Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Oce Arizona T220UV Benutzerhandbuch
Oce Arizona T220UV Benutzerhandbuch

Oce Arizona T220UV Benutzerhandbuch

Sechsfarben-tintenstrahldrucker für großformatige drucke
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Océ
Benutzerhandbuch
Arizona T220UV
Océ Arizona T220UV Benutzerhandbuch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oce Arizona T220UV

  • Seite 1 Océ Benutzerhandbuch Arizona T220UV Océ Arizona T220UV Benutzerhandbuch...
  • Seite 2 Auftragsnummer 3010102780 Ausgabe Revision C...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Betrieb der Arizona T220UV ........
  • Seite 4 Sicherheitssysteme und Maschinensicherungssystem ....125 Sicherheitssysteme der Arizona T220UV ..... . . 126...
  • Seite 5: Kapitel 1 Einleitung

    Kapitel 1 Einleitung...
  • Seite 6: Vorwort

    Sie den Namen des Vertriebs- und Kundendienstmitarbeiters, der für Sie zuständig ist. Notieren Sie sich diese Informationen zusammen mit der Seriennummer der Arizona T220UV. Melden Sie sich bei Problemen mit dem Drucker bitte immer bei dem für Sie zuständigen Kundendienstbüro.
  • Seite 7 Der Bediener einer Arizona T220UV muss ordnungsgemäß geschult sein. Océ bietet im Rahmen der Installation eine Schulung in der Arbeit mit der Hardware und Software der Arizona T220UV für den Bediener an. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, dafür zu sorgen, dass ausschließlich angemessen ausgebildetes Personal den Drucker bedient.
  • Seite 8 Materialien von bis zu 1,6 m Breite x 3 m Länge x 5 cm Stärke direkt bedruckt werden. Bei der Océ Arizona T220UV ist das Druckmaterial stationär, während sich die Druckkopfbaugruppe zum Drucken darüber hinweg bewegt. Dadurch lassen sich Probleme im Zusammenhang mit dem schrägen Einzug von Druckmaterial ausschließen, die bei starren Drucksystemen auftreten können, bei denen das Material zugeführt...
  • Seite 9: Produktkonformität

    Vermeidung von Störstrahlungen beim Betrieb in Wohn- und Geschäftsgebieten ausgelegt. Beim Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten kann es zu Störstrahlungen kommen. In diesem Fall ist der Benutzer dafür verantwortlich, auf eigene Kosten alle erforderlichen Maßnahmen zur Unterdrückung der Störstrahlungen zu treffen. Die Arizona T220UV entspricht folgenden Normen und Standards: [1] Konformitätsspezifikationen Direktiven...
  • Seite 10 Océ-Deutschland GmbH Solinger Straße 5-7 45481 Mülheim/Ruhr Deutschland Telefon: (49) 2084 8450 Fax: (49) 2084 80950 E-Mail: ves@oce.de Website: http://www.oce.de/ Océ (UK) Ltd. Langston Road Loughton, Essex IG10 3SL Großbritannien Telefon: (44) 870 600 5544 Fax: (44) 870 600 1113 E-Mail: salesinformation@oce.co.uk...
  • Seite 11: Kapitel 2 Produktübersicht

    Kapitel 2 Produktübersicht...
  • Seite 12: Allgemeine Beschreibung

    Druckwagenträger enthält den Druckwagen. Dieser fährt in seitlicher Richtung über dem Tisch hin und her, während der Druckwagenträger sich schrittweise in Längsrichtung über den Tisch bewegt. Auf diese Weise wird das Material bedruckt. Die Arizona T220UV muss in Übereinstimmung mit bestimmten Umweltschutz- und Sicherheitsrichtlinien betrieben werden, die in diesem Dokument genannt sind.
  • Seite 13 Allgemeine Beschreibung Sechsfarbdrucktechnologie Océ ColorBlend® Bei der Océ ColorBlend®-Technologie wird anhand der fünften und sechsten Tintenstation im Drucker der Anschein kontinuierlicher Farbverläufe erzeugt. Dazu werden Light-Tinten (Tinten geringerer Dichte) in Zyan und Magenta zu den Tinten in den vier Grundfarben CMYK (Cyan, Magenta, Gelb und Schwarz) hinzugefügt, was den hellen und mittleren Farben eine gleichmäßigere Wirkung, ein größeres Farbspektrum und eine höhere Detailschärfe verleiht.
  • Seite 14: Produktmerkmale

    Produktmerkmale Einführung Mit der Arizona T220UV können starre Materialien mithilfe einer Flachbett-Originaltechnologie direkt bedruckt werden. Während des Druckvorgangs wird das Material vom Drucker auf dem Tisch fixiert. Zu den Vorteilen der Fixierung während des Drucks kommen die Vorzüge der UV-Tintentechnologie. Dadurch entfallen bei starren Materialien Endverarbeitungsvorgänge wie Aufziehen und Laminieren.
  • Seite 15 Produktmerkmale Elektrische Konfiguration des Druckers Bei der T220UV gibt es zwei Konfigurationen: Delta-Konfiguration (USA): Spannung: 230 V Wechselstrom +/-10 %, 3 Phasen Frequenz: 50/60 Hz Strom: bis zu 25 Ampere (stationär) Leistung: bis zu 15 kW Schutzschaltung: 30 Ampere Wye-Konfiguration (Europa): Spannung: 400 V Wechselstrom +/-10 %, 3 Phasen Frequenz: 50/60 Hz Strom: bis zu 25 Ampere (stationär)
  • Seite 16 Produktmerkmale Kapitel 2 Produktübersicht...
  • Seite 17: Kapitel 3 Sicherheitsinformationen

    Kapitel 3 Sicherheitsinformationen...
  • Seite 18: Sicherheitsrichtlinien

    Schutz vor organischen Dämpfen) sowie eine Schutzbrille mit Seitenschutz tragen. Sicherheitshinweise für den Bediener Die Arizona T220UV ist mit einer integrierten Schutzabschaltung ausgestattet, die im Fall einer Situation, die die Sicherheit des Bedieners gefährden könnte, jede Maschinenbewegung stoppt. Beim Öffnen einer der Türen am Druckwagenträger (außer im Rahmen autorisierter Verfahren), beim Öffnen der Scharnierklappe an der Abdeckung...
  • Seite 19 Sicherheitsrichtlinien Umgang mit UV-Tinten Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien in den Sicherheitsdatenblättern zu den einzelnen Tinten und befolgen Sie sie. Legen Sie diese Dokumente wie gesetzlich vorgeschrieben im Arbeitsbereich aus. Sicherheitsdatenblätter zu den sechs Tinten erhalten Sie beim Kauf der Tinten. Das Folgende ist eine Zusammenfassung der wichtigsten Sicherheitshinweise aus den Sicherheitsdatenblättern, die für alle UV-Tinten gelten.
  • Seite 20 Sicherheitsrichtlinien Maßnahmen zu ersten Hilfe [6] Maßnahmen zu ersten Hilfe Kontakt in Form von: Maßnahmen Einatmung: Bringen Sie die betreffende Person an die frische Luft. Bei Atemproblemen sind Sauerstoffgaben durch einen geschulten Helfer erforderlich. Atmet die betroffene Person nicht mehr, sind künstliche Beatmung sowie Sauerstoffgaben durch einen geschulten Helfer erforderlich.
  • Seite 21 Sicherheitsrichtlinien Umgang mit Tinten und Lagerung [8] Umgang mit Tinten und Lagerung Sicherheitsmaßnahmen Das Material ist toxisch bzw. stark reizend. Vermeiden Sie Hautkontakt und Einatmen. beim Umgang mit Tinten Verwenden Sie das Material nur in gut belüfteter Umgebung. Wie bei allen Chemikalien sollten auch beim Umgang mit diesem Material die Regeln industrieller Hygiene eingehalten werden.
  • Seite 22 Sicherheitsrichtlinien Entsorgung von UV-Tinten [11] [11] Hinweise zur Entsorgung Entsorgungsverfahren: Bei der Entsorgung sind sämtliche Entsorgungsvorschriften von Bund, Land und Kommune einzuhalten. Das Material ist unter Umständen geeignet für die Verbrennung als Industriemüll oder als Brennstoffbeimischung. Dies unterliegt jedoch der Zustimmung durch Ihr Entsorgungsunternehmen. Das Material sollte möglichst einer Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 23: Sicherheitsmaßnahmen Im Zusammenhang Mit Uv-Lampen

