Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Nano Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nano:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
deu Elektrischer
Rohrabschneider
Betriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme lesen!
eng Electric Pipe Cutting
Machine
Operating Instructions
Please read before commissioning!
fra
Coupe-tube
électrique
Instructions d'emploi
A lire avant la mise en service!
ita
Tagliatubi
elettrico
Istruzione d'uso
Leggere prima della messa in servizio!
spa Cortatubos
eléctrico
Instrucciones de uso
¡Leer antes de la utilización!
nld Elektrische
pijpsnijder
Gebruiksaanwijzing
Voor ingebruikname lezen!
swe Elektrisk
röravskärare
Bruksanvisning
Läs noga igenom före användning!
nor Elektrisk
rørkutter
Bruksanvisning
Må leses før idriftsettelse!
dan Elektrisk
rørskærer
Betjeningsvejledning
Skal læses igennem før opstart!
REMS-WERK
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de
Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung
S 10 / 08
Downloaded from
www.Manualslib.com
fin
Sähkökäyttöinen
putkileikkuri
Käyttöohje
Lue ennen työhön ryhtymistä!
por Corta-tubos
eléctrico
Manual de instruções
Leia antes da colocação em serviço!
pol Elektryczny
obcinak do rur
Instrukcja obsługi
Przed użyciem przeczytać!
ces Elektrický
řezák trubek
Návod k obsluze
Čtěte před uvedením do provozu!
slk Elektrický
rezák rúrok
Návod na použitie
Prečítajte pred uvedením do prevádzky!
hun Elektromos
csővágó gép
Kezelési leírás
Használat előtt olvassa el!
hrv/ Električni
scg odrezivač cijevi
Pogonske upute
Pročitati prije puštanja u pogon!
slv Električni
rezalec cevi
Navodilo za uporabo
Berite pred uporabo!
rus Электрический
труборез
Инструкция по эксплуатации
Прочитать перед применением!
manuals search engine
ron Masina electrica
de taiat tevi
Instructiuni de utilizare
Cititi inainte de utilizare!
grc Ηλεκτρικός
κόφτης σωλήνων
Οδηγίες λειτουργίας
Διαβάστε πριν τη χρήση!
tur Elektrikli Boru
Kesme Makinası
Kullanma Talimatı
Çalıştırmadan önce okuyunuz!
bul Електрически
тръборез
Ръководство за обслужване
Прочетете преди употреба!
lit
Elektrininė
vamzdžiapjovė
Naudojimo instrukcija
Prieš darbo pradžią būtina perskaityti!
lav Elektriskais
cauruļgriezis
Lietošanas instrukcija
Pirms darba uzsākšanas izlasīt!
est Elektriline
torutükeldusmasin
Kasutusjuhend
Enne kasutamist lugeda!
Made in Germany
844265 R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Nano

  • Seite 1 Elektrisk rus Электрический rørskærer труборез Betjeningsvejledning Инструкция по эксплуатации Skal læses igennem før opstart! Прочитать перед применением! REMS-WERK Maschinen- und Werkzeugfabrik Postfach 1631 · D-71306 Waiblingen Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110 www.rems.de Made in Germany Maschinen und Werkzeuge für die Rohrbearbeitung...
  • Seite 2 Fig. 1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Teile vor dem Einsatz des elektrischen Gerätes von c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Vertrags-Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Schlages.
  • Seite 4: Spezielle Sicherheitshinweise

    Grundkörper durch Bohrungen (3) mit Schrauben g) Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll, auf Unterlage festschrauben. Längere Rohre sind unbedingt mit REMS sondern übergeben Sie sie einer autorisierten REMS Vertrags- Herkules (Art.-Nr. 120100), gegebenenfalls auf beiden Seiten der Kundendienstwerkstatt oder einem anerkannten Entsorgungsun- Maschine, abzustützen.
  • Seite 5: Verhalten Bei Störungen

    übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder of electric shock if your body is earthed or grounded. fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Seite 6: Specific Safety Instructions

    Caution: If an unsuitable cutting wheel is used, the wheel will be in case of damage. Check extension cable regularly and replace it damaged or the pipe will not be cut. Only use original REMS cutting when damaged. wheels! Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 7: Operation

    Pull out the mains plug before carrying out maintenance and repair work! This work may only be performed by qualified personnel and instructed persons. 4.1. Maintenance Keep the rollers of the pipe rest clean. The REMS Nano gear run with a life-long grease filling and does not need lubrication. 4.2. Inspection/Service The motor has carbon brushes which are subject to wear. The electric pipe cutting machine must therefore be inspected by an authorised REMS service workshop from time to time.
  • Seite 8 Il y a un risque de l’appareil électrique, faire réparer les pièces endommagées par élevé de décharge électrique lorsque le corps est en contact avec la des professionnels qualifiés ou par une station S.A.V. agrée REMS. terre. De nombreux accidents sont dûs à un défaut d’entretien des outils c) Tenir l’appareil électrique à...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Les galets de roulement du support du tube (6) doivent être maintenus Protection (réseau) 10 A (B), service intermittent AB 2/10 min, dans un très bon état de propreté. L’engrenage REMS Nano est à double isolation, anti-parasitage. graissage permanent, sans entretien.
  • Seite 10: Garantie Du Fabricant

