Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Rozsah Dodávky - REMS Nano Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nano:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
slk
● Počas delenia chráňte obsluhu pred otáčajúcou sa delenú rúrkou. Nebez-
pečenstvo poranenia.
● Odovzdávajte elektrické náradie iba poučeným osobám. Mladiství smú s
elektrickým náradím pracovať iba v prípade, že sú starší ako 16 rokov, je to potrebné
na dosiahnutie ich výcvikového cieľa alebo sa tak deje pod dohľadom odborníka.
● Deti a osoby, ktoré na základe svojich fyzických, zmyslových alebo dušev-
ných schopností alebo svojej neskúsenosti alebo nevedomosti nie sú
schopné toto elektrické náradie bezpečne obsluhovať, ho nesmú používať
bez dozoru alebo pokynov zodpovednej osoby. V opačnom prípade vzniká
nebezpečenstvo chybnej obsluhy a zranenia.
● Elektrické náradie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru. Pri dlhších
prestávkach počas práce vypnite elektrické náradie, vytiahnite sieťovú zástrčku/
akumulátor. Ak sú elektrické zariadenia ponechané bez dozoru, môžu byť zdrojom
nebezpečenstva, ktoré vedie k vzniku vecných škôd a/alebo poškodeniu osôb.
● Pripájacie vedenie elektrického náradia, predlžovacie vedenia elektrického
náradia a napájanie pravidelne kontrolujte, či nie sú poškodené. V prípade
poškodenia ich nechajte vymeniť kvalifi kovaným odborníkom alebo niektorou z
autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS.
● Používajte iba schválené a príslušne označené predlžovacie káble s dosta-
točným prierezom vedenia. Používajte predlžovacie káble do dĺžky 10 m s
prierezom vedenia 1,5 mm ², od 10 do 30 m s prierezom vedenia 2,5 mm².
Bezpečnostné pokyny pre akumulátory
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, nariadenia, ilustrácie a technické
údaje, ktoré sú súčasťou tohto elektrického náradia. Nedostatky pri dodržiavaní
nasledujúcich pokynov môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo Ïažké
poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre budúce použitie.
● Používajte akumulátor iba v REMS elektrickom náradí. Len tak môže byť
akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením.
● Používajte len originálne REMS akumulátory s napätím zodpovedajúcim
napätiu uvedenému na výkonovom štítku. Používanie iných akumulátorov môže
viesť k zraneniam a nebezpečenstvo požiaru vďaka vybuchujúcim akumulátorom.
● Používajte akumulátor a rýchlonabíjačku iba v uvedenom rozsahu pracov-
ných teplôt.
● Nabíjajte REMS akumulátory iba v REMS rýchlonabíjačke. V prípade použitia
nevhodnej nabíjačky hrozí nebezpečenstvo požiaru.
● Pred prvým použitím úplne nabite akumulátor pomocou rýchlonabíjačky,
aby ste dosiahli plného výkonu akumulátora. Akumulátory sú dodávané
čiastočne nabité.
● Nikdy nenabíjajte akumulátor bez dozoru. Ak sú nabíjačky a akumulátory bez
dozoru, môžu vznikať nebezpečenstvá, ktoré môžu počas nabíjania viesť k
vecným škodám a / alebo škodám na osobách.
● Zasuňte akumulátor kolmo a bez násilia do šachty akumulátora. Hrozí
nebezpečenstvo ohnutia kontaktov a poškodeniu akumulátora.
● Chráňte akumulátory pred teplom, slnečným žiarením, ohňom, vlhkom a
mokrom. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a požiaru.
● Nepoužívajte akumulátory vo výbušnom prostredí a v prostredí napr. s
horľavými plynmi, rozpúšťadlami, prachom, výparmi, vlhkom. Hrozí nebezpečen-
stvo výbuchu a požiaru.
● Neotvárajte akumulátory a nevykonávajte na ňom žiadne úpravy. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu a požiaru následkom skratu.
● Nepoužívajte akumulátory s poškodeným plášťom alebo poškodenými
kontaktami. V prípade poškodenia a neodborného použitia môžu z akumulátora
unikať pary. Pary môžu dráždiť dýchacie cesty. Priveďte čerstvý vzduch a v
prípade ťažkostí vyhľadajte lekársku pomoc.
● V prípade chybného použitia môže z akumulátora vytekať kvapalina. Nedo-
týkajte sa kvapaliny. Kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobiť podráž-
denie pokožky alebo popáleniny. Ak dôjde k postriekaniu kože, ihneď ju oplách-
nite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, dôkladne ich vypláchnite vodou a
potom vyhľadajte lekársku pomoc.
● Dodržujte bezpečnostné pokyny vytlačené na akumulátore a rýchlonabíjačke.
● Nepoužívané akumulátory / batérie sa nesmú dotýkať kancelárskych svoriek,
mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov,
pretože by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Hrozí nebezpečenstvo
výbuchu a požiaru následkom skratu.
● Pred dlhším uložením alebo odložením elektrického náradia vyberte akumu-
látor. Chránte kontakty akumulátora pred skratom, napr. krytkou.