    Sicherheitsmaßnahmen im Zusammenhang mit UV-Lampen Einführung Die Arizona T220UV ist so konstruiert, dass kein direktes Licht der Lampen sichtbar ist und es nur zu minimalen Lichtreflexionen kommt. UV-Lampen emittieren schädliche Ultraviolettstrahlen, die schwere Verbrennungen an Haut und Augen verursachen können. Im Gegensatz zu Verbrennungen an heißen Gegenständen machen sich Verbrennungen durch UV-Strahlen erst nach mehreren Stunden bemerkbar.
  • Seite 24 Gas sehr instabil ist und noch im Abluftsystem wieder zu Sauerstoff zerfällt. Darüber hinaus ist die Arizona T220UV mit Ozonfiltern ausgestattet, die sich über den Ventilatoren im Druckwagenträger befinden. Diese Filter stellen sicher, dass die Ozonmenge auf ein gefahrloses Minimum begrenzt bleibt.
  • Seite 25: Arizona T220Uv Sicherheitsaufkleber

    Arizona T220UV Sicherheitsaufkleber Arizona T220UV Sicherheitsaufkleber Einführung Die Sicherheitsaufkleber befinden sich an strategischen Stellen am Drucker und sollen den Bediener auf mögliche Gefahren aufmerksam machen. Es ist von großer Wichtigkeit, die Bedeutung dieser Aufkleber zu kennen, um einen sicheren Betrieb des Druckers zu gewährleisten.
  • Seite 26 Arizona T220UV Sicherheitsaufkleber [12] Sicherheitsaufkleber (2 – 3) Beschreibung Sicherheitsaufkleber Warnung: Gefahr von Augenverletzungen. Augenschutz tragen - Nr. 3012002360 - Befindet sich am Tintenfach und weist darauf hin, dass UV-härtende Tinten schädlich für Augen und Haut sind. Beim Umgang mit Tinten sind jederzeit Schutzhandschuhe und eine Schutzbrille zu tragen.
  • Seite 27 Arizona T220UV Sicherheitsaufkleber [12] Sicherheitsaufkleber (3 – 3) Beschreibung Sicherheitsaufkleber [12] Quetschgefahr - Nr. 3010100725 Befindet sich an den Endverkleidungen des Druckwagenträgers [13] Achtung! Quetschgefahr: - Nr. 3010100725 Hände bei Betrieb fernhalten. Vor Kundendienstarbeiten von der Stromversorgung trennen. Befindet sich an der Endplatte des Druckwagenträgers, wo der Druckwagen auf der...
  • Seite 28: Sicherheitsbewusstsein

    Im Folgenden werden zwei Gruppen von Prinzipien erläutert, die im Sinne einer maximalen Sicherheit beim Betrieb der Arizona T220UV einzuhalten sind. Die erste Gruppe besteht aus einer Reihe von Negativbeispielen, die auf Restrisiken hinweisen. Diese sollten unbedingt vermieden werden, um eine Verletzungsgefahr für den Bediener auszuschließen.
  • Seite 29 Drucktisch, wenn der Druckwagenträger aktiv druckt. Restrisiken Beim technischen Design der Arizona T220UV wurde darauf geachtet, die Anzahl der Maschinenkomponenten oder Bedienverfahren, die die Sicherheit des Bedieners gefährden könnten, möglichst gering zu halten. Für einige Maschinenfunktionen und Bedienschritte ließen sich Kompromisse in dieser Hinsicht jedoch nicht vollständig ausschließen.
  • Seite 30 Sicherheitsbewusstsein Vorsicht: Vom Zeitpunkt des Absetzens eines Druckauftrags bis zum Beginn der Bewegung beim Druckwagenträger kann es eine Verzögerung geben. [14] [14] Restrisiken bei der T220UV (1 – 4) Gefahrenbereich Quetschgefahr/Gefahr durch Scherbewegung [20] Zwischen dem Druckwagenträger und den Anschlägen für die Ausgangsposition und die Endposition besteht Quetsch-/Klemmgefahr.
  • Seite 31 Sicherheitsbewusstsein [14] Restrisiken bei der T220UV (2 – 4) Gefahrenbereich Quetschgefahr/Gefahr durch Scherbewegung [23] Zwischen der Abdeckung des Druckwagenträgerantriebs und der Druckwagenträgerklappe der Maschine besteht Quetschgefahr/Gefahr durch Scherbewegungen. [24] Zwischen der Kabelführung des Druckwagenträgers und dem Rahmen der Maschine besteht Quetschgefahr/Gefahr durch Scherbewegungen.
  • Seite 32 Sicherheitsbewusstsein [14] Restrisiken bei der T220UV (3 – 4) Gefahrenbereich Quetschgefahr/Gefahr durch Scherbewegung [27] [28] Zwischen dem Druckwagenträger und dem Rahmenende besteht an den abgebildeten Positionen Quetsch-/Klemmgefahr. [29] [30] Zwischen dem Druckwagenträger und den Rahmenschienen besteht von der Unterseite her Quetsch-/Klemmgefahr. Kapitel 3 Sicherheitsinformationen...
  • Seite 33 Sicherheitsbewusstsein [14] Restrisiken bei der T220UV (4 – 4) Gefahrenbereich Quetschgefahr/Gefahr durch Scherbewegung [31] An der Abziehstation besteht Quetsch-/Klemmgefahr. [32] An der Druckwagenbaugruppe besteht an den abgebildeten Positionen Quetsch-/Klemmgefahr. Hinweis: Die Druckwagenbaugruppe ist unbeweglich, solange die Türen am Druckwagenträger offen sind. [33] Durch die Bewegung des Druckwagenträgers über den Drucktisch...
  • Seite 34 Sicherheitsbewusstsein Kapitel 3 Sicherheitsinformationen...
  • Seite 35: Kapitel 4 Benutzerschnittstelle