    REMS autorisés. Les appels en garantie trasportare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina ne seront reconnus que si le produit est renvoyé à l’atelier REMS en dalla presa. Tenere il cavo lontano dal calore, olio, spigoli taglienti état non démonté...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    REMS Schneidrad Cu-INOX 844050 recchio da personale qualificato o da un’officina di servizio assi- REMS Schneidrad V 844051 stenza ai clienti autorizzata dalla REMS. La manutenzione non corretta REMS Herkules supporto materiale tripiede 120100 degli utensili è una della cause principali di incidenti. REMS Herkules Y supporto materiale f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Utensili da taglio tenuti con dispos. di fissaggio...
  • Seite 12: Funzionamento

    Attenzione, rischio di ferimento! quelli indicati, interventi propri o di terzi o altri motivi di cui la REMS Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dal supporto del tubo (6) quando il non risponde.
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Generales

    Si el aparato eléctrico está equipado con o a un taller de servicio al cliente por contrato de REMS autorizado un conductor protector, sólo se debe conectar al enchufe con contacto repare las piezas dañadas antes del uso del aparato eléctrico.
  • Seite 14: Indicaciones De Seguridad Especiales

    Ø 12 – 40 mm 4.1. Mantenimiento 1.3. Revoluciones por minuto Mantener limpias las roldanas del soporte del tubo. El engranaje REMS Revoluciones por minuto de fresa cilíndrica Nano funciona en un relleno de grasa permanente y por tanto no se en marcha en vacío 125 ¹/min debe lubricar. 1.4. Datos eléctricos 4.2. Inspección/reparación...
  • Seite 15: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    B) Elektrische veiligheid autorizado por REMS no ha sido manipulado o desmontado anterior- a) De aansluitstekker van het elektrische apparaat moet in het stop- mente. Los productos y piezas sustituidas pasarán a propiedad de contact passen.
  • Seite 16: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    ● Gebruik voor ondersteuning van lange buizen aan beide zijden een die hiermee niet vertrouwd zijn of deze voorschriften niet gelezen mate riaalsteun REMS Herkules (art. nr. 120100) en richt buis en mate- hebben. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk, wanneer deze door riaalsteun(en) precies op de buissteun (6) van de elektrische pijpsnijder onervaren personen gebruikt worden.
  • Seite 17 4.1. O nderhoud Looprollen van de buissteun schoon houden. De aandrijving REMS Nano loopt in een duurvetvulling en hoeft daarom niet gesmeerd te worden. 4.2. Inspectie en onderhoud De motor heeft koolborstels, die verslijten. Daarom moet de elektrische pijpsnijder van tijd tot tijd door een geautoriseerde REMS servicewerk- plaats nagekeken worden.
  • Seite 18: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Kasta inte defekta batterier i normala hushållssopor, utan lämna till det elektriska instrumentet. Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig i en intstrumentdel som roterar, kan leda till personskador. Grip aldrig dem till en auktoriserad REMS verkstad för kundtjänst eller till en in i delar som rör sig (roterar). auktoriserad avfallsfirma.
  • Seite 19: Speciella Säkerhetsanvisningar

    F) Service ● REMS skärtrissa V för plaströr och plaströr med metallinlägg för a) Låt reparera ditt instrument endast av kvalificerad fackpersonal pressmuffsystem. och endast med original reservdelar. Därmed garanteras att instru- Lossa sexkantmuttrar för fastsättning av skärtrissan med ringnyckel mentets säkerhet bibehålls. NV10. Lägg i (byt) skärtrissa (4). Ge akt på att medbringar på drivaxeln b) Följ underhållsföreskrifterna och anvisningarna över verktygs-...
  • Seite 20: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    6 Rørunderlag användning för icke avsett ändamål, egna eller obehöriga ingrepp eller 3 Festehull 7 Håndtak andra orsaker, som REMS inte har ansvar för, ingår inte i garantin. 4 Skjærehjul 8 Bryter Garantiarbeten får bara utföras av auktoriserad REMS serviceverkstad.
  • Seite 21: Tekniske Data

    Batterivæske som trenger ut kan føre skrus fast i underlaget ved hjelp av (borehull) og skruer. Lengre rør til hudirritasjoner eller til forbrenninger. må støttes av REMS Herkules (art.nr. 120100), gjerne på begge sider f) Ved temperaturer i batteriet/ladeapparatet eller ved omgivelsestem- av maskinen.
  • Seite 22 NV10. Sett på plass (skift ut) skjæretrinsen (4). Kontrollér deler, overebelastning av elektroverktøy, uautorisert inngrep eller andre at drivakselens medbringer griper inn i skjæretrinsen. Monter seks- grunner som REMS ikke kan påta seg ansvaret for – dekkes ikke av kantmutteren (5) igjen. garantien.
  • Seite 23: Generelle Sikkerhedsbestemmelser

