane [214] Forsigtig For at kunne lægge papirbanen i, skal trykkerianlægget enten være i tilstanden 'Papier einlegen' eller 'Stopp'.
  • Seite 70 Isætning af papirbane, udtagning af papirstabler Ilæg papirbane [215] Forsigtig Vær opmærksom på, at der ikke befinder sig papir mellem papirisætning og papirudtag ved ilægning af en papirbane. [216] Forsigtig Tøm stableren hver gang, der ilægges papir, også ved ilægning af nyt papir efter forstyrrelser i papirets gennemløb.
  • Seite 71: Rengøring Af Trykkerianlægget

    Rengøring af trykkerianlægget Rengøring af trykkerianlægget [54] Toner, fremkaldervæske [217] Forsigtig Trykkerianlægget kan pludselig gå i gang. Før De går i gang med rengøringen, skal De derfor sikre Dem, at anlægget er sat på "Stop", og at det ikke bliver fjernbetjent fra et andet betjeningspanel.
  • Seite 72: Rengøring Af Papirtransporter

    Rengøring af papirtransporter Rengøring af papirtransporter [55] [222] [223] [56] Toner [224] Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK)
  • Seite 73: Rengøring Af Fikseringsstation

    Rengøring af fikseringsstation Rengøring af fikseringsstation [57] [225] [226] [227] [228] [58] Rengør moduler, fjern forstyrrelser [229] Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. [230] Høj vægt Vær opmærksom på...
  • Seite 74 Rengøring af fikseringsstation Rengør moduler, fjern forstyrrelser [231] Fare for at Der er risiko for klemning! blive mast Når fikseringsstationen åbnes og vippes tilbage igen. Når låseanordningen åbnes, og fikseringsstationen samtidig skubbes ind. Pas på fingrene. [232] Varme Delene i fikseringsstationen når i drift op på en overflader overfladetemperatur på...
  • Seite 75: Udskiftning Af Tonerkartuouche

    Udskiftning af tonerkartuouche Udskiftning af tonerkartuouche [59] [233] [234] [235] [236] [60] Toner [237] Øjenkontakt; Skyl øjnene med rigeligt vand, og søg straks allergiske lægehjælp. reaktioner [238] Hudkontakt; Tag handsker på. Ved hudkontakt skylles toneren allergiske af med rigeligt vand. reaktioner [239] Indånding;...
  • Seite 76 Udskiftning af tonerkartuouche Toner [241] Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. [242] Ukorrekt Toner skal opbevares uden for børns rækkevidde anvendelse og adskilt fra beholdere til mad- og drikkevarer. Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK)
  • Seite 77: Udskiftning Af Spildtonerbeholder

    Udskiftning af spildtonerbeholder Udskiftning af spildtonerbeholder [61] [243] [244] [245] [246] [62] Toner [247] Øjenkontakt; Skyl øjnene med rigeligt vand, og søg straks allergiske lægehjælp. reaktioner [248] Hudkontakt; Tag handsker på. Ved hudkontakt skylles toneren allergiske af med rigeligt vand. reaktioner [249] Indånding;...
  • Seite 78 Udskiftning af spildtonerbeholder Toner [251] Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. [252] Ukorrekt Toner skal opbevares uden for børns rækkevidde anvendelse og adskilt fra beholdere til mad- og drikkevarer. Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK)
  • Seite 79: Udskiftning Af Corotron

    Udskiftning af corotron Udskiftning af corotron [63] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [64] Corotron, corotron-tråd [259] Forsigtig Udskiftning af en corotron er kun mulig, når der ikke trykkes.
  • Seite 80 Udskiftning af corotron Corotron, corotron-tråd [260] Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder af fremkaldervæske skal industristøvsugeren være eksplosionssikker. [261] Ukorrekt Corotronerne må kun anvendes til det tilsigtede anvendelse formål . Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK)
  • Seite 81: Udskiftning Af Fremkalderstation

    Udskiftning af fremkalderstation Udskiftning af fremkalderstation [65] [262] [263] [66] Fremkalderstation [264] Høj vægt Vær opmærksom på fremkalderstationens høje vægt.
  • Seite 82: Udskiftning Af Fotoledertromle

    Udskiftning af fotoledertromle Udskiftning af fotoledertromle [67] [265] [266] [267] [268] [68] Fotoledertromle [269] Hudkontakt; Efter berøring af fotoledertromlens overflade Allergiske kan der forekomme hudsygdomme. reaktioner Vask huden grundigt med vand og sæbe efter en berøring. Fotoledertromler skal opbevares uden for børns rækkevidde.
  • Seite 83: Udskiftning Af Rengøringsenhed

    Udskiftning af rengøringsenhed Udskiftning af rengøringsenhed [69] [272] [273] [274] [70] Rengøringsenhed, toner [275] Øjenkontakt; Skyl øjnene med rigeligt vand, og søg straks allergiske lægehjælp. reaktioner [276] Hudkontakt; Tag handsker på. Ved hudkontakt skylles toneren allergiske af med rigeligt vand. reaktioner [277] Indånding;...
  • Seite 84 Udskiftning af rengøringsenhed Rengøringsenhed, toner [280] Ukorrekt Rengøringsenheden må ikke drejes ved transport anvendelse pga. risiko for spild af toner. [281] Eksplosion Anvend kun en industristøvsuger med jordforbundet sugeanordning, gummidyse og en filterindsats til finstøv. Ved større mængder toner skal industristøvsugeren være eksplosionssikker.
  • Seite 85: Udskiftning Af Støvfilter

    Udskiftning af støvfilter Udskiftning af støvfilter [71] [282] [283] [72] Toner [284] Øjenkontakt; Skyl øjnene med rigeligt vand, og søg straks allergiske lægehjælp. reaktioner [285] Hudkontakt; Undgå kontakt med huden Ved hudkontakt allergiske skylles toneren af med rigeligt vand. reaktioner [286] Indånding;...
  • Seite 86 Udskiftning af støvfilter Kapitel 3 Sikkerhedsanvisninger (DK)
  • Seite 87: Sicherheitshinweise (De)

    Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE)
  • Seite 88: Grundsätzliche Hinweise

    Grundsätzliche Hinweise Grundsätzliche Hinweise Sicherheitsinformationen zum Océ VarioStream 7100 Die vorliegenden Sicherheitsinformationen zum Drucksystem Océ VarioStream 7100 sollen Ihnen einen Überblick über die sicherheitsrelevanten Hinweise vermitteln, die beim Betrieb zu beachten sind. Diese Sicherheitsinformationen sind immer griffbereit beim Drucksystem aufzubewahren.
  • Seite 89 Grundsätzliche Hinweise Alle Personen, die am und mit dem Drucksystem arbeiten, müssen: das Benutzerhandbuch vor dem ersten Einschalten des Drucksystems gelesen und verstanden haben. Bei Unklarheiten fragen Sie unseren Océ-Service-Mitarbeiter. das Benutzerhandbuch bei ihren Arbeiten verfügbar haben. alle Angaben und Hinweise im Benutzerhandbuch und in diesen Sicherheitsinformationen beachten.
  • Seite 90 LAN von einem entfernten Bedienfeld aus bedient werden kann. Brand Bei jedem Brand können giftige Brandgase entstehen, so auch beim Drucksystem Océ VarioStream 7100. Bei Feuer und Rauchentwicklung ist eine Bekämpfung des Brandherdes nur mit umluftunabhängigen Atemschutzgeräten zulässig. Entsprechende Hinweise sind in der Brandmeldezentrale zu hinterlegen und der örtlich zuständigen Feuerwehr...
  • Seite 91: Übersicht Über Das Drucksystem

    Übersicht über das Drucksystem Übersicht über das Drucksystem Vorderansicht [289] [73] Nummer Beschreibung Stapler Papierausgabe Operator Attention Light (OPAL) (optional) vordere Tür Bildschirm Tastatur und Maus...
  • Seite 92 Übersicht über das Drucksystem Innenansicht der Vorderseite [290] 4 5 6 [74] Baugruppe Beschreibung Luftfilter Carbonfilter Reinigungseinheit Entladelampe Ladecorotron Abdeckung Fotoleitertrommel Tonerkartusche Staubfilter Entwicklerstation Fotoleitertrommel Tonerabfallflasche Papiertransport Fixierstation Stab für die Fotoleitertrommel Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE)
  • Seite 93: Warn- Und Hinweisschilder

    Warn- und Hinweisschilder Warn- und Hinweisschilder Symbole und Bedeutung Die Gefahrenbereiche sind mit folgenden Schildern gekennzeichnet: [75] Symbol ANSI Symbol Bedeutung [291] [292] Spannungsführende Teile Gefahr von elektrischen Schlag. [293] [295] Drehende Teile Gefahr von Einziehen und Quetschen von Körperteilen. [294] [296] [297]...
  • Seite 94 Warn- und Hinweisschilder Symbol ANSI Symbol Bedeutung [302] [303] Benutzerhandbuch beachten Gefahr von unsachgemäßem Betrieb des Drucksystems. [304] Entsorgung Das Symbol bedeutet, dass in den EU-Staaten am Ende der Produktlebensdauer die getrennte fachgerechte Entsorgung der Komponenten zwingend vorgeschrieben ist. Der schwarze Balken zeigt an, dass die Verordnung mit Ablauf des 13.
  • Seite 95: Papierbahn Einlegen, Papierstapel Entnehmen

    Papierbahn einlegen, Papierstapel entnehmen Papierbahn einlegen, Papierstapel entnehmen [76] [306] [307] [308] [309]...
  • Seite 96 Papierbahn einlegen, Papierstapel entnehmen [77] Papierbahn einlegen [310] Vorsicht Um die Papierbahn einlegen zu können, muss sich das Drucksystem entweder im Zustand 'Papier einlegen' oder im 'Stopp'-Zustand befinden. [311] Vorsicht Achten Sie darauf, dass sich beim Einlegen einer Papierbahn kein Papier zwischen Papiereingabe und Papierausgabe befindet.
  • Seite 97: Drucksystem Reinigen

    Drucksystem reinigen Drucksystem reinigen [78] Toner, Entwickler [313] Vorsicht Das Drucksystem könnte unvermittelt starten.Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen, dass das Drucksystem im Zustand "Stop" ist und das Drucksystem nicht von einem anderen Bedienfeld fernbedient wird. [314] Einatmen; Staubbildung vermeiden. Wenn nach dem Allergische Einatmen von Toner Beschwerden wie Übelkeit, Reaktionen...
  • Seite 98: Papiertransport Reinigen

    Papiertransport reinigen Papiertransport reinigen [79] [318] [319] [80] Toner [320] Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Mengen Toner muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE)
  • Seite 99: Fixierstation Reinigen

    Fixierstation reinigen Fixierstation reinigen [81] [321] [322] [323] [324] [82] Module reinigen, Störungen beseitigen [325] Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Mengen Toner muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. [326] Hohes Gewicht Beachten Sie das hohe Gewicht der Fixierstation.
  • Seite 100 Fixierstation reinigen Module reinigen, Störungen beseitigen [327] Quetschgefahr Es besteht Quetschgefahr: Beim Hochklappen und Zurückschwenken der Fixierstation. Beim Lösen der Verriegelung und gleichzeitigem Einschieben der Fixierstation. Achten Sie auf Ihre Finger. [328] Heiße Die Bauteile in der Fixierstation erreichen im Oberflächen Betrieb eine Oberflächentemperatur von ca.
  • Seite 101: Tonerkartusche Wechseln

    Tonerkartusche wechseln Tonerkartusche wechseln [83] [329] [330] [331] [332] [84] Toner [333] Augenkontakt; Augen mit viel Wasser spülen und anschließend Allergische einen Arzt aufsuchen. Reaktionen [334] Hautkontakt; Handschuhe anziehen. Bei Hautkontakt den Allergische Toner mit viel Wasser abwaschen. Reaktionen [335] Einatmen;...
  • Seite 102 Tonerkartusche wechseln Toner [337] Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Tonermengen muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. [338] Falsche Toner außerhalb der Reichweite von Kindern Verwendung aufbewahren und getrennt von Behältern für Lebensmittel und Getränke lagern.
  • Seite 103: Tonerabfallflasche Wechseln

    Tonerabfallflasche wechseln Tonerabfallflasche wechseln [85] [339] [340] [341] [342] [86] Toner [343] Augenkontakt; Augen mit viel Wasser spülen und anschließend Allergische einen Arzt aufsuchen. Reaktionen [344] Hautkontakt; Handschuhe anziehen. Bei Hautkontakt den Allergische Toner mit viel Wasser abwaschen. Reaktionen [345] Einatmen;...
  • Seite 104 Tonerabfallflasche wechseln Toner [347] Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Tonermengen muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. [348] Falsche Toner außerhalb der Reichweite von Kindern Verwendung aufbewahren und getrennt von Behältern für Lebensmittel und Getränke lagern.
  • Seite 105: Corotrone Wechseln