    Kapitel 4 Benutzerschnittstelle...
  • Seite 36: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld besteht aus einem zweizeiligen LCD-Display, einem Tastenfeld, Status-LEDs und einer Notstopptaste. Unter dem Bedienfeld befindet sich ein Strichcodeleser zum Scannen der Aufkleber auf den Tintenflaschen. Über das Bedienfeld der Arizona T220UV haben Sie Zugriff auf das Menüsystem des Druckers. Abbildung...
  • Seite 37 Das Bedienfeld Tastenfeld an Bedienfeld Das Tastenfeld enthält folgende Funktionstasten: [15] [15] Funktionstasten im Tastenfeld Beschriftung Funktion ONLINE Ermöglicht es dem Bediener, den Drucker während des Druckens anzuhalten. Der Status „Online“ wird durch eine grün leuchtende oder blinkende Status-LED angezeigt. Ermöglicht es dem Bediener, aus den untergeordneten Menüs wieder zur obersten Menüebene zurückzuwechseln.
  • Seite 38 Das Bedienfeld Warnleuchte für den Druckwagenträger (nur BG-Modell) Wenn die Bewegung des Druckwagenträgers einsetzt, leuchtet als Warnung für den Bediener die grüne Warnleuchte am oberen rechten Ende des Druckwagenträgers auf. Dies ist eine Sicherheitsfunktion, die den Bediener darauf aufmerksam machen soll, dass alle Gegenstände bis auf das Druckmaterial vom Drucktisch entfernt sein müssen und dass der Weg des Druckwagenträgers frei sein muss, wenn der Druckvorgang beginnt.
  • Seite 39 Das Bedienfeld In der folgenden Tabelle ist aufgelistet, was beim Drücken einer Notstopptaste ausgelöst wird. [17] [17] Wirkung der Notstopptasten Situation Wirkung Meldung System im Leerlauf Neustart erforderlich „E-STOP/INTERLOCK OPEN“ „check and press ACCEPT to restart“ Während des Druckens Kompletter Stopp, Neustart „E-STOP/INTERLOCK OPEN“...
  • Seite 40 Das Bedienfeld Steuerung der Lampen an der Arizona T220UV Die UV-Lampen dienen zum Härten (Trocknen) der Tinte. Sind die Lampen eingeschaltet, müssen die unter „Erklärung zur UV-Sicherheit“ auf Seite 19 angegebenen Sicherheitsvorschriften unbedingt eingehalten werden, da UV-Licht Gesundheitsschäden verursachen kann, wenn die Sicherheitsmaßnahmen vernachlässigt werden. Im Folgenden werden der Status der Lampen sowie der Zusammenhang zwischen dem Lampenstatus und der Druckerfunktion erläutert.
  • Seite 41: Menüstruktur

    Menüstruktur Menüstruktur Einführung Es gibt drei Menüs, die über die Taste MENÜ aufgerufen werden können. Wenn Sie das Menüsystem aufgerufen haben, können Sie mit MENÜ die nächste Menüoption aufrufen. Drücken Sie die Taste START, um auf die angezeigte Option eines Menüs zuzugreifen. Print Queue Print Jobs ■...
  • Seite 42 Menüstruktur [20] [20] Menü „Maintenance“ (1 – 2) Menütitel Funktion TURN ON/OFF UV Schalten Sie die UV-Lampen ein, wenn die Aufwärmphase beginnen soll, bevor ein LIGHTS Druckauftrag gestartet wird. Dies reduziert die Wartezeit zwischen dem Absetzen und dem eigentlichen Beginn eines Druckauftrags. Schalten Sie die UV-Lampen aus, wenn Sie wissen, dass Sie keine weiteren Druckaufträge absetzen werden, beispielsweise am Feierabend.
  • Seite 43 Menüstruktur [20] Menü „Maintenance“ (2 – 2) Menütitel Funktion LAMP USAGE Hier können Sie für beide UV-Lampen überprüfen, wie oft sie bereits eingeschaltet wurden und wie lange sie eingeschaltet waren, so dass Sie die Nutzung der Lampen im Lauf der Zeit überwachen können. Hier können Sie auch die Nutzungsstatistik zurücksetzen, wenn Sie eine Lampe austauschen.
  • Seite 44 Menüstruktur Menü „Special Prints“ - Über das Menü „Special Prints“ erhalten Sie Zugriff auf die Ausdrucke „Menu Tree Print“ und „Grid Print“, und zwar wahlweise in metrischen oder in englischen Maßeinheiten. [22] [22] Menü „Special Prints“ Option Funktion Menu Tree Print Über das Menü...
  • Seite 45 Informationen stehen auch im Konfigurationsblatt zur Verfügung. Menü „Configure I/O“ Die Arizona T220UV verfügt über zwei Schnittstellen für Dateneingaben, eine parallele Centronics-Schnittstelle und eine LVD-SCSI-2-Schnittstelle (Low-Voltage Differential). Diese sind in den Drucker eingebaut. Über das Menü „Active“ können Sie den Schnittstellentyp auswählen, „Parallel“ oder „SCSI“.
  • Seite 46 Menüstruktur Kapitel 4 Benutzerschnittstelle...
  • Seite 47: Kapitel 5 Betrieb Der Arizona T220Uv

    Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 48: Schulungsanforderungen

    Eine optimale Leistung der Arizona T220UV setzt einen angemessen geschulten Bediener voraus. Die Océ Service and Support Group bietet im Rahmen der Installation eine Schulung in der Arbeit mit der Hardware und Software der Arizona T220UV für den Bediener an. Diese Schulung darf allerdings nicht als Ersatz für eine echte PosterShop®-Schulung verstanden werden.
  • Seite 49: Einschalten Des Druckers

    Einschalten des Druckers Einführung Vor dem Drucken müssen die Arizona T220UV und der PosterShop-Computer eingeschaltet werden. Im Folgenden wird das Einschalten des Druckers beschrieben. Erläuterungen zur Installation und zur Arbeit mit dem PosterShop-Computer finden Sie in der Dokumentation zu Onyx PosterShop.
  • Seite 50 Achtung: Nach dem Einschalten sollte der Drucker permanent laufen, selbst im Leerlauf, da er automatisch Wartungsroutinen ausführt, die eine optimale Betriebsqualität aufrecht erhalten. Wenn der Drucker nicht eingeschaltet bleibt, besteht die Gefahr, dass Tinte aus den Tintenreservoiren ausläuft. Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 51 Einschalten des Druckers Sperren des Netzschalters Achtung: Bei einigen Wartungs- und Kundendienstverfahren muss der Ein-/Ausschalter gesperrt werden, um die Sicherheit des Bedieners zu gewährleisten. Solange der Schalter gesperrt ist, kann dem Drucker kein Strom zugeführt werden. Stellen Sie den Sperrschalter in die Position „0“ (Aus). Bringen Sie für die Dauer der Kundendienst- oder Wartungsarbeiten ein Schloss und ein Hängeetikett an dem Schalter an.
  • Seite 52 Einschalten des Druckers Trennstecker Achtung: Der rote Netzstecker fungiert als Trennstecker für die Arizona T220UV. Um maximale Sicherheit zu gewährleisten, muss dieser Trennstecker, wenn der Drucker verschoben werden soll oder Kundendienst- bzw. Reparaturarbeiten anstehen, aus dem Drucker herausgezogen werden. Um den Trennstecker herauszuziehen, drücken Sie zuerst mit dem Daumen auf den Freigabeflansch.
  • Seite 53: Einrichten Eines Druckauftrags