    Inden det elektriske apparat tages i brug, skal seskontakt. På byggepladser, i fugtige omgivelser, i det fri eller under beskadigede dele repareres af kvalificeret fagpersonale eller af et lignende forhold må det elektriske apparat kun tilsluttes strømnettet via autoriseret REMS kontakt-serviceværksted. Mange ulykker skyldes et 30mA-fejlstrømrelæ (HFI-relæ). dårligt vedligeholdte elektroværktøjer. b) Undgå kropskontakt med overflader med jordforbindelse, som for f) Skæreværktøjerne holdes skarpe og rene.
  • Seite 24 ● Anvend til understøtning af lange rør eventuelt en materialeunderstøtning OBS! Længere rør skal understøttes (se 3.2.). Trykkontakten (8) af typen REMS Herkules (varenr. 120100) og justér både rør og materiale- betjenes og håndtaget (7) trykkes mod rørunderstøtningen, og røret understøtning(er) præcist (6) i.h.t.
  • Seite 25 (joissa on verkkojohto), akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa), koneita ja sähkölaitteita. Käytä sähkölaitetta vain käyttötar- uegnet driftsmateriel, overbelastning, utilsigtet anvendelse, indgreb fra brugerens eller andres side eller andre grunde, som REMS ikke er koituksen mukaisesti ja noudata sen käytössä yleisiä turvallisuutta ja ansvarlig for.
  • Seite 26: Tekniset Tiedot

    D) Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ● Älä pistä kättäsi pyörivään leikkuupyörään. a) Älä ylikuormita sähkölaitetta. Käytä työskentelyssä tarkoitukseen ● Käytä pitkien putkien tukemiseen tarvittaessa molemmin puolin REMS sopivaa sähkölaitetta. Sopivien sähkölaitteiden käyttö mahdollistaa Herkules-alustaa (tuote-nro: 120100) ja suorista putki ja tukialusta(t) paremman ja turvallisemman työskentelyn annetulla tehoalueella.
  • Seite 27: Valmistajan Takuu

    3.1. Työnkulku moon ilman, että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa, eikä sitä ole Merkitse katkaisukohta putkelle. Vedä kahva (7) niin pitkälle ylöspäin, purettu osiin. Vaihdetut tuotteet ja osat siirtyvät REMS-yrityksen omis- että leikattava putki voidaan panna putkialustalle (6). tukseen.
  • Seite 28: Instruções De Segurança Gerais

    Mantenha o aparelho afastado da chuva ou humidade. A penetração contratada e autorizada REMS. Muitos acidentes têm a sua origem da água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choques eléc- em ferramentas eléctricas mal mantidas. tricos.
  • Seite 29: Instruções De Segurança Especiais

    Autorize a reparação do seu aparelho apenas por pessoal espe- Retirar a ficha de rede! Seleccionar uma roda de corte adequada: cializado e qualificado e apenas com peças sobressalentes de ● Roda de corte REMS Cu-INOX para tubos de aço inox, tubos de origem. Desta forma ficará assegurado que, a segurança do aparelho aço e tubos de cobre dos sistemas de acessórios de prensar. seja mantida.
  • Seite 30: Garantia Do Fabricante

    âmbito da responsabilidade da REMS. łania 30 mA. b) Unikać kontaktu ciała z elementami uziemionymi, np. rurami, kalo- Os serviços de garantia devem ser prestados, exclusivamente, pelas ryferami, piecami, chłodziarkami. Uziemienie ciała podczas pracy oficinas de assistência técnica contratadas e autorizadas REMS. Todas zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 31: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Akumulator i ładowarka nie mogą być używane, jeżeli ich tempe- ruchomych elementów sprzętu. Luźny ubiór, długie, luźne włosy lub zwisa- ratura oraz temperatura otoczenia jest niższa niż ≤ 5°C/40°F lub jące ozdoby mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy sprzętu. wyższa niż ≥ 40°C/105°F. g) Jeżli możliwe jest zamontowanie urządzeń odpylających, upewnić g) Zużyte akumulatory nie mogą być wyrzucane do zwykłych pojem- się, że są sprawne i mogą być prawidłowo użyte. Ich zastosowanie ników na odpady domowe. Należy je oddać do punktu zbiórki zmniejsza zagrożenia wywołane pyłami. odpadów niebezpiecznych lub do autoryzowanego przez firmę h) Na wykonywanie prac zezwalać tylko osobom przeszkolonym. REMS warsztatu naprawczego. Osoby młodociane mogą pracować przy pomocy sprzętu elektrycznego F) Serwis tylko wtedy, gdy ukończyły 16 rok życia, gdy praca ta ma na celu ich a) Naprawę niesprawnego sprzętu elektrycznego zlecić wyłącznie szkolenie i gdy wykonywana jest pod nadzorem fachowca. fachowcowi, który zapewni zastosowanie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to gwarancję bezpieczeństwa naprawionego D) Staranne obchodzenie się ze sprzętem elektrycznym i jego sprzętu. użytkowanie b) Stosować się do przepisów dotyczących konserwacji sprzętu i a) Nie przeciążać sprzętu elektrycznego. Do każdej pracy stosować...
  • Seite 32: Gwarancja Producenta