    Corotrone wechseln Corotrone wechseln [87] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [88] Corotrone, Corotrondraht [355] Vorsicht Der Wechsel eines Corotrons ist nur bei gestopptem Druckbetrieb möglich.
  • Seite 106 Corotrone wechseln Corotrone, Corotrondraht [356] Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Entwicklermengen muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein. [357] Falsche Die Corotrone dürfen nur für den vorgesehenen Verwendung Zweck benutzt werden.
  • Seite 107: Entwicklerstation Wechseln

    Entwicklerstation wechseln Entwicklerstation wechseln [89] [358] [359] [90] Entwicklerstation [360] Hohes Gewicht Beachten Sie das hohe Gewicht der Entwicklerstation.
  • Seite 108: Fotoleitertrommel Wechseln

    Fotoleitertrommel wechseln Fotoleitertrommel wechseln [91] [361] [362] [363] [364] [92] Fotoleitertrommel [365] Hautkontakt; Nach Berühren der Allergische Fotoleitertrommel-Oberfläche können Reaktionen Hauterkrankungen auftreten. Nach einer Berührung die Haut gründlich mit Wasser und Seife waschen. Fotoleitertrommeln außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Kapitel 4 Sicherheitshinweise (DE)
  • Seite 109 Fotoleitertrommel wechseln Fotoleitertrommel [366] Achtung Falls von der Fotoleitertrommel-Oberfläche Entsorgung Stücke abbrechen, müssen diese alle eingesammelt werden. Alte Fotoleitertrommel und die eingesammelten Bruchstücke im Originalkarton aufbewahren. Fotoleitertrommel und eingesammelte Bruchstücke müssen als Sondermüll entsorgt werden. [367] Falsche Neue Fotoleitertrommeln richtig lagern: Verwendung - nicht zusammen mit leicht entzündlichen oder brennbaren Stoffen lagern.
  • Seite 110: Reinigungseinheit Wechseln

    Reinigungseinheit wechseln Reinigungseinheit wechseln [93] [368] [369] [370] [94] Reinigungseinheit, Toner [371] Augenkontakt; Augen mit viel Wasser spülen und anschließend Allergische einen Arzt aufsuchen. Reaktionen [372] Hautkontakt; Handschuhe anziehen. Bei Hautkontakt den Allergische Toner mit viel Wasser abwaschen. Reaktionen [373] Einatmen;...
  • Seite 111 Reinigungseinheit wechseln Reinigungseinheit, Toner [376] Falsche Reinigungseinheit nicht gedreht transportieren, Verwendung da Toner verschüttet werden kann. [377] Explosion Verwenden Sie zum Absaugen nur einen Industriestaubsauger mit geerdeter Saugvorrichtung, Gummidüse und einem Filtereinsatz für Feinstaub. Bei größeren Tonermengen muss der Industriestaubsauger explosionsgeschützt sein.
  • Seite 112: Staubfilter Wechseln

    Staubfilter wechseln Staubfilter wechseln [95] [378] [379] [96] Toner [380] Augenkontakt; Augen mit viel Wasser spülen und anschließend Allergische einen Arzt aufsuchen. Reaktionen [381] Hautkontakt; Hautkontakt vermeiden. Bei Hautkontakt den Allergische Toner mit viel Wasser abwaschen. Reaktionen [382] Einatmen; Staubbildung vermeiden. Wenn nach dem Allergische Einatmen von Toner Beschwerden wie Übelkeit, Reaktionen...
  • Seite 113: Indicaciones De Seguridad (Es)

    Capítulo 5 Indicaciones de seguridad (ES)
  • Seite 114: Consejos Básicos

    Información de seguridad para la Océ VarioStream 7100. La siguiente información de seguridad del sistema de impresión Océ VarioStream 7100 le proporciona una descripción general de las indicaciones de seguridad que hay que tener en cuenta para su uso. Esta información de seguridad ha de estar accesible y cerca del sistema de impresión.
  • Seite 115 Consejos básicos Todas las personas que trabajen con el sistema de impresión deben: Leer y asimilar el manual de funcionamiento antes de poner por primera vez en marcha el sistema de impresión. En caso de tener alguna duda, consúltela al personal técnico de Océ.
  • Seite 116 Incendio Cualquier incendio puede generar emisiones gaseosas tóxicas, también en el sistema de impresión Océ VarioStream 7100. En caso de incendio y emisión de humos, el foco del incendio sólo se debe combatir llevando equipos de respiración autónomos. Todas las indicaciones a este respecto se deben comunicar a la central de alarma de incendios y al cuerpo de bomberos local.
  • Seite 117: Esquema Del Sistema De Impresión

    Esquema del sistema de impresión Esquema del sistema de impresión Vista frontal [385] [97] Número Descripción Apilador Salida de papel Operator Attention Light (OPAL) (opcional) Puerta delantera Pantalla Teclado y ratón...
  • Seite 118 Esquema del sistema de impresión Vista interior del frente [386] 4 5 6 [98] Módulo Descripción Filtro de aire Filtro de carbono Unidad de limpieza Lámpara de descarga Corotrón de carga Cubierta tambor fotoconductor Cartucho de tóner Filtro de polvo Estación de revelado Tambor fotoconductor Botella de desechos de tóner...
  • Seite 119: Letreros De Advertencia E Información

    Letreros de advertencia e información Letreros de advertencia e información Símbolos y significado Las áreas de peligro del sistema de impresión se han indicado con los siguientes letreros: [99] Símbolo Símbolo ANSI Significado [387] [388] Componentes eléctricos bajo tensión Peligro de descarga eléctrica. [389] [391] Componentes en movimiento...
  • Seite 120 Letreros de advertencia e información Símbolo Símbolo ANSI Significado [397] Advertencia de piezas calientes No toque la cubierta de vidrio de la estación de fijado. Cuando el sistema está imprimiendo, la cubierta de vidrio se calienta mucho. Al tocarla se pueden sufrir quemaduras. Antes de realizar trabajos en la cubierta de vidrio de la unidad de fijado, espere a que se enfríe por completo.
  • Seite 121: Insertar La Banda De Papel, Extraer La Pila De Papel

    Insertar la banda de papel, extraer la pila de papel Insertar la banda de papel, extraer la pila de papel [100] [402] [403] [404] [405] [101] Insertar la banda de papel [406] Precaución Para poder insertar la banda de papel es necesario que el sistema de impresión se halle en el estado 'Introducir papel' o 'Parada'.
  • Seite 122 Insertar la banda de papel, extraer la pila de papel Insertar la banda de papel [407] Precaución Preste atención a que no haya papel entre la entrada y la salida de papel al insertar la banda de papel. [408] Precaución Cada vez que vaya a introducirse papel, también después de problemas con el avance del papel, hay que vaciar la unidad de apilado.
  • Seite 123: Limpieza Del Sistema De Impresión

    Limpieza del sistema de impresión Limpieza del sistema de impresión [102] Tóner, revelador [409] Precaución El sistema de impresión podría ponerse en marcha de forma inesperada. Antes de la limpieza, asegúrese de que el sistema de impresión se encuentre en estado de parada y que no se esté...
  • Seite 124: Limpiar El Transporte De Papel

    Limpiar el transporte de papel Limpiar el transporte de papel [103] [414] [415] [104] Tóner [416] Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador puesto a tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para cantidades mayores de tóner, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones.
  • Seite 125: Limpiar La Estación De Fijado

    Limpiar la estación de fijado Limpiar la estación de fijado [105] [417] [418] [419] [420] [106] Limpiar los módulos, solucionar problemas [421] Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador puesto a tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para cantidades mayores de tóner, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones.
  • Seite 126 Limpiar la estación de fijado Limpiar los módulos, solucionar problemas [423] Peligro de Hay peligro de aplastamiento: aplastamiento Al plegar hacia arriba la estación de fijado y al moverla hacia atrás. Al liberar el bloqueo e introducir a la vez la estación de fijado.
  • Seite 127: Cambiar El Cartucho De Tóner

    Cambiar el cartucho de tóner Cambiar el cartucho de tóner [107] [425] [426] [427] [428] [108] Tóner [429] Contacto con Aclare los ojos con abundante agua y consulte al los ojos; médico. Reacciones alérgicas [430] Contacto con la Utilice guantes. Si el tóner entrase en contacto piel;...
  • Seite 128 Cambiar el cartucho de tóner Tóner [433] Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador con toma de tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para cantidades grandes de tóner, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones.
  • Seite 129: Cambiar La Botella De Desechos De Tóner

    Cambiar la botella de desechos de tóner Cambiar la botella de desechos de tóner [109] [435] [436] [437] [438] [110] Tóner [439] Contacto con Aclare los ojos con abundante agua y consulte al los ojos; médico. Reacciones alérgicas [440] Contacto con la Utilice guantes.
  • Seite 130 Cambiar la botella de desechos de tóner Tóner [443] Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador con toma de tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para cantidades grandes de tóner, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones.
  • Seite 131: Cambiar Los Corotrones

    Cambiar los corotrones Cambiar los corotrones [111] [445] [446] [447] [448] [449] [450] [112] Corotrones, cable de corotrón [451] Precaución Sólo es posible cambiar un corotrón con el servicio de impresión parado.
  • Seite 132 Cambiar los corotrones Corotrones, cable de corotrón [452] Explosión Utilice únicamente un aspirador industrial con dispositivo aspirador puesto a tierra, tobera de goma y un elemento filtrante para polvo fino. Para grandes cantidades de revelador, el aspirador industrial debe estar protegido contra explosiones.
  • Seite 133: Cambiar La Estación De Revelado

    Cambiar la estación de revelado Cambiar la estación de revelado [113] [454] [455] [114] Estación de revelado [456] Peso elevado Tenga en cuenta el peso elevado de la estación de revelado.
  • Seite 134: Cambiar El Tambor Fotoconductor

    Cambiar el tambor fotoconductor Cambiar el tambor fotoconductor [115] [457] [458] [459] [460] [116] Tambor fotoconductor [461] Contacto con la Evite el contacto con la superficie del tambor piel; fotoconductor, pues podrían surgir Reacciones enfermedades cutáneas. alérgicas Si toca el tambor, lávese la piel a fondo con agua y jabón.
  • Seite 135 Cambiar el tambor fotoconductor Tambor fotoconductor [462] Atención En caso de que se desprendan trozos de la Gestión de superficie del tambor fotoconductor, recójalos residuos todos. Guarde el tambor fotoconductor usado y los fragmentos recogidos en el embalaje original. El tambor fotoconductor y los fragmentos recogidos deben ser tratados como residuos especiales.
  • Seite 136: Cambiar La Unidad De Limpieza

    Cambiar la unidad de limpieza Cambiar la unidad de limpieza [117] [464] [465] [466] [118] Unidad de limpieza, tóner [467] Contacto con Aclare los ojos con abundante agua y consulte al los ojos; médico. Reacciones alérgicas [468] Contacto con la Utilice guantes.
  • Seite 137 Cambiar la unidad de limpieza Unidad de limpieza, tóner [471] Aplicación Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños errónea y no lo guarde en el mismo lugar que los recipientes utilizados para alimentos o bebidas. [472] Aplicación No transporte la unidad de limpieza torcida, ya errónea que se puede derramar tóner.
  • Seite 138: Cambiar El Filtro De Polvo

    Cambiar el filtro de polvo Cambiar el filtro de polvo [119] [474] [475] [120] Tóner [476] Contacto con Aclare los ojos con abundante agua y consulte al los ojos; médico. Reacciones alérgicas [477] Contacto con la Evite el contacto con la piel. Si el tóner entrase piel;...
  • Seite 139: Luku 6 Turvallisuusohjeet (Fi)

    Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI)
  • Seite 140: Yleiset Ohjeet

    Yleiset ohjeet Yleiset ohjeet Océ VarioStream 7100 -järjestelmän turvallisuusohjeet Seuraavissa Océ VarioStream 7100 -tulostusjärjestelmää koskevissa turvatiedoissa on lisätietoja turvallisuudesta ja ohjeita, joita on noudatettava laitteistoa käytettäessä. Nämä turvaohjeet on säilytettävä aina tulostusjärjestelmän läheisyydessä paikassa, josta niitä on helppo käyttää. Nämä turvaohjeet eivät korvaa käyttöohjeessa tai muissa ohjeissa kuvattuja ohjeita tai sääntöjä.
  • Seite 141 Yleiset ohjeet luettava käyttöopas ja ymmärrettävä sen ohjeet ennen tulostusjärjestelmän ensimmäistä käynnistämistä lisätietoja saa tarvittaessa Océ-huoltotyöntekijöiltä varmistettava, että käyttöopas on työskentelyn aikana aina lähellä ja helposti käytettävissä. noudatettava kaikkia käyttöoppaan ja tämän turvaohjeen neuvoja ja ohjeita. Tulostusjärjestelmä Noudata kaikkia tulostusjärjestelmässä olevia varoitus- ja ohjekilpiä. Hätätapauksessa kytke tulostusjärjestelmä...
  • Seite 142 LAN-yhteyden kautta. Tulipalo Tulipalojen yhteydessä voi aina muodostua myrkyllisiä kaasuja – niin myös Océ VarioStream 7100 -tulostusjärjestelmässä. Jos laitteistossa on tulipalo tai savua, palopesäkkeen sammuttamisessa on käytettävä vain hengityssuojaimia, jotka eivät käytä kiertoilmaa. Näistä ohjeista on lisäksi tiedotettava hälytyskeskukseen ja paikalliselle palokunnalle.
  • Seite 143: Tulostusjärjestelmän Yleiskuvaus