Chránte kontakty
Chránte kontakty akumulátora pred skratom, napr. krytkou.
● Vadné akumulátory nesmú byť likvidované s bežným domácim odpadom.
Chybné akumulátory odovzdávajte niektorej autorizovanej zmluvnej servisnej
dielni REMS alebo podniku pre likvidáciu odpadu. Dodržujte národné predpisy.
Pozri tiež 6. Likvidácia.
● Uschovajte akumulátory mimo dosahu detí. Akumulátory môžu pri prehltnutí
ohroziť život, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
● Nedotýkajte sa vytečených akumulátorov. Kvapalina unikajúca z akumulátora
môže spôsobiť podráždenie pokožky alebo popáleniny. Pokiaľ dôjde k postriekaniu
kože, ihneď ju opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, dôkladne ich
vypláchnite vodou a potom vyhľadajte lekársku pomoc.
● Ak sú akumulátory vybité, vyberte ich z ručného prístroja. Zníži sa tým riziko
vytečenia kvapaliny z akumulátorov.
● Nikdy batérie nenabíjajte, nikdy ich nerozoberajte, nevhadzujte ich nikdy
do ohňa ani je neskratujte. Batérie môžu spôsobiť požiar a prasknúť. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia.
Vysvetlenie symbolov
VAROVANIE
Nebezpečenstvo so stredným stupňom rizika, ktoré môže pri
nerešpektovaní mať za následok smrť alebo ťažké poranenia
(nevratné).
UPOZORNENIE
UPOZORNENIE Nebezpečenstvo s nízkym stupňom rizika, ktoré by pri nerešpek-
tovaní mohlo mať za následok ľahké zranenia (vratné).
OZNÁMENIE
Vecné škody, žiadne bezpečnostné upozornenia! žiadne
nebezpečenstvo zranenia.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu
REMS Nano zodpovedá triede ochrany I
Akumulátorový REMS Nano a rychlonabíjačka
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
zodpovedá triede ochrany Il
Ekologická likvidácia
CE označenie zhody
1. Technické údaje
Použitie zodpovedajúce určeniu
VAROVANIE
REMS Nano a REMS Akku-Nano sú určené na delenie rúrok.
Všetky ďalšie použitia nezodpovedajú určeniu a sú preto neprípustné.
1.1. Rozsah dodávky
REMS Nano:
Elektrický rezák rúrok (bez rezného kolieska),
Jednostranný kľúč veľ 8, návod na obsluhu, taška.
REMS Akku-Nano: Akumulátorový rezák rúrok (bez rezného kolieska),
Li-Ion akumulátor, rýchlonabíjačka Li-Ion/Ni-Cd,
jednostranný kľúč veľ 8, návod na obsluhu, taška.
1.2. Objednávacie čísla
REMS Power-Cut
REMS Akku-Nano
REMS Akku Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah
Rýchlonabíjačka Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W
REMS Rezné koliesko Cu-INOX
REMS Rezné koliesko V
REMS Herkules 3B
REMS Herkules Y
REMS Jumbo
REMS Jumbo E
Taška
REMS CleanM
1.3. Pracovný rozsah
REMS Nano, REMS Akku-Nano:
Rúrky systémov s lisovanými tvarovkami z
● nehrdzavejúcej ocele, C-ocele (ne opláštené)
● polotvrdej a tvrdej medi
● vrstvených rúrok
Oblasť pracovnej teploty
REMS Nano, REMS Akku-Nano
Akumulátor
Rýchlonabíjačka
1.4. Počet otáčok
REMS Nano, REMS Akku-Nano:
Počet otáčok rezného kolieska pri chode naprázdno
1.5. Elektrické údaje
REMS Nano:
230 V~; 50–60 Hz; 130 W
Istenie (siete) 10 A (B), prerušovaný chod S3 20 % (AB 2/10 min),
odrušené, trieda ochrany I, ochranný vodič od čísla stroja 3650
REMS Akku-Nano:
10,8 V – ---, 16 A, 270 W
– ---, 16 A, 270 W
Rýchlonabíjačka
Li-Ion/Ni-Cd
Vstup
230 V~; 50–60 Hz; 65 W, ochranná izolácia,
odrušené proti iskreniu
Výstup 10,8 –18 V – ---
Vstup
100–120 V~; 50–60 Hz; 65 W, ochranná izolácia,
odrušené proti iskreniu
Výstup 10,8 –18 V – ---
1.6. Rozmery
REMS Nano:
D × Š × V:
REMS Akku-Nano:
D × Š × V:
slk
844000
844001
844510
571560
844050
844051
120120
120130
120200
120240
574436
140119
Ø 12 – 28 mm
Ø 10 – 35 mm
Ø 10 – 40 mm
–10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
–10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
0 °C – +40 °C (32 °F – +113 °F)
130 min‫¹־‬
405 × 90 × 103 mm (15,9"× 3,5"× 4")
408 × 88 × 105 mm (16"× 3,4"× 4,1")
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Akku-nano

Inhaltsverzeichnis