    5.5 Zakłócenie: Kółko tnące po 1 do 2 cięciach staje się tępe lub obu stron urządzenia. łamie się. Przyczyna: ● Cięcie w rowku, w którym już poprzednie kółko 2.3. Montaż (wymiana) kółka tnącego (4) tnące zostało stępione lub uszkodzone. Wyciągnąć kabel zasilający z gniazdka! Wybrać odpowiednie kółko tnące: ● REMS Kółko tnące Cu-INOX do rur ze stali nierdzewnej, rury ze 6. Gwarancja producenta stali i miedziane do systemów zaciskowych. Gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy licząc od daty prze- ● REMS Kółko tnące V do rur wielowarstwowych systemów zaci- kazania nowego urządzenia pierwszemu użytkownikowi, nie dłużej skowych. jednak niż 24 miesiące od przekazania urządzenia sprzedawcy przez Nakrętkę sześciokątną (5) odkręcic przy pomocy klucza SW 10. Kółko producenta. Dzień przekazania musi być potwierdzony oryginalnymi...
  • Seite 33: Základní Bezpečnostní Pokyny

    B) Elektrická bezpečnost jsou nebezpečné, pokud jsou používány nezkušenými osobami. a) Připojovací zástrčka elektrického přístroje musí pasovat do zásuvky. e) Pečujte o elektrický přístroj svědomitě. Kontrolujte, zda pohyblivé Zástrčka nesmí být v žádném případě upravován. Nepoužívejte části přístroje bezvadně fungují a neváznou, jestli díly nejsou žádné zástrčkové adaptéry společně s elektrickými přístroji s zlomeny nebo tak poškozeny, že je tímto funkce elektrického ochranným zemněním. Nezměněné zástrčky a odpovídající zásuvky přístroje ovlivněna. Nechejte si poškozené díly před použitím snižují riziko zasažení elektrickým proudem. Je-li el. přístroj vybaven elektrického přístroje opravit kvalifikovaným odborníkem nebo ochranným vodičem, smí být připojen pouze do zásuvky s ochranným některou z autorizovaných smluvních servisních dílen REMS. Mnoho kontaktem. Používáte-li elektrický přístroj při práci na staveništích, ve úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektrickém nářadí. vlhkém prostředí, v exteriéru nebo obdobných podmínkách smí být f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě udržované řezné nástroje připojen k síti jen přes 30 mA automatický spínač v obvodu diferenciální s ostrými řeznými hranami méně váznou a nechají se snadněji vést. ochrany (FI-spínač). g) Zajistěte polotovar. Používejte upínací přípravky nebo svěrák k pevnému b) Vyvarujte se tělesného kontaktu s uzemněnými vnějšími plochami, upnutí polotovaru. Těmito prostředky je bezpečněji upevněn než Vaší např. trubkami, tělesy topení, vařiči, chladničkami. Pokud je Vaše rukou, a Vy máte mimoto obě ruce volné k ovládání el. přístroje. tělo uzemněno, je vyšší riziko zasažení elektrickým proudem. h) Používejte elektrické přístroje, příslušenství, nástavce apod. odpo- c) Nevystavujte el. přístroj dešti nebo vlhku. Vniknutí vody do el. přístroje vídajíc těmto pokynům a tak, jak je pro tento specielní typ přístroje...
  • Seite 34 ● Nedotýkejte se otáčejícího se řezného kolečka. Pozor: Delší trubky podepřete (viz. 3.2.). Tlačítko (8) stlačte a tlačte ● K podepření dlouhých trubek použijte případně na obou stranách podpěru rukojeť (7) proti opěře trubek a trubku oddělte. materiálu REMS Herkules (obj.č. 120100) a nasměřujte trubku a podpěru Pozor: Oddělené kusy trubek mohou ihned po ukončení procesu dělení (podpěry) materiálu přesně k opěře trubek (6) elektrického řezáku. spadnout na zem! 1. Technické údaje 3.2. Podepření materiálu Delší trubky bezpodmínečně podepřete prostřednictvím podpěry REMS 1.1. Objednací čísla Herkules (obj.č. 120100), případně na obou stranách stroje. REMS Nano 844000 REMS řezné kolečko Cu-INOX 844050 4. Údržba REMS řezné kolečko V 844051 Před údržbářskými a opravářskými pracemi vytáhněte zástrčku ze zásuvky! REMS Herkules podpěra materiálu s trojnožkou 120100 Tyto práce smí být prováděny pouze odborníky s příslušnou kvalifikací. REMS Herkules Y podpěra materiálu s upínací svěrkou 120130 REMS Jumbo skládací pracovní stůl 120200 4.1. Údržba Vodící válce opěry trubek udržujte čisté. Převody REMS Nano běží...
  • Seite 35: Základné Bezpečnostné Pokyny

    1 Základné telo 5 Šesťhranná matica zacházením nebo špatným užitím, nerespektováním nebo porušením 2 Rúrkové rameno 6 Opora rúrok provozních předpisů, nevhodnými provozními prostředky, přetížením, 3 Upínacie vŕanie 7 Rukoväť použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo 4 Rezné koliesko 8 Tlačítko cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou ze Základné bezpečnostné pokyny záruky vyloučeny. Záruční opravy smí být prováděny pouze k tomu autorizovanými POZOR! Prečítajte si všeobecné pokyny. Nedodržanie následujúcich smluvními servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen pokynov môže spôsobit’ zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo tehdy, pokud bude výrobek bez předchozích zásahů a v nerozebraném t’ažké zranenie. Ďalej použitý pojem „elektrický prístroj“ sa vzt’ahuje na zo stavu předán autorizované smluvní servisní dílně REMS. Nahrazené siete napájené elektrické náradie (so siet’ovým káblom), na akumulátory výrobky a díly přechází do vlastnictví firmy REMS. napájané elektrické náradie (bez siet’ového kábla), na stroje a elektrické...
  • Seite 36: Špeciálne Bezpečnostné Pokyny