    Tulostusjärjestelmän yleiskuvaus Tulostusjärjestelmän yleiskuvaus Kuva edestä [481] [121] Nro Kuvaus pinontalaite paperin ulostulo Operator Attention Light (OPAL) (lisävaruste) etuluukku näyttö näppäimistö ja hiiri...
  • Seite 144 Tulostusjärjestelmän yleiskuvaus Sisäkuva [482] 4 5 6 [122] Osa Kuvaus ilmansuodatin hiilisuodatin puhdistusyksikkö purkauslamppu varauskorotroni valojohderummun suojus väripatruuna pölynsuodatin kehitysasema valojohderumpu hukkavärisäiliö paperinkuljetus Kiinnitysasema valojohderummun tanko Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI)
  • Seite 145: Varoitus- Ja Ohjekilvet

    Varoitus- ja ohjekilvet Varoitus- ja ohjekilvet Symbolien merkitykset Vaara-alue on merkitty seuraavilla kilvillä: [123] Symboli ANSI-symboli Merkitys [483] [484] Jännitteiset osat Sähköiskujen vaara. [485] [487] Kääntyvät osat Puristumis- tai juuttumisvaara. [486] [488] [489] Kuumat osat Palovaara. [490] [491] Lasersäteet Häikäisyvaara Silmävaurioiden vaara.
  • Seite 146 Varoitus- ja ohjekilvet Symboli ANSI-symboli Merkitys [494] [495] Käyttöoppaan ohjeiden noudattaminen Järjestelmän epäasianmukaisen käytön aiheuttamat vaaratilanteet. [496] Hävittäminen Symboli merkitsee, että tuotteen käyttöiän päättyessä osat on hävitettävä voimassa olevien EU-säädösten mukaisesti. Musta palkki osoittaa, että kyseinen säädös on tullut voimaan 13.8.2005 jälkeen.
  • Seite 147: Paperiradan Asentaminen, Paperipinon Poistaminen

    Paperiradan asentaminen, paperipinon poistaminen Paperiradan asentaminen, paperipinon poistaminen [124] [498] [499] [500] [501] [125] Paperiradan asentaminen [502] Varoitus Paperiradan voi asentaa vain, kun tulostusjärjestelmä on joko 'Papier einlegen' - tai 'Stopp'-tilassa.
  • Seite 148 Paperiradan asentaminen, paperipinon poistaminen Paperiradan asentaminen [503] Varoitus Paperinsyötön ja ulostulon välissä ei saa olla paperia paperiradan asentamisen aikana. [504] Varoitus Tyhjennä pinontalaite aina ennen paperin asettamista. Tämä koskee myös paperin asettamista uudelleen paperinkulkuhäiriön jälkeen. Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI)
  • Seite 149: Tulostusjärjestelmän Puhdistaminen

    Tulostusjärjestelmän puhdistaminen Tulostusjärjestelmän puhdistaminen [126] Väriaine, kehitysasema [505] Varoitus Tulostusjärjestelmä voi käynnistyä äkillisesti. Varmista ennen puhdistamista, että tulostusjärjestelmä on kytketty pysäytystilaan ja että sitä ei käytetä etäyhteyden välityksellä toisesta ohjaustaulusta. [506] Sisäänhengitys Estä pölyn muodostuminen. Jos havaitset : allergiset väriaineen sisäänhengityksen jälkeen oireita, reaktiot kuten pahoinvointia, päänsärkyä...
  • Seite 150: Paperinsiirtoalueen Puhdistaminen

    Paperinsiirtoalueen puhdistaminen Paperinsiirtoalueen puhdistaminen [127] [510] [511] [128] Väriaine [512] Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI)
  • Seite 151: Kiinnitysaseman Puhdistaminen

    Kiinnitysaseman puhdistaminen Kiinnitysaseman puhdistaminen [129] [513] [514] [515] [516] [130] Moduulien puhdistaminen, häiriöiden kuittaaminen [517] Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. [518] Raskas paino Huomioi kiinnitysaseman paino.
  • Seite 152 Kiinnitysaseman puhdistaminen Moduulien puhdistaminen, häiriöiden kuittaaminen [519] Puristumisvaara Seuraavat toimenpiteet voivat aiheuttaa puristumisvaaran: kiinnitysaseman nostaminen ja kääntäminen takaisin alas lukituksen avaaminen kiinnitysaseman paikalleen työntämisen aikana. Varo sormiin kohdistuvia puristumisvammoja. [520] Kuumat pinnat Kiinnitysaseman osien pinta kuumenee käytössä noin 150 C:een. Näiden osien koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja.
  • Seite 153: Väripatruunan Vaihtaminen

    Väripatruunan vaihtaminen Väripatruunan vaihtaminen [131] [521] [522] [523] [524] [132] Väriaine [525] Joutuminen Huuhtele silmät runsaalla vedellä ja ota sitten silmiin: yhteyttä lääkäriin. allergiset reaktiot [526] Ihokosketus: Käytä suojakäsineitä. Jos väriainetta joutuu allergiset iholle, huuhtele runsaalla vedellä. reaktiot [527] Sisäänhengitys: Estä...
  • Seite 154 Väripatruunan vaihtaminen Väriaine [529] Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. [530] Virheellinen Säilytä väriainetta lasten ulottumattomissa ja käyttö erillään elintarvike- ja juoma-astioista. Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI)
  • Seite 155: Hukkavärisäiliön Vaihtaminen

    Hukkavärisäiliön vaihtaminen Hukkavärisäiliön vaihtaminen [133] [531] [532] [533] [534] [134] Väriaine [535] Joutuminen Huuhtele silmät runsaalla vedellä ja ota sitten silmiin: yhteyttä lääkäriin. allergiset reaktiot [536] Ihokosketus: Käytä suojakäsineitä. Jos väriainetta joutuu allergiset iholle, huuhtele runsaalla vedellä. reaktiot [537] Sisäänhengitys: Estä...
  • Seite 156 Hukkavärisäiliön vaihtaminen Väriaine [539] Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. [540] Virheellinen Säilytä väriainetta lasten ulottumattomissa ja käyttö erillään elintarvike- ja juoma-astioista. Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI)
  • Seite 157: Korotronien Vaihtaminen

    Korotronien vaihtaminen Korotronien vaihtaminen [135] [541] [542] [543] [544] [545] [546] [136] Korotronit, korotroninauha [547] Varoitus Korotronin saa vaihtaa vain, kun tulostin on pysäytettynä.
  • Seite 158 Korotronien vaihtaminen Korotronit, korotroninauha [548] Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria kehiteainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria. [549] Virheellinen Corotron-yksiköitä saa käyttää vain käyttö määritettyyn käyttötarkoitukseen. Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI)
  • Seite 159: Kehitysaseman Vaihtaminen

    Kehitysaseman vaihtaminen Kehitysaseman vaihtaminen [137] [550] [551] [138] Kehitysasema [552] Raskas paino Huomioi kehitysaseman paino.
  • Seite 160: Valojohderummun Vaihtaminen

    Valojohderummun vaihtaminen Valojohderummun vaihtaminen [139] [553] [554] [555] [556] [140] Valojohderumpu [557] Ihokosketus: Valojohderummun pinnan koskettaminen voi allergiset aiheuttaa iho-oireita. reaktiot Pese iho huolellisesti vedellä ja saippualla. Säilytä valojohderumpua lasten ulottumattomissa. Luku 6 Turvallisuusohjeet (FI)
  • Seite 161 Valojohderummun vaihtaminen Valojohderumpu [558] Huomio Jos valojohderummun pinnasta irtoaa palasia, ne Hävittäminen on kerättävä talteen. Säilytä vanhat valojohderummut ja valorummusta irronneet palaset alkuperäispakkauksessa. Valojohderummut ja talteen kerätyt palaset on hävitettävä ongelmajätteenä. [559] Virheellinen Varastoi uudet valojohderummut oikein: käyttö - älä säilytä uusia valojohderumpuja yhdessä helposti syttyvien tai tulenarkojen materiaalien kanssa - säilytä...
  • Seite 162: Puhdistusyksikön Vaihtaminen

    Puhdistusyksikön vaihtaminen Puhdistusyksikön vaihtaminen [141] [560] [561] [562] [142] Puhdistusyksikkö, väriaine [563] Joutuminen Huuhtele silmät runsaalla vedellä ja ota sitten silmiin: yhteyttä lääkäriin. allergiset reaktiot [564] Ihokosketus: Käytä suojakäsineitä. Jos väriainetta joutuu allergiset iholle, huuhtele runsaalla vedellä. reaktiot [565] Sisäänhengitys Estä...
  • Seite 163 Puhdistusyksikön vaihtaminen Puhdistusyksikkö, väriaine [568] Virheellinen Älä käännä tulostusyksikköä kuljetuksen aikana, käyttö sillä väriaine voi vuotaa ulos. [569] Räjähdysvaara Käytä imurointiin vain teollisuusimuria, jossa on maadoitettu imulaite, kumisuutin ja hienopölysuodatin. Jos käsitellään suuria väriainemääriä, on käytettävä räjähdyssuojattua teollisuusimuria.
  • Seite 164: Pölynsuodattimen Vaihtaminen

    Pölynsuodattimen vaihtaminen Pölynsuodattimen vaihtaminen [143] [570] [571] [144] Väriaine [572] Joutuminen Huuhtele silmät runsaalla vedellä ja ota sitten silmiin: yhteyttä lääkäriin. allergiset reaktiot [573] Ihokosketus: Vältä ihokosketusta. Jos väriainetta joutuu allergiset iholle, huuhtele runsaalla vedellä. reaktiot [574] Sisäänhengitys Estä pölyn muodostuminen. Jos havaitset : allergiset väriaineen sisäänhengityksen jälkeen oireita, reaktiot...
  • Seite 165: Consignes De Sécurité (Fr)

    Chapitre 7 Consignes de sécurité (FR)
  • Seite 166: Indications De Base

    Indications de base Indications de base Consignes de sécurité relatives à Océ VarioStream 7100 Les informations de sécurité relatives au système d'impression Océ VarioStream 7100 ci-après fournissent un aperçu des principales consignes de sécurité à respecter lors du fonctionnement du système.
  • Seite 167 Indications de base Outre le manuel d'utilisation, vous disposez également de l’aide du panneau opérateur du système d’impression. Celle-ci est mise à jour avec chaque nouvelle version du panneau opérateur. Toutes les personnes qui travaillent sur et avec le système d'impression doivent : avoir lu et compris le manuel d'utilisation avant toute première mise sous tension.
  • Seite 168 Incendie Un incendie peut dégager des gaz toxiques. Cela concerne également le système d'impression Océ VarioStream 7100. En cas de feu et de dégagement de fumée, combattre le foyer de l'incendie en portant un appareil de protection respiratoire autonome. Déposer les consignes de sécurité...
  • Seite 169: Aperçu Du Système D'impression

    Aperçu du système d'impression Aperçu du système d'impression Vue de face [577] [145] Numéro Description Chariot empileur Sortie papier Operator Attention Light (OPAL) (en option) Porte avant Ecran Clavier et souris...
  • Seite 170 Aperçu du système d'impression Vue intérieure avant [578] 4 5 6 [146] Module Description Filtre à air Filtre à charbon Unité de nettoyage Lampe de décharge Corotron de charge Couvercle du tambour photoconducteur Cartouche de toner Filtre à poussière Station de développement Tambour photoconducteur Bidon de récupération de toner Transport papier...
  • Seite 171: Signaux D'avertissement Et D'information