    Auswählen eines Druckauftrags Einführung Im Folgenden wird die Auswahl eines Bildes zum Drucken auf der Arizona T220UV erläutert. Hinweis: Das zu druckende Bild muss zunächst mit Onyx PosterShop an den Drucker gesendet werden, wobei ein Digitalbild für den Druck generiert wird.
  • Seite 54: Ändern Von Einstellungen Für Den Druckauftrag

    Druckqualität sicherstellen, denn anhand dieses Wertes können die Druckdüsen auf die optimale Höhe über dem Druckmaterial eingestellt werden. Da der Abstand zwischen Druckmaterial und Druckköpfen nur 2 mm beträgt, hat eine Veränderung dieses Abstands negative Auswirkungen auf die bidirektionale Ausrichtung. Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 55: Ändern Von Optionen Für Druckauftragsparameter

    Ändern von Optionen für Druckauftragsparameter Ändern der Materialstärke Mit der Taste START wechseln Sie durch die angezeigten Ziffern. Die ausgewählte Ziffer ist mit einem Unterstrich gekennzeichnet und kann mit den Tasten + oder - erhöht oder verringert werden. Wenn die gewünschte Ziffer angezeigt wird, drücken Sie START, so dass der Unterstrich zur nächsten Ziffer wechselt.
  • Seite 56 Drücken Sie START. Der Druckwagenträger positioniert sich über dem Druckmaterial. Hinweis: Der Druckvorgang beginnt nicht unbedingt sofort, da sich die UV-Lampen erst auf Drucktemperatur erwärmen müssen, damit die UV-basierten Drucktinten ausgehärtet werden können. Der Druck beginnt in der unteren linken Ecke des Druckbildes. Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 57: Arbeiten Mit Dem Vakuumsystem

    Das Vakuumsystem Arbeiten mit dem Vakuumsystem Das Vakuumsystem Einführung Der Vakuumtisch besteht aus einer flachen, hohlen, rechteckigen Aluminiumkonstruktion mit einem Außenrand aus Aluminium, zwei Aluminiumblechen von ca. 3 mm Stärke, die die obere und die untere Abdeckung bilden, und einer Aluminiumwabenstruktur im Inneren, die die Bleche stützt. In der oberen Abdeckung befinden sich Vakuumöffnungen von 1 mm Durchmesser mit einer Gegenbohrung von 5 mm Durchmesser.
  • Seite 58 Drücken Sie nochmals die Taste VAKUUM am Bedienfeld, um die Vakuumpumpe wieder auszuschalten. Hinweis: Die Position der Zonen ist auch auf dem Raster für den Drucktisch vermerkt. In Anhang A finden Sie Erläuterungen zum Aufdrucken des Rasters auf den Drucktisch. Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 59: Aufrechterhalten Der Druckqualität

    Reduzieren der Streifenbildung Aufrechterhalten der Druckqualität Reduzieren der Streifenbildung Einführung Zu Streifenbildung kann es in einem Druckbild aus einer Reihe von Gründen kommen. Normalerweise tritt das Phänomen auf, weil benachbarte Düsen nicht feuern oder weil Düsen nicht in die richtige Richtung feuern. Dazu kommt es zum Beispiel, wenn ein Druckkopf Partikel vom Druckmaterial oder Drucktisch aufnimmt.
  • Seite 60: Diagnosestreifen

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Druckmaterial groß genug ist, dass der Streifen am Rand Platz findet. Andernfalls wird der Streifen unter Umständen auf den Tisch gedruckt. Alternativ dazu können Sie zum Drucken des Diagnosestreifens auch einen Streifen Ausschussmaterial der gleichen Stärke wie das Druckmaterial verwenden. Abbildung [40] [40] Diagnosestreifen Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 61 Diagnosestreifen Anordnung der Düsen An jedem Druckkopf gibt es eine Reihe von 128 Düsen. Die äußeren Düsen feuern im Druckbild oder im Diagnosestreifen nicht. Aufgrund des Konstruktionsprinzips der Druckköpfe können benachbarte Düsen nicht gleichzeitig feuern. Die Düsen sind in der folgenden Reihenfolge benannt: Äußere Düse A B C A B C ………..
  • Seite 62 Schaumstoffstäbchen und nötigenfalls auch noch mit einer Spritze, bis die UV-Reinigungslösung (UV Flush) in einem ununterbrochenen Fluss aus dem Druckkopf austritt – ohne Lücken und ohne Abweichungen in der Sprührichtung. [43] [43] Ausfall fünf benachbarter Düsen Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 63 Diagnosestreifen Mangelhafte Positionierung eines Druckkopfs [44] [44] Mangelhafte Positionierung des Druckkopfs für Schwarz Im vorhergehenden Beispiel (siehe Abbildung 44) erkennt man eine mangelhafte Positionierung des Druckkopfs für Schwarz innen am Druckwagen. Der Druckkopf überschneidet sich mit dem linken Nachbardruckkopf, so dass es zwischen dem betroffenen Druckkopf und dem rechts daneben zu einer Lücke kommt.
  • Seite 64: Standarddüsenprüfblatt

    Problem mit Streifenbildung vor, so empfiehlt es sich, zur Fehlerbehebung ein Standard- und ein Diagnosedüsenprüfblatt auszudrucken, um sich genauere Informationen über das Problem zu verschaffen. Mit dem Standarddüsenprüfblatt lassen sich verstopfte Enddüsen und eine mangelhafte Richtungseinstellung erkennen. Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 65 Standarddüsenprüfblatt Abbildung [46] [46] Standarddüsenprüfblatt bei falsch feuernden Düsen und mangelhafter Richtungseinstellung Arbeiten mit dem Standarddüsenprüfblatt Rufen Sie das Menü „Operator/Test Prints“ auf und wählen Sie die Option „Standard“, um ein Standarddüsenprüfblatt auszudrucken, anhand dessen überprüft werden kann, ob alle Düsen korrekt feuern. Identifizieren Sie alle Düsen, die nicht korrekt feuern, und drucken Sie das Standarddüsenprüfblatt noch einmal aus, möglichst auf dem gleichen Druckmaterial mit einem leichten Versatz.
  • Seite 66: Diagnosedüsenprüfblatt

    Identifizieren Sie alle Düsen, die nicht feuern, und drucken Sie das Düsenprüfblatt noch einmal aus, möglichst auf dem gleichen Druckmaterial mit einem leichten Versatz. Führen Sie einen High Purge der einzelnen Farben für alle Düsen aus, die in den beiden vorherigen Tests nicht funktioniert haben. Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 67: Tipps Und Tricks Für Die Arbeit Mit Dem Drucker