    (podpery) materiálu presne k opore trubiek (6) elektrického rezáku. sú nebezpečné, pokiaľ sú používané neskúsenými osobami. e) Starajte sa o elektrický prístroj svedomite. Kontrolujte, či pohyblivé 1. Technické údaje časti prístroja bezchybne fungujú a neviaznu, či diely nie sú zlomené alebo tak poškodené, že je týmto funkcia elektrického prístroja 1.1. Objednávacie čísla ovplivnená. Nechajte si poškodené diely pred použitím elektrického REMS Power-Cut 844000 prístroja opravit’ kvalifikovaným odborníkom alebo niekterou z REMS Rezné koliesko Cu-INOX 844050 autorizovaných zmluvných servisných dielní REMS. Veľa úrazov REMS Rezné koliesko V 844051 má príčinu v zle udržovanom elektrickom náradí. REMS Herkules podpera materiálu s trojnožkou 120100 f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo udržované rezné REMS Herkules Y podpera materiálu s upínacou svorkou 120130 nástroje s ostrými reznými hranami menej viaznú a nechajú sa ľahšie REMS Jumbo skladací pracovný stôl...
  • Seite 37 6. Záruka výrobcu 2.3. Montáž (výmena) rezného kolieska (4) Výtiahnite zástrčku zo zásuvky! Zvoľte vhodné rezné koliesko: Záručná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému ● REMS rezné koliesko Cu-INOX na nehrdzavejúce oceľové rúrky, spotrebiteľovi, najviac však 24 mesiacov od dodania predajcovi. Dátum oceľové rúrky a medené rúrky systémov s lisovanými tvarovkami. predania je treba preukázat’ zaslaním originálnych dokladov o kúpe, ● REMS rezné koliesko V na vŕstvené rúrky systémov s lisovanými ktoré musia obsahovat’ dátum zakúpenia a označenia výrobku. Všetky tvarovkami. funkčné závady, ktoré sa vyskytnú behom doby záruky a u ktorých Šrúbovým kľúčom SW 10 odstráňte šesťhrannú maticu (5). Vložte bude preukázané, že vznikly výrobnou chybou alebo vadou materiálu, (vymeňte) rezné koliesko (4). Dbajte na to, aby výtupok na pohonnom budú bezplatne odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba hriadeli zapadol do unášača rezného kolieska. Šesťhrannú maticu (5) nepredlžuje ani neobnovuje. Chyby spôsobené prirodzeným opotre- znovu namontujte. bovaním, neprimeraným zachádzaním alebo nesprávnym používaním, Pozor: Nevhodné rezné koliesko sa môže poškodiť alebo nedôjde k nerešpektovaním alebo porušením prevádzkových predpisov, nevhod- oddeleniu rúrok. Používejte len originálne rezné kolieska REMS! nými prevádzkovými prostriedkami, pret’ažením, použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi, alebo 3. Prevádzka z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené.
  • Seite 38 üzemelteti csak egy 30 mA-es hibaáram védőkapcsolón keresztül f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A gondosan ápolt (FI-kapcsoló) kösse a hálózatra. vágószerszámok éles vágófelületekkel ritkábban szorulnak be és b) Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, pl. csövek, fűtőtestek,...
  • Seite 39: Üzembe Helyezés

    Helyezze be (cserélje ki) a vágókorongot (4). Ügyeljen arra, hogy a b) Tartsa be a karbantartási előírásokat és a szerszámcserére vonat- meghajtó tengely csapjai belekapaszkodjanak a vágókorong menesztő kozó utasításokat. csapjaiba. Hatszögletű anyacsavar (5) visszaszerelése. c) Ellenőrízze rendszeresen a villamos berendezés csatlakozó veze- Vigyázat: A nem megfelelő vágókorong megsérülhet, vagy a cső nem tékét és esetleges sérülését javíttassa meg szakképzett személlyel, lesz levágva. Csupán eredeti REMS vágókorongokat használjon! vagy egy megbízott REMS márkaszervízzel. Ellenőrízze rendszeresen a hosszabbítókábelt és cserélje ki, ha sérült. 3. Üzemeltetés Speciális biztonsági előírások Vigyázat, balesetveszély! A hajat, ruházatot és kesztyűket tartsa biztonságos távolságban a csőtá- ● Ne terhelje túl az elektromos csővágó gépet. Sérült vágókorongot ne masztól, ha a cső a keringő vezetőhengerekben forog. A laza öltözet, használjon. Használjon arányos toló-nyomást.
  • Seite 40: Opće Sigurnosne Upute