    Signaux d'avertissement et d'information Signaux d'avertissement et d'information Symboles et signification Les zones dangereuses sont indiquées par les signaux d'avertissement suivants : [147] Symbole Symbole ANSI Signification [579] [580] Pièces sous tension Risques de décharge électrique [581] [583] Pièces en rotation Risques d'aspiration et d'écrasement de membres [582]...
  • Seite 172 Signaux d'avertissement et d'information Symbole Symbole ANSI Signification [590] [591] Suivre le manuel d'utilisation. Risques de fonctionnement inadéquat du système d'impression. [592] Elimination des déchets Le symbole signifie que l'élimination sélective des composants en fin de vie du produit doit se faire conformément aux prescriptions en vigueur dans les Etats membres de l'Union Européenne.
  • Seite 173: Introduction Du Chemin Papier Et Retrait De La Pile De Papier

    Introduction du chemin papier et retrait de la pile de papier Introduction du chemin papier et retrait de la pile de papier [148] [594] [595] [596] [597] [149] Insertion du chemin papier [598] Attention Pour que l'insertion du chemin papier soit possible, le système d'impression doit être à...
  • Seite 174 Introduction du chemin papier et retrait de la pile de papier Insertion du chemin papier [599] Attention Veiller à ce qu'il n'y ait pas de papier entre l'entrée et la sortie papier lors de l'introduction d'un chemin papier. [600] Attention Pour pouvoir insérer du papier, même après un bourrage papier, le chariot empileur doit être vide.
  • Seite 175: Nettoyer Le Système D'impression

    Nettoyer le système d'impression Nettoyer le système d'impression [150] Toner, développeur [601] Attention Le système d'impression peut démarrer de façon soudaine. Avant de nettoyer le système d'impression, vérifier qu'il est arrêté et qu'il n'est pas commandé à distance à l'aide d'un autre panneau opérateur.
  • Seite 176: Nettoyage Du Transport Papier

    Nettoyage du transport papier Nettoyage du transport papier [151] [606] [607] [152] Toner [608] Explosion Pour l'aspiration, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de toner, l’aspirateur industriel doit être équipé...
  • Seite 177: Nettoyage De La Station De Fixation

    Nettoyage de la station de fixation Nettoyage de la station de fixation [153] [609] [610] [611] [612] [154] Nettoyage des modules, résolution de problèmes [613] Explosion Pour l'aspiration, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin.
  • Seite 178 Nettoyage de la station de fixation Nettoyage des modules, résolution de problèmes [615] Danger Il existe des risques d'écrasement : d'écrasement Lors de l'élévation ou de l'abaissement de la station de fixation. Lors du desserrage des fixations et de l'insertion simultanée de la station de fixation.
  • Seite 179: Remplacement De La Cartouche De Toner

    Remplacement de la cartouche de toner Remplacement de la cartouche de toner [155] [617] [618] [619] [620] [156] Toner [621] Contact En cas de contact avec les yeux, rincer oculaire ; abondamment à l’eau claire, puis consulter un réactions médecin. allergiques [622] Contact avec la...
  • Seite 180 Remplacement de la cartouche de toner Toner [625] Explosion Pour cette opération, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de toner, l’aspirateur industriel doit être équipé d’un système anti-explosion.
  • Seite 181: Remplacement Du Bidon De Récupération De Toner

    Remplacement du bidon de récupération de toner Remplacement du bidon de récupération de toner [157] [627] [628] [629] [630] [158] Toner [631] Contact En cas de contact avec les yeux, rincer oculaire ; abondamment à l’eau claire, puis consulter un réactions médecin.
  • Seite 182 Remplacement du bidon de récupération de toner Toner [635] Explosion Pour cette opération, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de toner, l’aspirateur industriel doit être équipé d’un système anti-explosion.
  • Seite 183: Remplacement De Corotrons

    Remplacement de corotrons Remplacement de corotrons [159] [637] [638] [639] [640] [641] [642] [160] Corotrons, fil de corotron [643] Attention Le remplacement d'un corotron n'est possible que lorsque le système n'imprime pas.
  • Seite 184 Remplacement de corotrons Corotrons, fil de corotron [644] Explosion Pour l'aspiration, utiliser uniquement un aspirateur industriel équipé d'une prise de terre, d'un embout en caoutchouc et d'un filtre à poussière fin. Pour les grandes quantités de développeur, l’aspirateur industriel doit être équipé...
  • Seite 185: Remplacement De La Station De Développement

    Remplacement de la station de développement Remplacement de la station de développement [161] [646] [647] [162] Station de développement [648] Poids élevé Attention, le poids de la station de fixation est élevé.
  • Seite 186: Remplacement Du Tambour Photoconducteur

    Remplacement du tambour photoconducteur Remplacement du tambour photoconducteur [163] [649] [650] [651] [652] [164] Tambour photoconducteur [653] Contact avec la Le contact de la peau avec la surface du tambour peau ; photoconducteur peut provoquer des affections réactions cutanées. allergiques En cas de contact, laver abondamment avec de l’eau et du savon.
  • Seite 187 Remplacement du tambour photoconducteur Tambour photoconducteur [654] Attention Si des fragments se détachent de la surface du Elimination tambour photoconducteur, les ramasser. des déchets Conserver le tambour photoconducteur usagé et les fragments qui se sont détachés dans le carton d'origine. Le tambour photoconducteur et les fragments qui se sont détachés de ce dernier doivent être mis au rebut en tant que déchets spéciaux.
  • Seite 188: Remplacement De L'unité De Nettoyage

    Remplacement de l'unité de nettoyage Remplacement de l'unité de nettoyage [165] [656] [657] [658] [166] Unité de nettoyage, toner [659] Contact En cas de contact avec les yeux, rincer oculaire ; abondamment à l’eau claire, puis consulter un réactions médecin. allergiques [660] Contact avec la...
  • Seite 189 Remplacement de l'unité de nettoyage Unité de nettoyage, toner [663] Utilisation Maintenir le toner hors de la portée des enfants inadéquate et le tenir éloigné des récipients alimentaires. [664] Utilisation Transporter l'unité de nettoyage sans la retourner inadéquate pour éviter que du toner ne soit renversé. [665] Explosion Pour l'aspiration, utiliser uniquement un...
  • Seite 190: Remplacement Du Filtre À Poussière

    Remplacement du filtre à poussière Remplacement du filtre à poussière [167] [666] [667] [168] Toner [668] Contact En cas de contact avec les yeux, rincer oculaire ; abondamment à l’eau claire, puis consulter un réactions médecin. allergiques [669] Contact avec la Eviter tout contact avec la peau.
  • Seite 191: Fejezet

    8. fejezet Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók (HU)
  • Seite 192: Általános Információk

    Általános információk Általános információk Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók - Océ VarioStream 7100 Az Océ VarioStream 7100 nyomtatórendszer modulra vonatkozó biztonsági információk áttekintést nyújtanak az eszköz használata során követendő biztonsági előírásokról. A biztonsági előírásokat tárolja elérhető helyen, a nyomtatórendszer közelében. A biztonsági információk elolvasása nem helyettesíti a kezelői kézikönyvben vagy a Súgóban található...
  • Seite 193 Általános információk biztonsággal kapcsolatos információkat tartalmaz, melyeket minden esetben be kell tartani. A kezelői kézikönyv mellett, a rendszer kezelőfelületén található Súgó is rendelkezésre áll. A Súgó a kezelői felület minden új verziójában frissítésre kerül. A nyomtatórendszeren vagy azzal munkát végző személyeknek eleget kell tenniük a következő...
  • Seite 194 Általános információk Követni kell a kellékanyagokra és a kopásnak kitett alkatrészekre vonatkozó biztonsági előírásokat. Szállítás A nyomtató mozgatását vagy szállítását csak a szerviz vagy a hivatalos szállítóvállalat munkatársai végezhetik. Telepítés A nyomtatórendszer beszerelését és telepítését csak a szerviz munkatársai végezhetik. A nyomtatót B típusú...
  • Seite 195 Általános információk Tűzeset Tűz esetén mérgező gázok keletkezhetnek; ez az Océ VarioStream 7100 nyomtató esetében is így van. Tűz vagy füst keletkezésekor a tűzfészek eloltását kizárólag a környezeti levegőtől független légzőkészülékekkel szabad végezni. A vonatkozó utasításokat a tűzjelző központban kell tárolni, és az illetékes tűzoltóság...
  • Seite 196: A Nyomtatórendszer Áttekintése

    A nyomtatórendszer áttekintése A nyomtatórendszer áttekintése Elölnézet [673] [169] Szám Leírás Emelővilla Papírkiadás Operator Attention Light (OPAL) (külön rendelésre) Elülső ajtó Képernyő Billentyűzet és egér 8. fejezet Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók (HU)
  • Seite 197 A nyomtatórendszer áttekintése Az első oldal belső nézete [674] 4 5 6 [170] Részegység Leírás Levegőszűrő Karbonszűrő Tisztítóegység Kisütő lámpa Töltő corotron Fotoelektromos vezető dob burkolata Tonerpatron Porszűrő Developer egység Fotoelektromos vezető dob Toner hulladékgyűjtő edény Papírtovábbítás Fixálóállomás Rúd a fotoelektromos vezető dobhoz...
  • Seite 198: Figyelmeztető Táblák

    Figyelmeztető táblák Figyelmeztető táblák Szimbólumok és jelentésük A veszélyes területeket a következő táblák jelölik: [171] Szimbólum ANSI szimbólum Jelentés [675] [676] Feszültséget vezető részek Áramütés veszélye. [677] [679] Forgó részek Testrészek „behúzásának” és zúzódásának veszélye. [678] [680] [681] Forró részek Égési sérülések veszélye.
  • Seite 199 Figyelmeztető táblák Szimbólum ANSI szimbólum Jelentés [686] [687] Kövesse a kezelői kézikönyvben foglaltakat Nyomtató nem szakszerű használatának veszélye. [688] Ártalmatlanítás A szimbólum azt jelöli, hogy az EU-tagállamokban kötelező módon gondoskodni kell az alkatrészek szelektív és szakszerű ártalmatlanításáról a termék életciklusának végén. A fekete sáv azt jelenti, hogy a rendelkezés 2005.
  • Seite 200: Papírtekercs Behelyezése, Papírköteg Kivétele

    Papírtekercs behelyezése, papírköteg kivétele Papírtekercs behelyezése, papírköteg kivétele [172] [690] [691] [692] [693] [173] Papírtekercs behelyezése [694] Vigyázat Papírtekercs behelyezéséhez a nyomtatórendszernek 'Papier einlegen' vagy 'Leállítás' állapotban kell lennie. 8. fejezet Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók (HU)
  • Seite 201 Papírtekercs behelyezése, papírköteg kivétele Papírtekercs behelyezése [695] Ügyeljen rá, papírtekercs behelyezésekor ne Vigyázat legyen papír a papíradagoló és a papírkiadó között. [696] Az emelővillát minden papírbehelyezés előtt Vigyázat ki kell üríteni, akkor is, ha papírfutási zavar miatt újonnan be kell helyezni a papírt.
  • Seite 202: Nyomtató Tisztítása

    Nyomtató tisztítása Nyomtató tisztítása [174] Toner, developer [697] Előfordulhat, hogy a nyomtató váratlanul Vigyázat működésbe lép. Bizonyosodjon meg arról, hogy a nyomtató „Stop” állapotban van-e, és nem használják egy másik távoli kezelőfelületről. [698] Kerülni kell a porképződést. Amennyiben a Belélegzés; Allergiás festék belélegzését követően rosszullét, reakciók...
  • Seite 203: Papírtovábbítás Tisztítása

    Papírtovábbítás tisztítása Papírtovábbítás tisztítása [175] [702] [703] [176] Toner [704] Robbanás A porszívózáshoz földelt szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb toner mennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni.
  • Seite 204: Fixáló Állomás Tisztítása

    Fixáló állomás tisztítása Fixáló állomás tisztítása [177] [705] [706] [707] [708] [178] Modulok megtisztítása, hibák kijavítása [709] A porszívózáshoz földelt Robbanás szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb toner mennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni.
  • Seite 205 Fixáló állomás tisztítása Modulok megtisztítása, hibák kijavítása [711] Zúzódási veszély áll fenn! Zúzódási veszély A fixáló állomás felemelése és visszaengedése közben. A reteszelés oldása és a fixáló állomás ezzel párhuzamos betolása közben. Vigyázzon a kezére. [712] Forró felületek A fixáló állomás alkatrészei üzem közben kb. 150 oC felületi hőmérsékletet érhetnek el.
  • Seite 206: Tonerpatron Cseréje

    Tonerpatron cseréje Tonerpatron cseréje [179] [713] [714] [715] [716] [180] Toner [717] Bő vízzel öblítse ki a szemét, és forduljon Szembe kerülés; orvoshoz. Allergiás reakciók [718] Bőrre kerülés; Viseljen kesztyűt. A bőrre került festéket bő vízzel mossa le. Allergiás reakciók [719] Kerülni kell a porképződést.
  • Seite 207 Tonerpatron cseréje Toner [721] A porszívózáshoz földelt Robbanás szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb festékmennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni. [722] Hibás A festéket tartsa gyermekektől elzárva, élelmiszerektől és italoktól elkülönítve.
  • Seite 208: Toner Hulladékgyűjtő Edény Cseréje