    Tipps und Tricks für die Arbeit mit dem Drucker Einführung Die folgenden Empfehlungen beruhen auf Erfahrungen aus der Arbeit mit der Arizona T220UV. Sie sollen Ihnen als Vorschläge dienen bzw. Möglichkeiten aufzeigen, mit verschiedenen Situationen umzugehen oder bestimmte Ziele zu erreichen.
  • Seite 68 Drucken länger und die Düsen können austrocknen, was zu Streifenbildung bzw. Overspray führen kann. Wenn Sie den normalen Streifen am äußeren Rand des Bildes einschalten, lässt sich verhindern, dass es an den Düsen zu einem Overspray kommt. Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 69 Tipps und Tricks für die Arbeit mit dem Drucker [25] Tipps und Tricks (3 – 4) Situation Lösung Drucken auf neuen Wenn Sie zum ersten Mal ein neues Material bedrucken (wenn es also für dieses Materialien Material noch kein Modell gibt), versuchen Sie, einen geeigneten Tintenbegrenzungswert und Arbeitszyklus für das Heizmodul abzuschätzen.
  • Seite 70 ändern, können Sie den Cursor mit der Taste START zur nächsten Ziffer des von Versatz oder Höhe gleich aktuellen Parameters weiterschalten. Wenn dieser Parameter aber gar nicht bleiben sollen, mit der Taste geändert werden soll, wechseln Sie einfach mit der Taste MENÜ zum nächsten MENÜ Parameter. Kapitel 5 Betrieb der Arizona T220UV...
  • Seite 71: Kapitel 6 Tintensystemmanagement

    Kapitel 6 Tintensystemmanagement...
  • Seite 72: Tinten Für Die Océ T220Uv

    Tinten für die Océ T220UV Einführung Für die Arizona T220UV werden pigmentierte, UV-härtende Tinten in den Farben Zyan (C), Magenta (M), Gelb (Y), Schwarz (K), Magenta hell (LM) und Zyan hell (LC) verwendet. Die Tinte ist in Flaschen à 0,95 Liter erhältlich.
  • Seite 73 Sicherheitsdatenblätter des Herstellers zu den Tinten in jeder Farbe und zur UV-Reinigungslösung (UV Flush) finden Sie in 11 Sprachen auf der CD zum Drucker und auf der ODGS-Kunden-Website unter: http://www.oce-dgs.com/PrinterSupport/T220_Customer/ T220_Customer_Access.htm Die Informationen in diesen Sicherheitsdatenblättern sind detaillierter als die Angaben unter „Sicherheitsrichtlinien“...
  • Seite 74: Austauschen Einer Tintenflasche

    Austauschen einer Tintenflasche Austauschen einer Tintenflasche Einführung Die Tintenflaschen befinden sich in der Tintenstation. Der Tintenstand in den einzelnen Flaschen wird mit Sensoren überwacht. Geht die Tinte zur Neige, wird dies am Bedienfeld-Display angezeigt. Zeitpunkt Erscheint am Bedienfeld-Display die Meldung „XXX ink low“, sollte die Tintenflasche der entsprechenden Farbe ersetzt werden.
  • Seite 75 Austauschen einer Tintenflasche Abbildung [48] [48] Tintenflaschen in der Tintenstation Austauschen einer Tintenflasche Schrauben Sie den Deckel an der neuen Tintenflasche ab und entfernen Sie die Silberfolie zur Versiegelung. Schrauben Sie den Deckel an der leeren Tintenflasche ab und lösen Sie die Verbindung. Beachten Sie, dass sich der Deckel dabei nicht von der Tintenleitung und der Verbindung löst.
  • Seite 76: Scannen Der Strichcodes An Den Tintenflaschen

    Scannen der Strichcodes an den Tintenflaschen Scannen der Strichcodes an den Tintenflaschen Einführung Wenn Sie eine Tintenflasche austauschen, scannen Sie den Strichcode daran. Die T220UV berechnet die beim Druck pro Farbe verbrauchte Tintenmenge und bestimmt näherungsweise, wann die Flasche mit Tinte einer bestimmten Farbe zu Ende geht.
  • Seite 77: Leeren Des Resttintenbehälters

    Leeren des Resttintenbehälters Leeren des Resttintenbehälters Einführung Der Drucker sammelt Abfallstoffe, bestehend aus Tinte und akkumulierten Kontaminationen. Der Resttintenbehälter befindet sich an der Ausgangsposition des Druckwagenträgers und ist zugänglich, wenn man die Türen am Druckwagenträger öffnet. Ein Sensor überwacht die Füllhöhe des Behälters und meldet einen hohen Füllstand am Bedienfeld.
  • Seite 78: Austauschen Des Abziehtuchs

    Austauschen des Abziehtuchs Austauschen des Abziehtuchs Einführung Die Abziehstation befindet sich an der linken Seite des Druckwagenträgers, gegenüber der Ausgangsposition. Das Abziehpapier wird mithilfe eines einzigen pneumatischen Zylinders in Richtung Druckwagen angehoben. Es befindet sich auf einer Rolle und wird mit einem Motor weitertransportiert. Der Motor bestimmt anhand eines Messtasters und eines optischen Sensors für variable Dichten den Durchmesser der noch vorhandenen Abziehpapierrolle und errechnet daraus, wie weit er das Papier weitertransportieren muss.
  • Seite 79 Austauschen des Abziehtuchs Vor dem Start Achten Sie darauf, dass sich die Abziehstation in der Standardposition (oben) befindet. Mithilfe eines Hebels lässt sich die Abziehstation absenken, so dass die Unterseite des Druckwagens zugänglich ist. Achten Sie darauf, dass sich dieser Hebel in der oberen Position befindet. Achtung: Verwenden Sie ein Abziehtuch nicht wieder.
  • Seite 80 Austauschen des Abziehtuchs Einlegen eines neuen Abziehtuchs Entfernen Sie die alte Abziehtuchrolle und entsorgen Sie sie. Entfernen Sie den alten, leeren Kartonrollenkern und heben Sie ihn auf. Sie benötigen ihn in Schritt 4. Setzen Sie eine neue Rolle Abziehtuch in die unteren Halterungen ein. Führen Sie das Tuch an der Rückseite nach oben und über die Oberseite der Abziehstation.
  • Seite 81: Kapitel 7 Materialverwaltung

    Kapitel 7 Materialverwaltung...
  • Seite 82: Umgang Mit Druckmaterial

    Unter den Begriff „Druckmaterial“ fällt eine Vielzahl unterschiedlicher Materialien oder Substrate, die mit der Arizona T220UV bedruckt werden können. Im Prinzip kommt jedes Material in Frage, das unter 5 cm dick und zwischen 15 x 15 cm und 158 x 305 cm groß ist. Auf einigen Materialien hält die Tinte besser als auf anderen.
  • Seite 83 Umgang mit Druckmaterial Ausdehnung des Druckmaterials bei Wärme Beim Bedrucken von Material, das sich unter Wärmeeinwirkung ausdehnt (z. B. Styrol oder Plexiglas), klemmen Sie das Material nicht ein, indem Sie anderes Material auf Anstoß direkt daneben platzieren. Andernfalls könnte sich das Material wölben. Wenn Sie solches Material in mehreren Stücken verwenden, achten Sie auf genug Platz dazwischen, damit sich das Material unter Wärmeeinwirkung ausdehnen kann.
  • Seite 84: Verwenden Von Materialhalteleisten