    OVE UPUTE DOBRO ČUVAJTE I POSPREMITE IH NA DOSTUPNO használatára, túlzott igénybe-vételre, rendeltetésellenes használatra, MJESTO. saját, vagy idegen beavatkozásokra, vagy más olyan okokra vezethető A) Radno mjesto vissza, melyeket a REMS nem vállal, a garancia ki van zárva. a) Radno mjesto i njegovo okruženje držite urednim i čistim. Nered i Garanciális javításokat csak az erre felhatalmazott szerződéses REMS- nedovoljna osvijetljenost na radnom mjestu mogu biti uzrokom nezgode márkaszervizek végezhetnek. Reklamációk csak akkor lesznek figye- na radu. lembe véve, ha a terméket előzetes beavatkozás nélkül és szét nem b) S električnim uređajem ne radite u okruženju u kojem postoji...
  • Seite 41: Tehnički Podaci

    ● Nikad ne dirajte rotirajuće rezno kolo. c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego što pristupite podešavanju ● Za podupiranje duljih cijevi upotrijebite, po potrebi na objema stranama, uređaja, zamjeni rezervnih dijelova ili prije nego što uređaj sklonite potporu za materijal tipa REMS Herkules (kat.br. 120100) i postavite na stranu. Ove mjere predostrožnosti sprječavaju nehotično uključivanje cijev i potporu/potpore za materijal točno uz podlogu za cijev (6) elek- i pokretanje uređaja. tričnog odrezivača cijevi. d) Nekorištene električne uređaje čuvajte izvan dohvata djece. Ne dopustite korištenje električnog uređaja osobama koje s načinom 1. Tehnički podaci...
  • Seite 42: Jamstvo Proizvođača

    Pozor: Primjena neodgovarajućeg reznog kolo vodi do njegovog trajanje jamstva će se produžiti ili obnoviti. Štete koje potječu od oštećenja ili se cijev neće moći potpuno odrezati. Koristite samo prirodnog habanja, nestručnih postupaka ili korištenja, nepoštivanja originalna REMS-ova rezna kola! pogonskih uputa, neodgovarajućeg pogonskog sredstva, preoptere- ćenja, nesvrsishodne uporabe, vlastitih ili tuđih zahvata u uređaj ili drugih razloga, a bez REMS-ovog ovlaštenja, nisu obuhvaćene 3. Pogon jamstvom. Pozor, opasnost od ozljede! Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove Držite kosu odjeću ili rukavice podalje od podlge za cijev (6) kad se cijev ovlaštene servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako okreće u pokretnim valjcima. Preširoka odjeća, nakit ili duga kosa mogu se uređaj dostavi u navedenu radionicu bez prethodnih zahvata i se uvući između rotirajuće cijevi i pokretnih valjaka.
  • Seite 43: Splošna Varnostna Pravila

    Ne precenjujte svojih sposobnosti. Poskrbite za varen in stabilen aparata. položaj telesa. Tako lahko nepričakovane situacije bolje obvladate. b) Upoštevajte predpise vzdrževanja in navodila o menjavi orodij. f) Nosite primerno obleko. Ne uporabljajte ohlapnih oblačil ali nakita. c) Redno kontrolirajte priključno vrvico električnega aparata, zame- Lase, obleko in rokavice držite proč od gibljivih delov. Ohlapna njavo poškodovane vrvice naj opravijo v avtoriziranem REMS-ovem oblačila, lase in nakit lahko vrtljivi deli aparata zagrabijo. servisu. Redno preverjajte tudi kabelske podaljške in jih zamenjajte, g) Če je potrebno napravam priključiti sesalnik za prah ali druge če so poškodovani. priključke, se prepričajte, da so le-ti pravilno in dobro priključeni. Uporaba teh naprav zmanjšuje škodljivi vpliv prahu. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 44 Koristite samo originalna navodil za uporabo, uporabe neprimernih pogonskih sredstev, preko- REMS-ova rezalna kolesa! mernih obremenitev, nesmiselne uporabe, lastnih ali tujih posegov in drugih razlogov, ki jih REMS ne priznava, se v roku trajanja garancije ne prizna. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 45 1 Основная часть 5 Предохранительная шайба avtoriziranemu servisu brez predhodnih posegov in v nerazstavljenem 2 Опорная Рукоятка 6 Опора для трубы stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti REMS-a. 3 Крепежные отверстия 7 Рукоятка 4 Отрезной диск 8 Переключатель Stroški prevoza bremenijo uporabnika. Zakonite pravice uporabnikov, zlasti njihove zahteve do trgovin ostanejo Общие требования по технике безопасности...
  • Seite 46: Специальные Указания По Безопасности

    частей. Это обеспечит безопасность прибора. a) Не перегружать электроприбор. Использовать только для b) Соблюдать требования по техническому обслуживанию работы и только для этого предназначенный электроприбор. приборов и указания по замене инструментов. Работа с пригодным электроприбором лучше и безопаснее, если c) Регулярно проверять соединительные провода электрического работа производится в указанном диапазоне мощностей. прибора, а при наличии повреждений разрешать из замену b) Не использовать электроприбор при повреждении включателя. квалифицированным специалистам либо уполномоченным Электроприбор, который невозможно включить и выключить, опасен, REMS мастерским по обслуживанию клиентов. Регулярно и его необходимо ремонтировать. проверять удлинительный кабель и заменять его в случае c) Перед началом регулировки прибора, замены аксессуаров или повреждения. откладывая прибор в сторону, извлечь штепсель из гнезда вилки. Эта мера предосторожности не позволит прибору неожиданно Специальные указания по безопасности отключиться. d) Не используемый электроприбор хранить в недоступном месте. ● Не перегружать электрический труборез. Не использовать повреж- Не допускать использования электроприбора лицам, которые денные отрезные диски. Применять умеренное усилие подачи.
  • Seite 47: Техническое Обслуживание