    Toner hulladékgyűjtő edény cseréje Toner hulladékgyűjtő edény cseréje [181] [723] [724] [725] [726] [182] Toner [727] Bő vízzel öblítse ki a szemét, és forduljon Szembe kerülés; orvoshoz. Allergiás reakciók [728] Bőrre kerülés; Viseljen kesztyűt. A bőrre került festéket bő vízzel mossa le. Allergiás reakciók [729]...
  • Seite 209 Toner hulladékgyűjtő edény cseréje Toner [731] A porszívózáshoz földelt Robbanás szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb festékmennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni. [732] Hibás A festéket tartsa gyermekektől elzárva, élelmiszerektől és italoktól elkülönítve.
  • Seite 210: Corotronok Cseréje

    Corotronok cseréje Corotronok cseréje [183] [733] [734] [735] [736] [737] [738] 8. fejezet Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók (HU)
  • Seite 211 Corotronok cseréje [184] Corotronok, corotron vezeték [739] Corotron cseréje csak leállított nyomtatási Vigyázat üzemmódnál lehetséges. [740] A porszívózáshoz földelt Robbanás szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb mennyiségű developer esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni.
  • Seite 212: Developer Állomás Cseréje

    Developer állomás cseréje Developer állomás cseréje [185] [742] [743] [186] Developer egység [744] Nagy súly Ügyeljen az előhívó állomás nagy súlyára. 8. fejezet Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók (HU)
  • Seite 213: Fotoelektromos Vezető Dob Cseréje

    Fotoelektromos vezető dob cseréje Fotoelektromos vezető dob cseréje [187] [745] [746] [747] [748] [188] Fotoelektromos vezető dob [749] Fotoelektromos vezető dob felületének Bőrre kerülés; Allergiás megérintése után bőrbetegségek jelentkezhetnek. reakciók A felület érintése után szappanos vízzel alaposan mossa le a bőrfelületet. A fotoelektromos vezető...
  • Seite 214 Fotoelektromos vezető dob cseréje Fotoelektromos vezető dob [750] Ha a fotoelektromos vezető dob felületéről Figyelem Ártalmatlanítá darabok válnak le, akkor azokat hiánytalanul össze kell gyűjteni. A használt fotoelektromos vezető dobot és az összegyűjtött levált darabokat az eredeti dobozban kell tárolni. A fotoelektromos vezető...
  • Seite 215: Tisztítóegység Cseréje

    Tisztítóegység cseréje Tisztítóegység cseréje [189] [752] [753] [754] [190] Tisztítóegység, toner [755] Bő vízzel öblítse ki a szemét, és forduljon Szembe kerülés; orvoshoz. Allergiás reakciók [756] Bőrre kerülés; Viseljen kesztyűt. A bőrre került festéket bő vízzel mossa le. Allergiás reakciók [757] Kerülni kell a porképződést.
  • Seite 216 Tisztítóegység cseréje Tisztítóegység, toner [760] A tisztítóegységet ne fordítsa meg szállítás Hibás használat közben, mivel a toner kifolyhat. [761] A porszívózáshoz földelt Robbanás szívóberendezéssel, gumi fúvókával és a finom port felfogó szűrőbetéttel rendelkező ipari porszívót kell használni. Nagyobb festékmennyiségek esetén robbanás elleni védelemmel ellátott ipari porszívót kell alkalmazni.
  • Seite 217: Porszűrő Cseréje

    Porszűrő cseréje Porszűrő cseréje [191] [762] [763] [192] Toner [764] Szembe Bő vízzel öblítse ki a szemét, és forduljon orvoshoz. kerülés; Allergiás reakciók [765] Kerülje a bőrre jutást. A bőrre került Bőrre kerülés; festéket bő vízzel mossa le. Allergiás reakciók [766] Belélegzés;...
  • Seite 218 Porszűrő cseréje 8. fejezet Biztonsággal kapcsolatos tudnivalók (HU)
  • Seite 219: Avvertenze Di Sicurezza (It)

    Capitolo 8 Avvertenze di sicurezza (IT)
  • Seite 220: Indicazioni Di Base

    Indicazioni di base Indicazioni di base Informazioni sulla sicurezza di Océ VarioStream 7100. Le presenti informazioni sulla sicurezza del sistema di stampa Océ VarioStream 7100 rappresentano un estratto delle avvertenze inerenti alla sicurezza, cui la società deve attenersi. Le presenti informazioni sulla sicurezza devono sempre essere tenute a portata di mano in prossimità...
  • Seite 221 Indicazioni di base Oltre al manuale d'uso, è disponibile una guida accessibile tramite il pannello operativo del sistema di stampa. La guida viene aggiornata a ogni nuova versione del pannello operativo. Tutti coloro che utilizzano il sistema di stampa devono leggere e comprendere il manuale d'uso prima di azionare per la prima volta il sistema di stampa.
  • Seite 222 Incendio Analogamente a ciò che si verifica in altri incendi, anche l'incendio del sistema di stampa può sprigionare gas nocivi Océ VarioStream 7100. In caso di incendio e di fuoriuscita di fumo, lo spegnimento del focolaio è consentito solo con appositi apparecchi per la respirazione. Le necessarie istruzioni antincendio devono essere depositate presso la centrale di pronto intervento e comunicate alla caserma dei vigili del fuoco di competenza.
  • Seite 223: Panoramica Del Sistema Di Stampa

    Panoramica del sistema di stampa Panoramica del sistema di stampa Vista anteriore [769] [193] Numero Descrizione Raccoglicarta Uscita carta Operator Attention Light (OPAL)(opzionale) Sportello anteriore Schermo Tastiera e mouse...
  • Seite 224 Panoramica del sistema di stampa Vista dell'interno: lato anteriore [770] 4 5 6 [194] Gruppo Descrizione Filtro d'aria Filtro a carbone Unità di pulizia Lampada a scarica Corotron di carica Copertura tamburo fotosensibile Cartuccia di toner Filtro polvere Stazione di sviluppo Tamburo fotosensibile Bottiglia del toner residuo Dispositivo di trasporto della carta...
  • Seite 225: Targhette Di Segnalazione

    Targhette di segnalazione Targhette di segnalazione Simboli e significato Le aree di pericolo nel sistema di stampa sono contraddistinte dalle seguenti segnalazioni: [195] Simbolo Simbolo ANSI Significato [771] [772] Componenti sotto tensione Rischio di scossa elettrica [773] [775] Parti meccaniche in movimento Pericolo di schiacciamento e pinzatura di parti del corpo [774]...
  • Seite 226 Targhette di segnalazione Simbolo Simbolo ANSI Significato [781] Pericolo per componenti a temperatura elevata Non toccare la copertura in vetro della stazione di fissaggio. Essa si surriscalda durante la procedura di stampa. Toccarla può provocare ustioni. Prima di eseguire un intervento sulla copertura in vetro dell'unità...
  • Seite 227: Inserimento E Prelievo Del Modulo Continuo

    Inserimento e prelievo del modulo continuo Inserimento e prelievo del modulo continuo [196] [786] [787] [788] [789] [197] Inserimento del modulo continuo [790] Attenzione Per poter inserire il modulo continuo, il sistema di stampa deve trovarsi nello stato 'Inserimento della carta' o 'Stop'.
  • Seite 228 Inserimento e prelievo del modulo continuo Inserimento del modulo continuo [791] Attenzione Verificare che, durante l'inserimento di un modulo continuo, non siano presenti residui di carta tra l'ingresso e l'uscita. [792] Attenzione Prima di inserire la carta, anche una pila nuova, verificare che nel raccoglicarta non sia presente altra carta onde evitare problemi di scorrimento.
  • Seite 229: Pulizia Del Sistema Di Stampa

    Pulizia del sistema di stampa Pulizia del sistema di stampa [198] Toner, Sviluppatore [793] Attenzione Il sistema di stampa potrebbe avviarsi senza preavviso. Prima di effettuare la pulizia, verificare che il sistema di stampa si trovi allo stato "Stop" e che non venga azionato in remoto da un altro pannello operativo.
  • Seite 230: Pulizia Del Dispositivo Di Trasporto Della Carta

    Pulizia del dispositivo di trasporto della carta Pulizia del dispositivo di trasporto della carta [199] [798] [799] [200] Toner [800] Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione con messa a terra, ugello in gomma e filtro per la polvere fine.
  • Seite 231: Pulizia Della Stazione Di Fissaggio

    Pulizia della stazione di fissaggio Pulizia della stazione di fissaggio [201] [801] [802] [803] [804] [202] Pulizia dei moduli, eliminazione di anomalie [805] Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione con messa a terra, ugello in gomma e filtro per la polvere fine.
  • Seite 232 Pulizia della stazione di fissaggio Pulizia dei moduli, eliminazione di anomalie [807] Pericolo di Sussiste un pericolo di schiacciamento nei casi schiacciamento seguenti: Quando si ribalta verso l'alto e si riporta in posizione la stazione di fissaggio. Quando si rilascia il bloccaggio e si inserisce contemporaneamente la stazione di fissaggio.
  • Seite 233: Sostituzione Della Cartuccia Di Toner

    Sostituzione della cartuccia di toner Sostituzione della cartuccia di toner [203] [809] [810] [811] [812] [204] Toner [813] Contatto con Risciacquare con abbondante acqua e consultare gli occhi; un medico. Reazioni allergiche [814] Contatto con la Indossare guanti protettivi. In caso di contatto pelle;...
  • Seite 234 Sostituzione della cartuccia di toner Toner [817] Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione dotato di messa a terra, beccuccio in gomma e filtro per la polvere fine. Per l'aspirazione di grandi quantità di toner, utilizzare esclusivamente un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante.
  • Seite 235: Sostituzione Della Bottiglia Del Toner Residuo

    Sostituzione della bottiglia del toner residuo Sostituzione della bottiglia del toner residuo [205] [819] [820] [821] [822] [206] Toner [823] Contatto con Risciacquare con abbondante acqua e consultare gli occhi; un medico. Reazioni allergiche [824] Contatto con la Indossare guanti protettivi. In caso di contatto pelle;...
  • Seite 236 Sostituzione della bottiglia del toner residuo Toner [827] Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione dotato di messa a terra, beccuccio in gomma e filtro per la polvere fine. Per l'aspirazione di grandi quantità di toner, utilizzare esclusivamente un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante.
  • Seite 237: Sostituzione Del Corotron

    Sostituzione del corotron Sostituzione del corotron [207] [829] [830] [831] [832] [833] [834] [208] Corotron, filo del corotron [835] Attenzione La sostituzione di un corotron è possibile solo se non è in corso alcun processo di stampa.
  • Seite 238 Sostituzione del corotron Corotron, filo del corotron [836] Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione con messa a terra, ugello in gomma e filtro per la polvere fine. Per quantità maggiori, utilizzare un aspirapolvere industriale con protezione antideflagrante.
  • Seite 239: Sostituzione Della Stazione Di Sviluppo

    Sostituzione della stazione di sviluppo Sostituzione della stazione di sviluppo [209] [838] [839] [210] Stazione di sviluppo [840] Peso elevato Prestare attenzione al peso elevato della stazione di sviluppo...
  • Seite 240: Sostituzione Del Tamburo Fotosensibile

    Sostituzione del tamburo fotosensibile Sostituzione del tamburo fotosensibile [211] [841] [842] [843] [844] [212] Tamburo fotosensibile [845] Contatto con la La superficie del tamburo fotosensibile, se pelle; toccata, può provocare problemi alla pelle. reazioni In caso di contatto con la pelle, lavare con allergiche abbondante acqua e sapone.
  • Seite 241 Sostituzione del tamburo fotosensibile Tamburo fotosensibile [846] Attenzione In caso di distacco di frammenti dal rivestimento Smaltimento del tamburo fotosensibile, raccogliere le parti staccate. Conservare il vecchio tamburo fotosensibile e i frammenti raccolti nel cartone di imballaggio originale. Il tamburo fotosensibile e i frammenti raccolti devono essere smaltiti come rifiuti speciali.
  • Seite 242: Sostituzione Dell'unità Di Pulizia

    Sostituzione dell'unità di pulizia Sostituzione dell'unità di pulizia [213] [848] [849] [850] [214] Unità di pulizia, toner [851] Contatto con Risciacquare con abbondante acqua e consultare gli occhi; un medico. reazioni allergiche [852] Contatto con la Indossare guanti protettivi. In caso di contatto pelle;...
  • Seite 243 Sostituzione dell'unità di pulizia Unità di pulizia, toner [856] Utilizzo errato Non trasportare l'unità di pulizia capovolta, per evitare di rovesciare il toner. [857] Esplosione Si consiglia di utilizzare solo un aspirapolvere industriale con dispositivo di aspirazione con messa a terra, ugello in gomma e filtro per la polvere fine.
  • Seite 244: Sostituzione Del Filtro Polvere