    Verwenden von Materialhalteleisten Verwenden von Materialhalteleisten Einführung Bestimmte Materialien, zum Beispiel Fome-Cor (Leichtschaumplatten), haben die Tendenz, sich unter Wärmeeinwirkung auf dem Drucktisch zu wellen. Dadurch kann es zu einer Druckwagenkollision kommen. Um dies zu vermeiden, werden mit dem Drucker Materialhalteleisten geliefert. Zum Fixieren der Längskante einer Fome-Cor-Platte von ca.
  • Seite 85 Verwenden von Materialhalteleisten Anwendung der Materialhalteleisten: Legen Sie das Material auf den Drucktisch, und zwar mit einem Mindestversatz von 50 mm. Schalten Sie das Vakuum ein. Maskieren Sie nicht benötigte Vakuumzonen mit Ausschussmaterial, das weniger stark ist als das Druckmaterial. Drücken Sie die Leisten gegen die Längskante des Materials, und zwar so, dass die scharfe Kante gegen die Mitte der Seitenkante des Druckmaterials drückt.
  • Seite 86: Reduktion Von Artefakten Mithilfe Eines Unterlagebogens

    E-Mail: Melanie.Tullis@thermwood.com Weitere Informationen finden Sie auf der Website der Firma: http://www.woodworkerswholesale.com/ Der oben genannte Hersteller bietet 2 Typen von Unterlagebögen an, die wir für die Arizona T220UV empfehlen. Artikelnummer TA00827 - Größe: ca. 0,6 x 155 x 307 cm Artikelnummer TA00826 - Größe: ca.
  • Seite 87 Reduktion von Artefakten mithilfe eines Unterlagebogens Abbildung [56] [56] Unterlagebogen mit Druckmaterial Tipps zur Verwendung eines Unterlagebogens: Decken Sie offen liegende Teile des Unterlagebogens, über die der Druckwagen hinwegfährt, mit Ausschussmaterial ab. Dies verhindert, dass sich der Unterlagebogen vom Drucktisch abhebt und eine Kollision mit dem Druckwagen auslöst.
  • Seite 88 Reduktion von Artefakten mithilfe eines Unterlagebogens Kapitel 7 Materialverwaltung...
  • Seite 89: Kapitel 8 Fehlerbehandlung Und -Behebung

    Kapitel 8 Fehlerbehandlung und -behebung...
  • Seite 90: Übersicht Über Die Fehlerbehebung

    Ausschaltposition. Zur sicheren elektrischen Isolierung muss in der Ausschaltposition ein Luftspalt von geeigneter Breite vorhanden sein. Die Arizona T220UV setzt eine ordnungsgemäße Stromversorgung voraus. Wenn die Stromversorgung der Arizona 500 nicht funktioniert, überprüfen Sie den Zustand und die Spannung der lokalen Stromversorgung.
  • Seite 91 Übersicht über die Fehlerbehebung Wenn sich Probleme nicht beheben lassen Wenn Probleme auftreten, die sich nicht beheben lassen, führen Sie je nach Situation folgende Maßnahmen durch: • Überprüfen Sie, ob Druckmaterial oder ein Unterlagebogen sich wellt oder wölbt oder zu hoch ist. •...
  • Seite 92: Tipps Zur Fehlerbehebung

    Tipps zur Fehlerbehebung Einführung Im Folgenden finden Sie eine Liste potenzieller Probleme, die an der Arizona T220UV auftreten können, sowie mögliche Abhilfemaßnahmen. Wenn sich ein Problem anhand dieser Maßnahmen oder der Erläuterungen unter „Aufrechterhalten der Druckqualität“ nicht beheben lässt, wenden Sie sich bitte telefonisch an den Kundendienst.
  • Seite 93 [27] Probleme und Abhilfemaßnahmen (2 – 2) Problem Abhilfemaßnahme(n) SCSI ID 5 Oce Arizona Dieser Fehler tritt auf, wenn Sie den Computer starten, nachdem die T220UV T220UV ASYN – Start eingeschaltet wurde, aber bevor sie online ist. Warten Sie, bis die T220UV online Unit Request Failed schaltet, und starten Sie dann den Computer neu.
  • Seite 94: Systemfehler

    Systemfehler Systemfehler Einführung Bei einem Systemfehler stoppt der Drucker und arbeitet erst wieder weiter, wenn der Fehler behoben ist. Bei vielen Systemfehlermeldungen wird die Ursache des Problems genannt und es wird angegeben, dass der Fehler behoben werden kann, indem man die Taste START am Bedienfeld drückt. In den Fehlermeldungen wird diese Taste als Taste ACCEPT bezeichnet.
  • Seite 95: Austauschen Der Birnen In Den Uv-Lampen Der T220Uv

    Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Einführung In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die durchgebrannte Birne einer UV-Lampe austauschen. Diese Anweisungen finden Sie auch in dem Kit, mit dem die Ersatzbirnen geliefert werden. Beachten Sie, dass jedes Kit nur eine Birne enthält.
  • Seite 96 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Abbildung [57] [57] Lichteinheit auf der Druckwagenseite Vorgehen beim Austauschen der Birne Wenn die UV-Lampen eingeschaltet sind (auch wenn eine durchgebrannt ist, kann die andere noch eingeschaltet sein), schalten Sie sie über das Menü „Operator/Maintenance/turn on/off uv lamp“ aus. Warten Sie, bis oben links im Bedienfeld-Display „Ready“...
  • Seite 97 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Lösen Sie das Kabel des Thermosensors. [59] [59] Lösen des Thermosensorkabels Lösen Sie die beiden Lampenanschlüsse. [60] [60] Lösen der Lampenanschlüsse...
  • Seite 98 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Lösen Sie von Hand die vier Handschrauben an den Ecken, mit denen die Lichteinheit im Druckwagen befestigt ist. Entfernen Sie die Schrauben nicht. [61] [61] Lösen der Schrauben an den Ecken Heben Sie die Lichteinheit vorsichtig heraus. Legen Sie die Lichteinheit auf einer ebene Oberfläche auf die Seite. Heben Sie die Lichteinheit nicht an und bewegen Sie sie nicht, während Sie die restlichen Schritte ausführen, damit das Quarzfenster nicht auf die Birne fällt.
  • Seite 99 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Lösen Sie das Stromkabel der Lampe. Biegen Sie dazu die Kunststoffhalterung auf und lösen Sie dann die Steckverbindung des Stromkabels. [63] [63] Lösen des Stromkabels [64] [64] Lösen der Steckverbindung...
  • Seite 100 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Lösen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben an den beiden Halteblechen, von denen die Lampe gehalten wird. Entfernen Sie die Schrauben nicht. Drehen Sie die Bleche so, dass die Birne zugänglich ist. [65] [65] Lösen der Schrauben am Halteblech [66] [66] Drehen des Halteblechs Kapitel 8 Fehlerbehandlung und -behebung...
  • Seite 101 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Lösen Sie die beiden Schrauben an beiden Seitenplatten unter der Birne (entfernen Sie die Schrauben nicht) und ziehen Sie die Platten heraus. [67] [67] Lösen der Schrauben [68] [68] Herausziehen der Platten Ziehen Sie für die nächsten sieben Schritte die Baumwollhandschuhe an.
  • Seite 102 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Ziehen Sie die Birne vorsichtig aus dem Gehäuse heraus. [69] [69] Entfernen der Birne Ziehen Sie das Quarzfenster sehr vorsichtig heraus. [70] [70] Entfernen des Quarzfensters Reinigen Sie das Fenster vorsichtig. Verwenden Sie dazu ausschließlich ein mitgeliefertes optisches Reinigungstuch.
  • Seite 103 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Schieben Sie die Birne in die Lichteinheit. Drücken Sie die Birne an, bis sie richtig sitzt, und fixieren Sie sie, indem Sie die Haltebleche wieder in Position drehen und die Kreuzschlitzschrauben vorsichtig anziehen. [71] [71] Einsetzen der UV-Birne Schieben Sie das Fenster vorsichtig wieder in das Gehäuse der Lichteinheit.
  • Seite 104 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Setzen Sie die Lichteinheit wieder in den Druckwagen ein und ziehen Sie die Handschrauben wieder an. [74] [74] Einsetzen der Lichteinheit Schließen Sie das Erdungskabel (Innensechskantschlüssel), den Thermosensor und die beiden Stromversorgungsanschlüsse der Lampe wieder an. [75] [75] Kabel, Sensor und Stromversorgungsanschlüsse Schließen Sie die Türen am Druckwagenträger.
  • Seite 105 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Zurücksetzen der Lampennutzungsstatistik Drücken Sie im Menü „Operator/Maintenance“ die Taste MENÜ so oft, bis „Lamp Usage“ angezeigt wird. Drücken Sie START, um das Menü „Lamp Usage“ aufzurufen. Drücken Sie MENÜ so oft, bis „reset lamp usage“ angezeigt wird.
  • Seite 106 Austauschen der Birnen in den UV-Lampen der T220UV Kapitel 8 Fehlerbehandlung und -behebung...
  • Seite 107: Kapitel 9 Druckerwartung