    закреплены с помощью REMS Геркулес (арт. № 120100), при необходимости по обеим сторонам станка. Причина: ● Повреждены провода. ● Поврежден прибор. 2.3. Монтаж (смена) отрезного диска (4) Вытащить вилку из розетки! Выбрать необходимый отрезной 5.5. Поломка: Отрезной диск затупляется или ломается после диск: разрезания 1 – 2 частей. ● Отрезной диск REMS Cu-INOX для труб из нержавеющей Причина: ● Разрезание происходило по надпилу, где уже стали, стальных и медных труб систем пресс-фитинга. затупился или повредился предыдущий диск. ● Отрезной диск REMS V для многослойных металлопластиковых труб систем пресс-фитинга. 6. Гарантийные условия изготовителя С помощью отвертки удалить предохранительную шайбу (5). Установить (сменить) отрезной диск (4). Следить за тем, что упор Гарантийный срок составляет 12 месяцев после передачи нового...
  • Seite 48: Reguli Generale De Siguranţă

    înlocuirea consumabilelor şi d) Îndepărtaţi cheile de fixare sau reglaj înainte de a porni maşina. O intrucţiunile privitoare la întreţinerea maşinii. sculă lăsată pe un element în mişcare poate genera vătămare corpo- c) Verificaţi periodic starea cordonului de alimentare şi a eventualelor rală. prelungitoare pe care le folosiţi. Cordonul deteriorat trebuie înlocuit e) Păstraţi întotdeauna un bun echilibru al corpului. Astfel puteţi avea la un centru de service autorizat REMS. Prelungitoarele defecte un mai bun control al maşinii în situaţii neprevăzute. trebuie reparate sau înlocuite. f) Îmbrăcaţi-vă adecvat. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Feriţi-vă hainele, mânuşile şi părul de părţile în mişcare ale maşinii. Hainele Reguli speciale de siguranţă largi, părul şi bijuteriile pot fi prinse în miscarea părţilor mobile. ● Masinile de sectionat conducte si taietoarele electrice de conducte nu g) Dacă maşina este livrată cu accesorii specifice pentru îndepărtarea...
  • Seite 49 ● roata de taiat REMS Cu-INOX pentru tevi din otel inoxidabil, tevi Cauza: ● Taierea intr-un material in care si roata de taiere din otel si cupru cu perete de protectie ale sistemelor pressfitting. precedenta s-a tocit sau a fost deteriorata. ● roata de taiat REMS V pentru tevi in mai multe straturi ale sistemelor 6. Garanţia producătorului pressfitting. Piuliţa hexagonală (5) se desface cu o cheie SW 10. Se introduce un Perioada de garanţie va fi de 12 luni de la livrarea unui produs nou disc (4) nou de taiere (sau se schimbă). Inainte de a fixa, trebuie ca...
  • Seite 50: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Reparaţiile şi asistenta în garanţie pot fi asigurate numai de unităţi de Εικ. 1 service autorizate pentru acest scop de către REMS. Reclamaţiile pot 1 Βασικό σώμα 5 Εξαγωνικό παξιμάδι fi acceptate numai dacă produsul este prezentat unei unităţi de service 2 Βραχίονας σωλήνα 6 Βάση στήριξης σωλήνα autorizată REMS fără să fi suportat înainte vreo intervenţie neautori- 3 Οπές στερέωσης 7 Χειρολαβή zată. 4 Τροχός κοπής 8 Βηματικός διακόπτης Costurile de expediţie la service şi cele de retur sunt în sarcina clien- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας tului. Drepturile legale ale cumpărătorilor, în particular dreptul de a reclama ΠΡΟΣΟΧΗ! Πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες. Μη τήρηση των παρα- defecţiunile către dealer, nu vor fi afectate. Această garanţie a produ- κάτω οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή cătorului se va aplica numai produselor noi cumpărate în Uniunea σοβαρούς τραυματισμούς. Ο κάτωθι αναφερόμενος όρος „ηλεκτρική Europeană, în Norvegia şi Elveţia.
  • Seite 51: Ειδικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    και στις δύο πλευρές μία βάση στήριξης REMS Herkules (κωδ. είδους: πελατών. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε ανεπαρκή συντήρηση 120100) και ευθυγραμμίστε το σωλήνα και τη βάση στήριξης (τις βάσεις ηλεκτρικών εργαλείων. στήριξης) ακριβώς με τη βάση στήριξης σωλήνα (6) του ηλεκτρικού στ) Δ ιατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και καθαρά. Επιμελώς κόφτη σωλήνων. συντηρημένα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρές λεπίδες μπλοκάρουν λιγό- τερο και οδηγούνται ευκολότερα. 1. Τεχνικά χαρακτηριστικά ζ) Ασφαλίστε το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Για τη συγκράτηση του κατερ- γαζόμενου τεμαχίου χρησιμοποιήστε διατάξεις σύσφιξης ή μέγκενη. Έτσι 1.1. Κωδικοί προϊόντος το τεμάχιο συγκρατείται καλύτερα από ό,τι με το χέρι και επιπλέον REMS Nano 844000 μπορείτε να χρησιμοποιήσετε και τα δύο χέρια σας για το χειρισμό της REMS τροχός κοπής Cu-INOX 844050 συσκευής. REMS τροχός κοπής V 844051 η) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, εξαρτήματα, ένθετα εργαλεία REMS Τρίποδας Herkules 120100 κ.λπ. σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και τον καθορισμένο τρόπο REMS Βάση στήριξης Herkules Y με πλαίσιο συγκράτησης 120130 χρήσης του κάθε τύπου συσκευής. Κατά τη χρήση λάβετε υπόψη...
  • Seite 52: Θέση Σε Λειτουργία