    Sostituzione del filtro polvere Sostituzione del filtro polvere [215] [858] [859] [216] Toner [860] Contatto con Risciacquare con abbondante acqua e consultare gli occhi; un medico. reazioni allergiche [861] Contatto con la Evitare il contatto con la pelle. In caso di pelle;...
  • Seite 245: Hoofdstuk 9 Veiligheidsinstructies (Nl)

    Hoofdstuk 9 Veiligheidsinstructies (NL)
  • Seite 246: Basisinstructies

    Basisinstructies Basisinstructies Veiligheidsinstructies voor de Océ VarioStream 7100 In deze veiligheidsinformatie voor het Océ VarioStream 7100-printsysteem krijgt u een overzicht van de veiligheidsinstructies die u bij het gebruik moet naleven. Bewaar deze veiligheidsinformatie altijd in directe nabijheid van het printsysteem.
  • Seite 247 Basisinstructies Alle personen die aan en met het printsysteem werken, moeten: de gebruikershandleiding hebben gelezen en begrepen voordat het printsysteem de eerste keer wordt ingeschakeld. Neem bij vragen contact op met onze Océ-servicemedewerkers. de gebruikershandleiding bij hun werkzaamheden beschikbaar hebben. alle instructies en aanwijzingen in de gebruikershandleiding en in deze veiligheidsinstructies in acht nemen.
  • Seite 248 Brand Bij elke brand kunnen giftige brandgassen ontstaan, dus ook bij deze printer Océ VarioStream 7100. Bij vuur en rookontwikkeling is het bestrijden van de brandhaard alleen toegestaan met behulp van een onafhankelijk ademhalingstoestel. De hiervoor geldende instructies moeten beschikbaar zijn in de alarmcentrale en moeten aan de plaatselijke brandweer worden gemeld.
  • Seite 249: Overzicht Van De Printer

    Overzicht van de printer Overzicht van de printer Vooraanzicht [865] [217] Nummer Beschrijving Stapelaar Papieruitvoer Operator Attention Light (OPAL) (optioneel) Voorste deur Beeldscherm Toetsenbord en muis...
  • Seite 250 Overzicht van de printer Aanzicht binnenzijde van voorzijde [866] 4 5 6 [218] Module Beschrijving Luchtfilter Koolstoffilter Reinigingsunit Ontlaadlampje Laadcorotron Afdekking fotogeleiderdrum Tonercartridge Stoffilter Ontwikkelstation Fotogeleiderdrum Tonerafvalfles Papiertransport Fixeerstation Staaf voor fotogeleiderdrum Hoofdstuk 9 Veiligheidsinstructies (NL)
  • Seite 251: Waarschuwings- En Instructieplaatjes

    Waarschuwings- en instructieplaatjes Waarschuwings- en instructieplaatjes Symbolen en betekenis De gevarenzones worden aangegeven met de volgende waarschuwings-/instructieplaatjes: [219] Symbool ANSI-symbool Betekenis [867] [868] Spanningvoerende onderdelen Gevaar van elektrische schok. [869] [871] Draaiende onderdelen Gevaar van naar binnen trekken en knellen van lichaamsdelen. [870] [872] [873]...
  • Seite 252 Waarschuwings- en instructieplaatjes Symbool ANSI-symbool Betekenis [877] Waarschuwing voor hete onderdelen Raak de glazen afdekking van het fixeerstation niet aan. Tijdens het afdrukken wordt de glazen afdekking zeer heet. Aanraking kan brandwonden veroorzaken. Voordat u werkzaamheden aan de glazen afdekking van de fixeerunit uitvoert, dient u deze volledig te laten afkoelen.
  • Seite 253: Papierbaan Plaatsen, Papierstapel Verwijderen

    Papierbaan plaatsen, papierstapel verwijderen Papierbaan plaatsen, papierstapel verwijderen [220] [882] [883] [884] [885] [221] Papierbaan plaatsen [886] Waarschuwing Als u de papierbaan wilt plaatsen, moet de printer de status 'Papier plaatsen' of de 'Stop'-status hebben.
  • Seite 254 Papierbaan plaatsen, papierstapel verwijderen Papierbaan plaatsen [887] Waarschuwing Zorg dat er zich geen papier tussen de papierinvoer en de papieruitvoer bevindt wanneer u de papierbaan plaatst. [888] Waarschuwing Elke keer als u papier inlegt, ook na papiertransportstoringen, moet de stapelaar worden geleegd.
  • Seite 255: Printsysteem Reinigen

    Printsysteem reinigen Printsysteem reinigen [222] Toner, ontwikkelaar [889] Waarschuwing Het is mogelijk dat het printsysteem plotseling start. Controleer voor het reinigen of de status van het printsysteem "Stop" is en of het printsysteem niet vanaf een ander bedieningspaneel op afstand wordt bediend. [890] Inademen;...
  • Seite 256: Papiertransport Reinigen

    Papiertransport reinigen Papiertransport reinigen [223] [894] [895] [224] Toner [896] Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn. Hoofdstuk 9 Veiligheidsinstructies (NL)
  • Seite 257: Reiniging Van Het Fixeerstation

    Reiniging van het fixeerstation Reiniging van het fixeerstation [225] [897] [898] [899] [900] [226] Module reinigen, storingen verhelpen [901] Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn.
  • Seite 258 Reiniging van het fixeerstation Module reinigen, storingen verhelpen [903] Gevaar voor In de volgende gevallen bestaat er gevaar voor letsel letsel: Bij het omhoog klappen en terugdraaien van het fixeerstation. Wanneer u de vergrendeling en tegelijkertijd het fixeerstation inschuift. Let op uw vingers. [904] Hete De modules in het fixeerstation bereiken tijdens...
  • Seite 259: Vervanging Tonercartridge

    Vervanging tonercartridge Vervanging tonercartridge [227] [905] [906] [907] [908] [228] Toner [909] Oogcontact; Ogen met veel water uitspoelen en vervolgens allergische een arts raadplegen. reacties [910] Huidcontact; Handschoenen aantrekken. Bij huidcontact de allergische toner met veel water afwassen. reacties [911] Inademen;...
  • Seite 260 Vervanging tonercartridge Toner [913] Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn. [914] Onjuist Sla toner buiten bereik van kinderen op, en niet gebruik in de buurt van levensmiddelen en dranken.
  • Seite 261: Tonerafvalfles Vervangen

    Tonerafvalfles vervangen Tonerafvalfles vervangen [229] [915] [916] [917] [918] [230] Toner [919] Oogcontact; Ogen met veel water uitspoelen en vervolgens allergische een arts raadplegen. reacties [920] Huidcontact; Handschoenen aantrekken. Bij huidcontact de allergische toner met veel water afwassen. reacties [921] Inademen;...
  • Seite 262 Tonerafvalfles vervangen Toner [923] Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn. [924] Onjuist Sla toner buiten bereik van kinderen op, en niet gebruik in de buurt van levensmiddelen en dranken.
  • Seite 263: Corotrons Vervangen

    Corotrons vervangen Corotrons vervangen [231] [925] [926] [927] [928] [929] [930] [232] Corotron, corotrondraad [931] Waarschuwing Het vervangen van een corotron is alleen mogelijk wanneer er niet wordt afgedrukt.
  • Seite 264 Corotrons vervangen Corotron, corotrondraad [932] Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden ontwikkelaar moet de industriële stofzuiger explosiebeveiligd zijn. [933] Onjuist De corotrons mogen uitsluitend worden gebruik gebruikt voor het doel waarvoor ze zijn bestemd.
  • Seite 265: Ontwikkelstation Vervangen

    Ontwikkelstation vervangen Ontwikkelstation vervangen [233] [934] [935] [234] Ontwikkelstation [936] Zwaar Houd er rekening mee dat het ontwikkelstation zwaar is.
  • Seite 266: Fotogeleiderdrum Vervangen

    Fotogeleiderdrum vervangen Fotogeleiderdrum vervangen [235] [937] [938] [939] [940] [236] Fotogeleiderdrum [941] Huidcontact; Als u het oppervlak van de fotogeleiderdrum Allergische aanraakt, kunt u een huidziekte oplopen. reacties Was de huid grondig schoon met water en zeep na een aanraking. Sla fotogeleiderdrums buiten bereik van kinderen op.
  • Seite 267 Fotogeleiderdrum vervangen Fotogeleiderdrum [942] Let op Als er stukken afbreken van het oppervlak van Verwijdering de fotogeleiderdrum, moeten deze allemaal worden verzameld. Bewaar oude fotogeleiderdrums en verzamelde brokstukken in de originele verpakking. De fotogeleiderdrum en de verzamelde brokstukken moeten als klein chemisch afval worden afgevoerd.
  • Seite 268: Reinigingsunit Vervangen

    Reinigingsunit vervangen Reinigingsunit vervangen [237] [944] [945] [946] [238] Reinigingsunit, toner [947] Oogcontact; Ogen met veel water uitspoelen en vervolgens allergische een arts raadplegen. reacties [948] Huidcontact; Handschoenen aantrekken. Bij huidcontact de allergische toner met veel water afwassen. reacties [949] Inademen;...
  • Seite 269 Reinigingsunit vervangen Reinigingsunit, toner [952] Onjuist Transporteer de reinigingsunit niet gedraaid gebruik omdat u anders toner kunt morsen. [953] Explosie Gebruik voor het opzuigen uitsluitend een industriële stofzuiger met geaarde zuigvoorziening, rubbermondstuk en een filterelement voor fijn stof. Bij grotere hoeveelheden toner moet de industriële stofzuiger explosieveilig zijn.
  • Seite 270: Vervanging Van Het Stoffilter

    Vervanging van het stoffilter Vervanging van het stoffilter [239] [954] [955] [240] Toner [956] Oogcontact; Ogen met veel water uitspoelen en vervolgens allergische een arts raadplegen. reacties [957] Huidcontact; Voorkom huidcontact. Bij huidcontact de toner allergische met veel water afwassen. reacties [958] Inademen;...
  • Seite 271: Rozdział 10

    Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
  • Seite 272: Informacje Podstawowe

    Informacje podstawowe Informacje dotyczące bezpieczeństwa dla systemu drukującego Océ VarioStream 7100 Niniejsze informacje dotyczące bezpieczeństwa dla systemu drukującego Océ VarioStream 7100 zawierają przegląd istotnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, których należy bezwzględnie przestrzegać podczas eksploatacji. Niniejsze informacje dotyczące bezpieczeństwa należy zawsze przechowywać w bezpoś rednim otoczeniu systemu drukującego.
  • Seite 273 Informacje podstawowe dobrym stanie. Podręcznik zawiera zasady bezpieczeństwa, których należy przestrzegać. Uzupełnieniem podręcznika jest Pomoc online, dostępna na panelu obsługi systemu drukującego. Pomoc ta jest aktualizowana z każdą nową wersją panelu obsługi. Wszystkie osoby pracujące przy systemie i z systemem drukującym, powinny: zapoznać...
  • Seite 274 Informacje podstawowe Materiały eksploatacyjne dla systemu drukującego przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz składować oddzielnie od artykułów spożywczych i napojów. Przestrzegać informacji dotyczących bezpieczeństwa wszystkich wykorzystywanych materiałów eksploatacyjnych oraz częś ci ulegających zużyciu. Transport System drukujący może być przemieszczany lub transportowany wyłącznie przez zespół...
  • Seite 275 Pożar Podczas każdego pożaru istnieje zagrożenie powstawania trujących gazów; dotyczy to również systemu drukującego Océ VarioStream 7100. W razie wzniecenia ognia lub wydzielania dymu, próby ugaszenia pożaru są dozwolone wyłącznie przy zastosowaniu aparatów tlenowych. Należy powiadomić...
  • Seite 276: Przegląd Systemu Drukującego

    Przegląd systemu drukującego Przegląd systemu drukującego Widok z przodu [961] [241] Numer Opis Stertownik Wyjś cie papieru Operator Attention Light (OPAL) (opcjonalnie) Przednie drzwi Ekran Klawiatura i mysz Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
  • Seite 277 Przegląd systemu drukującego Widok wewnątrz od przodu [962] 4 5 6 [242] Zespół Opis Filtr powietrza Filtr węglowy Jednostka czyszcząca Lampa Korotron Osłona bębna przenoszącego Toner Filtr przeciwpyłowy Stacja wywoływania Bęben przenoszący Butelka ze zużytym tonerem Zespół transportu papieru Stacja utrwalania Drążek bębna przenoszącego...
  • Seite 278: Tabliczki Informacyjne I Ostrzegawcze