    Kapitel 9 Druckerwartung...
  • Seite 108: Richtlinien Für Die Wartung

    Richtlinien für die Wartung Einführung Der Bediener an der Arizona T220UV ist für die regelmäßige Wartung des Druckers zuständig. Im folgenden Abschnitt werden alle für die Druckerwartung erforderlichen Verfahren im Detail erläutert. Océ Display Graphics Systems gibt zwar Richtlinien zur periodischen Wartung heraus, aber die optimalen Wartungszeiträume ergeben sich erst aus Ihrer Erfahrung mit der Arizona T220UV über einen längeren Zeitraum.
  • Seite 109: Wartung Nach Bedarf

    Entfernen von Tinte und Resttinte Wartung nach Bedarf Entfernen von Tinte und Resttinte Einführung Wie häufig die folgenden Prüf- und Wartungsmaßnahmen erforderlich sind, hängt von der Druckernutzung und den Arbeitsabläufen ab. Entfernen ausgehärteter Tinte vom Tisch Reinigen Sie den Tisch von Tinte, wann immer dies erforderlich ist. Wenn UV-Tinte ausgehärtet ist, lässt sie sich am besten mit dem mitgelieferten Schaber vom Tisch entfernen.
  • Seite 110: Reinigen Der Unterseite Des Druckwagens

    Reinigen der Unterseite des Druckwagens Leeren des Resttintenbehälters Nehmen Sie den Resttintenbehälter aus der Halterung und schütten Sie die Tinte in einen geeigneten Entsorgungsbehälter. Fangen Sie beim Leeren des Resttintenbehälters etwaige Tropfen mit einem Tuch oder Papiertuch auf. Setzen Sie den leeren Resttintenbehälter wieder in die Halterung ein. Achten Sie darauf, den Deckel fest auf den Resttintenbehälter zu schrauben.
  • Seite 111: Reinigen Der Druckköpfe

    Reinigen der Druckköpfe Reinigen der Druckköpfe Einführung Schmutzpartikel und Fremdkörper können die Druckköpfe verstopfen. Dies führt zu einer Verringerung der Druckqualität. Kontrollieren Sie den Diagnosestreifen auf Anzeichen von Streifenbildung bzw. Overspray. Diese können ein Symptom für verstopfte Druckkopfdüsen sein. Wenn in einer bestimmten Farbe oder einem bestimmten Bereich eines Ausdrucks Streifenbildung oder Overspray auftritt, führen Sie einen Recovery Purge (Wiederherstellungsreinigungszyklus) aus und drucken das Bild dann erneut.
  • Seite 112 Reinigen der Druckköpfe Reinigen eines Druckkopfs Sie benötigen 6 ungebrauchte Schaumstoffstäbchen, also ein Stäbchen pro Farbe. Ziehen Sie die Butylschutzhandschuhe an, um Hautkontakt mit der Tinte zu vermeiden. Geben Sie UV-Reinigungslösung (UV Flush) in den mitgelieferten Behälter (Artikelnummer 3010100910). Dieser Behälter ist in vier Fächer unterteilt, eins für jede Farbe.
  • Seite 113: Monatliche Wartung

    Reinigen der Druckwagenträgerschienen Monatliche Wartung Reinigen der Druckwagenträgerschienen Einführung Auf den Druckwagenträgerschienen, die in Längsrichtung am Tisch entlang laufen, kann sich Staub und Schmutz absetzen. Die Lager, die auf den Schienen laufen, sind mit Abschirmungen versehen, die das Eindringen von Schmutz in das Lagergehäuse verhindern sollen, während der Druckwagenträger über den Tisch fährt.
  • Seite 114: Reinigen Der Ventilatoren An Den Türen Am Druckwagenträger

    Reinigen der Ventilatoren an den Türen am Druckwagenträger Reinigen der Ventilatoren an den Türen am Druckwagenträger Einführung Kontrollieren und reinigen Sie die Ventilatoren an den Türen am Druckwagenträger mindestens einmal monatlich oder je nach Bedarf. In einer Umgebung mit hoher Staub- bzw. Schmutzbelastung in der Luft müssen sie möglicherweise häufiger gereinigt werden.
  • Seite 115 Reinigen der Ozonfilter Reinigen der Ozonfilter Nehmen Sie die quadratische Metallabdeckung um den Ozonfilter ab. Ziehen Sie dazu die beiden Clips zurück und heben Sie die Abdeckung gerade nach oben ab. Heben Sie den Filter vorsichtig aus der Halterung. Beachten Sie, dass der Filter auf einer Seite eine sichtbare Staubschicht aufweist. Entfernen Sie diesen Staub mit einem Handstaubsauger.
  • Seite 116: Jährliche Wartung

    Austauschen des Luftfilters mit Entfeuchtungsautomatik Jährliche Wartung Austauschen des Luftfilters mit Entfeuchtungsautomatik Einführung Das Filterelement im Luftregulator mit Entfeuchtungsautomatik muss mindestens einmal jährlich ausgetauscht werden. Dieser Koaleszenzfilter hält alle Partikel in der dem Drucker zugeführten Luft zurück und die Entfeuchtungsautomatik entfernt die Feuchtigkeit. Zweck Wenn das Filterelement zu stark verschmutzt ist oder sich zu viele Partikel aus der Luft darin abgesetzt haben, kann die Entfeuchtungsautomatik die Luftfeuchtigkeit nicht mehr ausreichend reduzieren.
  • Seite 117: Reinigen Der Linearen Messtaster