    Tabliczki informacyjne i ostrzegawcze Tabliczki informacyjne i ostrzegawcze Symbole i ich znaczenie Strefy zagrożenia są oznaczone za pomocą następujących tabliczek: [243] Symbol Symbol ANSI Znaczenie [963] [964] Elementy pod napięciem Niebezpieczeństwo porażenia prądem. [965] [967] Elementy obracające się Niebezpieczeństwo wciągnięcia i zgniecenia częś...
  • Seite 279 Tabliczki informacyjne i ostrzegawcze Symbol Symbol ANSI Znaczenie [974] [975] Przestrzegać podręcznika użytkownika Niebezpieczeństwo nieprawidłowej pracy systemu drukującego. [976] Utylizacja Symbol oznacza, że w krajach UE po definitywnym zakończeniu eksploatacji produktu bezwzględnie obowią zuje oddzielna i prawidłowa utylizacja komponentów. Czarny pasek pokazuje, że rozporządzenie weszło w życie z dniem 13 sierpnia 2005.
  • Seite 280: Zakładanie Wstęgi Papieru, Wyciąganie Stosu Papieru

    Zakładanie wstęgi papieru, wyciąganie stosu papieru Zakładanie wstęgi papieru, wyciąganie stosu papieru [244] [978] [979] [980] [981] Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
  • Seite 281 Zakładanie wstęgi papieru, wyciąganie stosu papieru [245] Zakładanie wstęgi papieru [982] Aby móc założyć wstęgę papieru, system Uwaga drukujący musi znajdować się w stanie 'Papier einlegen' lub w stanie 'Stopp'. [983] Uwaga Należy pamiętać, że podczas wkładania wstęgi papieru nie powinien znajdować się żaden papier między wejś...
  • Seite 282: Czyszczenie Systemu Drukującego

    Czyszczenie systemu drukującego Czyszczenie systemu drukującego [246] Toner, wywoływacz [985] System drukujący może niespodziewanie Uwaga rozpocząć pracę. Przed czyszczeniem należy się upewnić, że system drukujący znajduje się w stanie "Stop" i nie jest obsługiwany zdalnie za pomocą zewnętrznego panelu obsługi. [986] Wdychanie;...
  • Seite 283: Czyszczenie Zespołu Transportu Papieru

    Czyszczenie zespołu transportu papieru Czyszczenie zespołu transportu papieru [247] [990] [991] [248] Toner [992] Ryzyko Do odkurzania używać wyłącznie odkurzacza przemysłowego z uziemioną eksplozji ssawką, gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach tonera odkurzacz przemysłowy musi być...
  • Seite 284: Czyszczenie Stacji Utrwalania

    Czyszczenie stacji utrwalania Czyszczenie stacji utrwalania [249] [993] [994] [995] [996] [250] Czyszczenie modułów, usuwanie usterek [997] Do odkurzania używać wyłącznie Ryzyko eksplozji odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką, gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach tonera odkurzacz przemysłowy musi być...
  • Seite 285 Czyszczenie stacji utrwalania Czyszczenie modułów, usuwanie usterek [999] Istnieje niebezpieczeństwo zgniecenia: Niebezpieczeń stwo Podczas podnoszenia i opuszczania stacji utrwalania. zgniecenia Podczas zwalniania blokady i równoczesnym wsuwaniu stacji utrwalania. Uważać na palce. [1000] Podczas pracy powierzchnia elementów Gorące powierzchnie stacji utrwalania może dochodzić do ok. 150 C.
  • Seite 286: Wymiana Tonera

    Wymiana tonera Wymiana tonera [251] [1001] [1002] [1003] [1004] [252] Toner [1005] Wypłukać dużą iloś cią wody i skontaktować Kontakt z oczami; się z lekarzem. reakcje alergiczne [1006] Kontakt ze Stosować rękawice ochronne. W razie kontaktu ze skórą toner zmyć dużą iloś cią skórą;...
  • Seite 287 Wymiana tonera Toner [1009] Do odkurzania używać wyłącznie Ryzyko eksplozji odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką, gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach tonera odkurzacz przemysłowy musi być wyposażony w ochronę przeciwwybuchową. [1010] Nieprawidłowe Toner przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz składować...
  • Seite 288: Wymiana Butelki Ze Zużytym Tonerem

    Wymiana butelki ze zużytym tonerem Wymiana butelki ze zużytym tonerem [253] [1011] [1012] [1013] [1014] [254] Toner [1015] Wypłukać dużą iloś cią wody i skontaktować Kontakt z oczami; się z lekarzem. reakcje alergiczne [1016] Kontakt ze Stosować rękawice ochronne. W razie kontaktu ze skórą...
  • Seite 289 Wymiana butelki ze zużytym tonerem Toner [1019] Do odkurzania używać wyłącznie Ryzyko eksplozji odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką, gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach tonera odkurzacz przemysłowy musi być wyposażony w ochronę przeciwwybuchową. [1020] Nieprawidłowe Toner przechowywać...
  • Seite 290: Wymiana Korotronu

    Wymiana korotronu Wymiana korotronu [255] [1021] [1022] [1023] [1024] [1025] [1026] Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
  • Seite 291 Wymiana korotronu [256] Korotron, drut korotronu [1027] Wymiana korotronu jest możliwa wyłącznie Uwaga przy zatrzymanym drukowaniu. [1028] Do odkurzania używać wyłącznie Ryzyko eksplozji odkurzacza przemysłowego z uziemioną ssawką, gumową dyszą oraz wkładem filtra przeznaczonym do drobnego pyłu. Przy większych iloś ciach wywoływacza odkurzacz przemysłowy musi być...
  • Seite 292: Wymiana Stacji Wywoływania

    Wymiana stacji wywoływania Wymiana stacji wywoływania [257] [1030] [1031] [258] Stacja wywoływania [1032] Duży ciężar Zwrócić uwagę na duży ciężar stacji wywoływania. Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
  • Seite 293: Wymiana Bębna Przenoszącego

    Wymiana bębna przenoszącego Wymiana bębna przenoszącego [259] [1033] [1034] [1035] [1036] [260] Bęben przenoszą cy [1037] Po dotknięciu powierzchni bębna Kontakt ze skórą; przenoszącego mogą wystąpić skórne reakcje alergiczne. reakcje alergiczne Po dotknięciu dokładnie umyć skórę wodą i mydłem. Nie pozostawiać bębna przenoszącego w miejscu dostępnym dla dzieci.
  • Seite 294 Wymiana bębna przenoszącego Bęben przenoszący [1038] Jeś li od powierzchni bębna przenoszącego Uwaga Utylizacja odpadają jej częś ci, należy je wszystkie pozbierać. Zużyte bębny przenoszące i zebrane odłamki przechowywać w oryginalnym kartonie. Bęben przenoszący oraz zebrane odłamki są odpadami specjalnymi. [1039] Prawidłowo przechowywać...
  • Seite 295: Wymiana Jednostki Czyszczącej

    Wymiana jednostki czyszczącej Wymiana jednostki czyszczącej [261] [1040] [1041] [1042] [262] Jednostka czyszcząca, toner [1043] Wypłukać dużą iloś cią wody i skontaktować Kontakt z oczami; się z lekarzem. reakcje alergiczne [1044] Kontakt ze Stosować rękawice ochronne. W razie kontaktu ze skórą toner zmyć dużą iloś cią skórą;...
  • Seite 296 Wymiana jednostki czyszczącej Jednostka czyszczą ca, toner [1047] Toner przechowywać w miejscu Nieprawidłowe zastosowanie niedostępnym dla dzieci oraz składować oddzielnie od artykułów spożywczych i napojów. [1048] Nie transportować obróconej jednostki Nieprawidłowe zastosowanie czyszczącej, ponieważ może zostać wysypany toner. [1049] Do odkurzania używać wyłącznie Ryzyko eksplozji odkurzacza przemysłowego z uziemioną...
  • Seite 297: Wymiana Filtra Przeciwpyłowego

    Wymiana filtra przeciwpyłowego Wymiana filtra przeciwpyłowego [263] [1050] [1051] [264] Toner [1052] Kontakt z Wypłukać dużą iloś cią wody i skontaktować się z lekarzem. oczami; reakcje alergiczne [1053] Unikać kontaktu ze skórą. W razie kontaktu Kontakt ze ze skórą toner zmyć dużą iloś cią wody. skórą;...
  • Seite 298 Wymiana filtra przeciwpyłowego Rozdział 10 Zasady bezpieczeństwa (PL)
  • Seite 299: Notas De Segurança (Pt)

    Capítulo 11 Notas de segurança (PT)
  • Seite 300: Notas Básicas

    Informações de segurança para o sistema de impressão Océ VarioStream 7100 As informações de segurança aqui presentes, relativas ao sistema de impressão Océ VarioStream 7100, têm como função o fornecimento de uma vista geral acerca das notas relevantes para a segurança, que devem ser tidas em atenção durante o funcionamento.
  • Seite 301 Notas básicas Paralelamente ao manual do utilizador, está disponível uma ajuda no painel de comando do sistema de impressão. Esta ajuda é actualizada em cada nova versão do painel de comando. Todas as pessoas que trabalham no e com o sistema de impressão têm de ler atentamente e compreender o manual de instruções antes da primeira colocação do sistema de impressão.
  • Seite 302 Incêndio Qualquer incêndio pode dar origem a gases venenosos, o mesmo se passa com o sistema de impressão Océ VarioStream 7100. Em caso de incêndio ou desenvolvimento de fumos apenas se poderá combater a fonte de incêndio com aparelhos respiratórios independentes do ar de recirculação.
  • Seite 303: Vista Geral Do Sistema De Impressão

    Vista geral do sistema de impressão Vista geral do sistema de impressão Vista dianteira [1057] [265] Número Descrição Agrafador Saída do papel Operator Attention Light (OPAL) (opcional) Porta da frente Monitor Teclado e rato...
  • Seite 304 Vista geral do sistema de impressão Vista interior da parte dianteira [1058] 4 5 6 [266] Módulo Descrição Filtro de ar Filtro de carbono Unidade de limpeza Luz de descarga Corotron de carga Cobertura do rolo do fotocondutor Cartucho do toner Filtro de pó...
  • Seite 305: Placas De Aviso E De Sinalização

    Placas de aviso e de sinalização Placas de aviso e de sinalização Símbolos e significado As áreas de perigo estão indicadas com a seguinte sinalética: [267] Símbolo Símbolo ANSI Significado [1059] [1060] Peças condutoras de tensão Perigo de choque eléctrico. [1061] [1063] Peças rotativas...
  • Seite 306 Placas de aviso e de sinalização Símbolo Símbolo ANSI Significado [1069] Aviso de peças quentes Não toque na cobertura em vidro da estação de fixação. Durante a impressão a cobertura em vidro fica muito quente, pelo que o contacto com a mesma pode provocar queimaduras.
  • Seite 307: Inserir A Folha Contínua De Papel E Retirar O Maço De Folhas

    Inserir a folha contínua de papel e retirar o maço de folhas Inserir a folha contínua de papel e retirar o maço de folhas [268] [1074] [1075] [1076] [1077] [269] Inserir a folha contínua de papel [1078] Cuidado Para poder inserir a folha contínua de papel, o sistema de impressão tem de encontrar-se no modo 'Papier einlegen' ou no modo 'Stopp'.
  • Seite 308 Inserir a folha contínua de papel e retirar o maço de folhas Inserir a folha contínua de papel [1079] Cuidado Certifique-se de que ao inserir uma folha contínua de papel não se encontra nenhum papel entre a entrada do papel e a saída do papel. [1080] Cuidado Antes de inserir o papel, inclusive quando...
  • Seite 309: Limpar O Sistema De Impressão

    Limpar o sistema de impressão Limpar o sistema de impressão [270] Toner, Revelador [1081] Cuidado O sistema de impressão pode arrancar inadvertidamente. Antes da limpeza, certifique-se de que o sistema de impressão se encontra no estado "Stop" e que não está a ser comandado à...
  • Seite 310: Limpar O Transporte Do Papel

    Limpar o transporte do papel Limpar o transporte do papel [271] [1086] [1087] [272] Toner [1088] Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó...
  • Seite 311: Limpeza Da Estação De Fixação

    Limpeza da estação de fixação Limpeza da estação de fixação [273] [1089] [1090] [1091] [1092] [274] Limpeza dos módulos, Eliminação de avarias [1093] Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó...
  • Seite 312 Limpeza da estação de fixação Limpeza dos módulos, Eliminação de avarias [1095] Perigo de Existe risco de esmagamento: esmagamento Ao levantar e girar para trás a estação de fixação. Ao soltar o bloqueio e, em simultâneo, inserir a estação de fixação. Cuidado com os dedos.
  • Seite 313: Substituir O Cartucho Do Toner

    Substituir o cartucho do toner Substituir o cartucho do toner [275] [1097] [1098] [1099] [1100] [276] Toner [1101] Contacto com Lavar os olhos abundantemente com água e a os olhos; seguir consultar um médico. Reacções alérgicas [1102] Contacto com a Calçar luvas.
  • Seite 314 Substituir o cartucho do toner Toner [1105] Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de toner, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões.
  • Seite 315: Substituir O Depósito De Resíduos De Toner

    Substituir o depósito de resíduos de toner Substituir o depósito de resíduos de toner [277] [1107] [1108] [1109] [1110] [278] Toner [1111] Contacto com Lavar os olhos abundantemente com água e a os olhos; seguir consultar um médico. Reacções alérgicas [1112] Contacto com a Calçar luvas.
  • Seite 316 Substituir o depósito de resíduos de toner Toner [1115] Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de toner, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões.
  • Seite 317: Substituir O Corotron

    Substituir o corotron Substituir o corotron [279] [1117] [1118] [1119] [1120] [1121] [1122] [280] Corotron, fio corotron [1123] Cuidado Apenas é possível substituir o corotron quando a impressão estiver parada.
  • Seite 318 Substituir o corotron Corotron, fio corotron [1124] Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó fino. Em caso de grandes quantidades de revelador, o aspirador industrial tem de estar protegido contra explosões.
  • Seite 319: Substituição Da Estação De Revelação

    Substituição da estação de revelação Substituição da estação de revelação [281] [1126] [1127] [282] Estação de revelação [1128] Peso elevado Tenha em atenção o peso elevado da estação de revelação.
  • Seite 320: Substituir O Rolo Do Fotocondutor

    Substituir o rolo do fotocondutor Substituir o rolo do fotocondutor [283] [1129] [1130] [1131] [1132] [284] Rolo do fotocondutor [1133] Contacto com a O contacto com a superfície do rolo do pele; fotocondutor pode conduzir a doenças de pele. Reacções Em caso de contacto, lave a pele alérgicas abundantemente com água e sabão.
  • Seite 321 Substituir o rolo do fotocondutor Rolo do fotocondutor [1134] Cuidado Se partirem peças da superfície do rolo do Eliminação fotocondutor, é necessário reuni-las todas. Conserve o rolo do fotocondutor antigo e as peças partidas na caixa original. O rolo do fotocondutor e as peças partidas têm de ser eliminados como resíduos perigosos.
  • Seite 322: Substituir A Unidade De Limpeza

    Substituir a unidade de limpeza Substituir a unidade de limpeza [285] [1136] [1137] [1138] [286] Unidade de limpeza, toner [1139] Contacto com Lavar abundantemente os olhos com água e os olhos; consultar um médico. Reacções alérgicas [1140] Contacto com a Calçar luvas.
  • Seite 323 Substituir a unidade de limpeza Unidade de limpeza, toner [1144] Utilização Não transportar a unidade de limpeza virada, incorrecta para não verter toner. [1145] Explosão Utilize para a aspiração um aspirador industrial com dispositivo de aspiração ligado à terra, bucha de borracha e uma aplicação de filtro para pó...
  • Seite 324: Substituir O Filtro Do Pó

    Substituir o filtro do pó Substituir o filtro do pó [287] [1146] [1147] [288] Toner [1148] Contacto com Lavar abundantemente os olhos com água e os olhos; consultar um médico. Reacções alérgicas [1149] Contacto com a Evitar o contacto com a pele. Em caso de pele;...
  • Seite 325: Säkerhetsinformation (Se)

    Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)
  • Seite 326: Grundläggande Anvisningar

    Grundläggande anvisningar Grundläggande anvisningar Säkerhetsinformation omOcé VarioStream 7100 Den föreliggande säkerhetsinformationen för skrivarsystem Océ VarioStream 7100 är tänkt att ge en översikt över de säkerhetsrelevanta anvisningar som ska beaktas vid drift. Denna säkerhetsinformation skall alltid vara nära till hands vid skrivarsystemet.
  • Seite 327 Grundläggande anvisningar ha bruksanvisningen till hands under arbetet. följa alla uppgifter och anvisningar i användarhandboken och i denna säkerhetsinformation. Skrivarsystem Beakta alla varnings- och anvisningsskyltar vid och i skrivarystemet. Vid nödfall, stäng skrivarsystemet omedelbart med huvudbrytaren. Avlägsna inte på eget bevåg skyddskåpor och manipulera inte säkerhetsinstallationer.
  • Seite 328 LAN. Brand Vid varje brand kan giftiga gaser uppstå, även med skrivarsystemet Océ VarioStream 7100. Vid eld- och rökutveckling är det endast tillåtet att bekämpa brandhärden med miljöoberoende andningsskyddsanordningar. Motsvarande anvisningar skall finnas i brandcentralen och skall överlämnas till brandkåren.
  • Seite 329: Översikt Över Skrivarsystemet

    Översikt över skrivarsystemet Översikt över skrivarsystemet Främre vy [1153] [289] Nummer Beskrivning Häftning Pappersutmatning Operator Attention Light (OPAL) (tillval) Främre dörr Bildskärm Tangentbord och mus...
  • Seite 330 Översikt över skrivarsystemet Framsidans inre vy [1154] 4 5 6 [290] komponentgrupp Beskrivning Luftfilter Kolfilter Rengöringsenhet Urladdningslampa Laddningscorotron Skydd, trumma Tonerpatron Dammfilter Framkallningsstation Trumma Toneravfall, flaska Papperstransporterare fixerstation Stång till trumma Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)
  • Seite 331: Varnings- Och Anvisningsskyltar

    Varnings- och anvisningsskyltar Varnings- och anvisningsskyltar Symboler och betydelse Områden som kan innebära fara är utmärkta med följande skyltar: [291] Symbol ANSI-symbol Betydelse [1155] [1156] Spänningsförande delar Fara för elektriska stötar. [1157] [1159] Roterande delar. Fara för indragning och klämning av kroppsdelar.
  • Seite 332 Varnings- och anvisningsskyltar Symbol ANSI-symbol Betydelse [1166] [1167] Beakta användarmanualen Risk för felaktig drift av skrivarsystemet. [1168] Kassering Symbolen betyder, att det inom EU är i lag föreskrivet att när produkten är uttjänad skall alla komponenter kasseras separat på ett fackmannamässigt sätt. Den svarta stapeln visar att förordningen från den 13:e augusti 2005 gäller.
  • Seite 333: Iläggning Av Pappersbana, Uttagning Av Pappersbunt

    Iläggning av pappersbana, uttagning av pappersbunt Iläggning av pappersbana, uttagning av pappersbunt [292] [1170] [1171] [1172] [1173] [293] Iläggning av pappersbana [1174] Se upp! För att en pappersbana ska kunna läggas i ska utskriftssystemet antingen vara i 'Papier einlegen'-läge eller i 'Stopp'-läge.
  • Seite 334 Iläggning av pappersbana, uttagning av pappersbunt Iläggning av pappersbana [1175] Se upp! Se upp så att det inte finns något papper mellan pappersinmatning och pappersutmatning vid iläggning av pappersbana. [1176] Se upp! Innan du lägger i papper – även när du lägger i nytt papper efter pappersstopp –...
  • Seite 335: Rengöring Av Systemet

    Rengöring av systemet Rengöring av systemet [294] Toner, framkallare [1177] Se upp! Skrivarsystemet kan starta utan varning. Kontrollera innan rengöring att skrivarsystemet står i "Stop"-läge och att det inte fjärrstyrs från någon annan kontrollpanel. [1178] Inandning, Undvik dammbildning. Om inandning av toner allergiska leder till illamående, huvudvärk eller yrsel, för reaktioner...
  • Seite 336: Rengör Papperstransporteraren

    Rengör papperstransporteraren Rengör papperstransporteraren [295] [1182] [1183] [296] Toner [1184] Explosionsrisk Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mängder toner ska industridammsugaren vara explosionsskyddad. Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)
  • Seite 337: Rengör Fixerstationen

    Rengör fixerstationen Rengör fixerstationen [297] [1185] [1186] [1187] [1188] [298] Rengör modul, häv störningar [1189] Explosionsrisk Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mängder toner ska industridammsugaren vara explosionsskyddad. [1190] Hög vikt Observera fixerstationens höga vikt.
  • Seite 338 Rengör fixerstationen Rengör modul, häv störningar [1191] Halkrisk Det finns halkrisk: Vid ihopfällning och bakåtsvängning av fixerstationen. Vid lossning av spärren och samtidig inmatning av fixerstationen. Akta fingrarna. [1192] Heta ytor fixerstationens delar uppnår vid drift en yttemperatur av ca 150 C.
  • Seite 339: Byt Tonerpatron

    Byt tonerpatron Byt tonerpatron [299] [1193] [1194] [1195] [1196] [300] Toner [1197] Ögonkontakt, Spola ögonen med vatten och sök därefter upp allergiska läkare. reaktioner [1198] Hudkontakt, Bär skyddshandskar. Tvätta av toner med rikligt allergiska med vatten vid hudkontakt. reaktioner [1199] Inandning, Undvik dammbildning.
  • Seite 340 Byt tonerpatron Toner [1201] Explosionsrisk Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mändger toner skall industridammsugaren vara explosionsskyddad. [1202] Felaktig Förvara toner utom räckhåll för barn och avskilt användning från livsmedel och drycker. Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)
  • Seite 341: Byt Tonerns Avfallsflaska

    Byt tonerns avfallsflaska Byt tonerns avfallsflaska [301] [1203] [1204] [1205] [1206] [302] Toner [1207] Ögonkontakt, Spola ögonen med vatten och sök därefter upp allergiska läkare. reaktioner [1208] Hudkontakt, Bär skyddshandskar. Tvätta av toner med rikligt allergiska med vatten vid hudkontakt. reaktioner [1209] Inandning,...
  • Seite 342 Byt tonerns avfallsflaska Toner [1211] Explosionsrisk Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mändger toner skall industridammsugaren vara explosionsskyddad. [1212] Felaktig Förvara toner utom räckhåll för barn och avskilt användning från livsmedel och drycker. Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)
  • Seite 343: Byt Corotron

    Byt corotron Byt corotron [303] [1213] [1214] [1215] [1216] [1217] [1218] [304] Corotron, corotron-tråd [1219] Se upp! Det går bara att byta corotron när maskinen inte är igång.
  • Seite 344 Byt corotron Corotron, corotron-tråd [1220] Explosionsrisk! Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mängder framkallare skall industridammsugaren vara explosionsskyddad. [1221] Felaktig Corotrone ska endast användas för avsedda användning ändamål. Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)
  • Seite 345: Byt Utvecklingsstation

    Byt utvecklingsstation Byt utvecklingsstation [305] [1222] [1223] [306] Framkallningsstation [1224] Hög vikt Observera utvecklingsstationens höga vikt.
  • Seite 346: Byt Trumma

    Byt trumma Byt trumma [307] [1225] [1226] [1227] [1228] [308] Trumma [1229] Hudkontakt Beröring av trummans yta kan leda till Allergiska hudsjukdomar. reaktioner Efter kontakt med huden ska du rengöra huden noggrant med tvål och vatten. Förvara trumman utom räckhåll för barn. [1230] Varning Om det lossnar bitar från trummans yta måste...
  • Seite 347: Byt Rengöringsenheten

    Byt rengöringsenheten Byt rengöringsenheten [309] [1232] [1233] [1234] [310] Rengöringsenhet, toner [1235] Ögonkontakt, Spola ögonen med vatten och sök därefter upp allergiska läkare. reaktioner [1236] Hudkontakt, Bär skyddshandskar. Tvätta av toner med rikligt allergiska med vatten vid hudkontakt. reaktioner [1237] Inandning, Undvik dammbildning.
  • Seite 348 Byt rengöringsenheten Rengöringsenhet, toner [1240] Felaktig Luta inte rengöringsenheten vid transport, användning eftersom toner kan läcka ut. [1241] Explosionsrisk Använd endast industridammsugare med jordad sugutrustning, gummimunstycke och filterinsats för findamm. Vid större mändger toner skall industridammsugaren vara explosionsskyddad. Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)
  • Seite 349: Byt Dammfilter

    Byt dammfilter Byt dammfilter [311] [1242] [1243] [312] Toner [1244] Ögonkontakt, Spola ögonen med vatten och sök därefter upp allergiska läkare. reaktioner [1245] Hudkontakt, Undvik hudkontakt. Tvätta av toner med rikligt allergiska med vatten vid hudkontakt. reaktioner [1246] Inandning, Undvik dammbildning. Om inandning av toner allergiska leder till illamående, huvudvärk eller yrsel, för reaktioner...
  • Seite 350 Byt dammfilter Kapitel 12 Säkerhetsinformation (SE)

Inhaltsverzeichnis