    Reinigen der linearen Messtaster Reinigen der linearen Messtaster Einführung Die linearen Messtaster sorgen dafür, dass der Druckwagenträger und der Druckwagen während des Druckvorgangs die richtige Geschwindigkeit und Ausrichtung beibehalten. Der Messtaster für die Y-Achse befindet sich auf dem Druckwagenträger und verfolgt die Bewegung des Druckwagenträgers über den Tisch. Der Messtaster für die X-Achse läuft in Längsrichtung am Tisch entlang und verfolgt die Bewegung des Druckwagenträgers am Tisch entlang.
  • Seite 118: Austauschen Des Luftfilters Des Elektronikschachts

    Austauschen des Luftfilters des Elektronikschachts Austauschen des Luftfilters des Elektronikschachts Einführung Die Zugangstür des Elektronikschachts enthält ein Lüftungsgitter. Der Filter in diesem Gitter muss regelmäßig kontrolliert und bei Bedarf ausgetauscht werden. Zweck Wird der Filter nicht gereinigt oder ausgetauscht, wenn er verschmutzt ist, können die Leiterplatten im Schacht durch Wärmeentwicklung beschädigt werden.
  • Seite 119: Bürsten Am Druckwagenträger (Alle Zwei Jahre)

    Bürsten am Druckwagenträger (alle zwei Jahre) Einführung Der Druckwagenträger der Arizona T220UV ist mit zwei Bürsten ausgestattet, die das UV-Licht abschirmen. Diese befinden sich beim BG-Modell hinter den Scharnierklappen und beim normalen Modell unten an der Abdeckung des Druckwagenträgers, und zwar eine an der Vorder- und eine weitere an der Hinterseite. Diese Bürsten verhindern, dass UV-Licht aus dem Gerät austritt, und sind so flexibel, dass Material mit einer Stärke von bis zu 51...
  • Seite 120 Bürsten am Druckwagenträger (alle zwei Jahre) Kapitel 9 Druckerwartung...
  • Seite 121: Das Menü „Special Prints

    Das Menü „Operator/Special Prints“ enthält zwei Optionen: „Menu Tree“ und „Table Grid“. Wenn Sie eine aktualisierte Version dieser Druckdateien benötigen oder die Originaldateien verloren gehen, können Sie sie von der T220-Kunden-Support-Seite der ODGS-Website herunterladen: http://www.oce-dgs.com/PrinterSupport/T220_Customer/ T220_Customer_Access.htm Die Dateien stehen auch auf der FTP-Site von ODGS zur Verfügung (Anmeldung als „anonymous“): ftp://ftp.cymbolic.com/Downloads/Inkjet/ArizonaT220/ImageData/T220UV_Specific...
  • Seite 122: Installieren Von Spezialdruckdateien

    Installieren von Spezialdruckdateien Installieren von Spezialdruckdateien Einführung Nach dem Herunterladen einer Menüstruktur- oder Raster-Spezialdruckdatei übertragen Sie diese an die T220UV, indem Sie sie von der Festplatte des Computers kopieren. Es gibt zwei Möglichkeiten zum Kopieren von Dateien: a) Übertragung über SCSI mithilfe der T220Tools-Software und b) Übertragung über eine Parallelverbindung mithilfe der DOS-Befehlszeile.
  • Seite 123: Drucken Der Menüstruktur

    Drucker gelieferten Arizona-Posterpapier für Innen-/Außeneinsatz optimale Druckergebnisse erzielt. Zweck Der Menüstrukturausdruck bietet eine grafische Übersicht über das komplette Menüsystem der Arizona T220UV. Drucken der Menüstruktur Rufen Sie im Bedienfeldmenü das Menü „Operator/Special prints“ auf.
  • Seite 124: Drucken Des Rasters Für Den Drucktisch

    Drucken des Rasters für den Drucktisch Drucken des Rasters für den Drucktisch Einführung Übersicht über das Raster für den Drucktisch: • Das Raster kann je nach Bedarf vom Drucktisch entfernt und neu gedruckt werden. • Die Daten haben bereits die RIP-Verarbeitung durchlaufen und liegen druckbereit vor. •...
  • Seite 125: Sicherheitssysteme Und Maschinensicherungssystem

    Sicherheitssysteme und Maschinensicherungssystem Das Sicherheitssystem der Arizona T220UV besteht aus vier redundanten Systemen. Diese dienen dazu, die Verletzungsgefahr aufgrund beweglicher Teile und der UV-Lichtquelle zu reduzieren, die zum Härten (Trocknen) der UV-basierten Tinten erforderlich ist. Diese Sicherheitssysteme verringern das potenzielle Risiko für den Bediener auf ein Minimum.
  • Seite 126: Sicherheitssysteme Der Arizona T220Uv

    Sicherheitssysteme der Arizona T220UV Sicherheitssysteme der Arizona T220UV Einführung Sicherheitssysteme und Maschinensicherungssystem Die Arizona T220UV ist mit mehreren redundanten Sicherheitssystemen ausgestattet. Diese sind im folgenden Abschnitt beschrieben. Schutzabschaltung Die Schutzabschaltung besteht aus einer Reihe überwachter Kontakte in einem Schutzsystem der Kategorie 4 und einer Reihenschaltung der Notstoppschalter, die normalerweise alle geöffnet sind.
  • Seite 127 Sicherheitssysteme der Arizona T220UV Watchdog-Timer-System Die 48- und die 24-Volt-Stromversorgungen werden vom Haupt-Gate-Array auf der DSP-Platine (7500-3007) (nicht vom DSP direkt) mithilfe des spare_ssr_driver gesteuert. Nur wenn dieser Treiber eingeschaltet ist, sind die Stromversorgungen aktiviert. Das Gate-Array steuert den spare_ssr_driver direkt. Eingeschaltet wird der Treiber nur, wenn ein 4-Bit-Schieberegister im MSB eine „1“...
  • Seite 128: Testverfahren Für Die Schutzabschaltung

    Testverfahren für die Schutzabschaltung Testverfahren für die Schutzabschaltung Einführung In diesem Abschnitt wird das Testverfahren zur Überprüfung der Schutzabschaltungssysteme des BG-Modells der T220UV erläutert. Beachten Sie, dass das Nicht-BG-Modell nicht mit einer blauen Rücksetztaste ausgestattet ist. Bei diesem Modell muss die Notstopptaste entriegelt werden. Drehen Sie sie dazu leicht im Uhrzeigersinn und drücken Sie dann START, um den Drucker neu zu starten.
  • Seite 129 Testverfahren für die Schutzabschaltung Abbildung [78] [78] Schaltplan für Maschinensicherungssystem Test der Schutzschaltungen Suchen Sie die Schutzschaltungs-Baugruppe 3010103209 für die vordere Scharnierklappe und überprüfen Sie den Stromdurchgang auf den Verbindungen 11/12 und 23/24, wenn sich die Klappe in der Vertikalen (90 Grad) befindet. Änderungen im Stromdurchgang sind an Stift 1 und 2 auf J2 und J3 zu kontrollieren (die Lage der Stifte entnehmen Sie bitte Baugruppendokument 3010103209).
  • Seite 130 Testverfahren für die Schutzabschaltung Anhang B Sicherheitssysteme und Maschinensicherungssystem...

Inhaltsverzeichnis