    1.4. Ηλεκτρικά στοιχεία Ο μηχανισμός μετάδοσης κίνησης REMS Nano λειτουργεί με συνεχή 230 V 1~, 50 – 60 Hz, 200 W πλήρωση γράσου και γι‘ αυτό δεν χρειάζεται λίπανση. Ασφάλεια (δίκτυο) 10 A (B), διακοπτόμενη λειτουργία AB 2/10 λεπτά, 4.2. Έλεγχος/Συντήρηση με προστατευτική μόνωση, με αντιπαρασιτικό σύστημα. Ο κινητήρας έχει ψήκτρες που υπόκεινται σε φθορά. Για αυτό τον λόγο, 1.5. Διαστάσεις ο ηλεκτρικός κόφτης σωλήνων πρέπει να ελέγχεται κατά περιοδικά Μ × Π × Υ : 405 × 90 × 103 mm (10” × 3,5” × 4”) διαστήματα από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών της REMS. Οι ψήκτρες δεν μπορούν να αντικατασταθούν, συνεπώς 1.6. Βάρος 1,9 kg (4 lb) ενδεχομένως πρέπει να αντικατασταθεί ο κινητήρας. Βλέπε επίσης 5. Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης. 1.7. Πληροφορίες θορύβου Τιμή εκπομπής στο σημείο εργασίας 76 dB(A) 5. Συμπεριφορά σε περίπτωση βλάβης 1.8. Δονήσεις Σταθμισμένη πραγματική τιμή της επιτάχυνσης 2,5 m/s² 5.1. Βλάβη: Ο ηλεκτρικός κόφτης σωλήνων ακινητοποιείται κατά τη...
  • Seite 53: Genel Güvenlik Talimatları

    çarpma tehlikesini önemli bir derecede e) Elektrikli aletin bakımını itinalı bir biçimde gerçekleştiriniz. Hareketli arttırmaktadır. parçaların kusursuz bir biçimde çalıştıklarına ve sıkışmadıklarına d) Elektrikli aletin kablosunu, mesela aleti taşımak için, asmak için dair emin olunuz ve aynı zamanda aleti kırılmış parçalara ve elekt- veya prizden çıkartmak için amacı dışında kullanmayınız. Elektrik rikli aletin çalışmasını engelleyecek oluşumlara doğrultusunda kablosunu ısı kaynaklarından, yağdan, keskin kenarlardan veya kontrol edeniz. Tadilat veya tamirat çalışmaları sadece eğitilmiş hareket eden makine parçalarından koruyunuz ve uzak tutunuz. uzman kişiler tarafından ve özellikle elektrikli kısımlar ile ilgili olan Hasar görmüş veya dolanmış durumda kablolar, elektrik çarpma riskini tamir işlemleri, REMS yetkili servisi tarafından ve orijinal yedek önemli bir derecede arttırmaktadırlar. parçalar kullanılarak yapılmalıdır. Birçok kazaların sebebi, bakımı iyi e) Elektrikli alet ile açık alanlarda çalışmanız durumlarında, açık alanlar yapılmamış elektrikli aletlerdir. için onaylanmış nitelikte uzatma kabloları kullanınız. Açık alanlarda f) Kesici aletleri daima keskin ve temiz tutunuz. İtinalı bir biçimde bakımı çalışma için onaylanmış nitelikte uzatma kablolarının kullanımı duru- yapılmış ve keskin durumda tutulan kesici aletler, daha az sıkışmaktadır munda, elektrik çarpma olasılığı önemli derecede azalmaktadır. ve daha kolay yönlendirilebilmektedir. C) Kişilerin güvenliği g) Çalışma parçasını emniyete alınız. Çalışma parçasını emniyetli bir a) Ne yaptığınıza dair dikkat ediniz, her zaman dikkatli olunuz ve...
  • Seite 54: Teknik Bilgiler

    Sabitleme somunu (5) SW 10 anahtar ile sökün. Kesici disk (4) takın güvence altına alınacaktır. (değiştirin). Dikkat: Kesici disk üzerinde bulunan montaj yuvaları tahrik b) Bakım talimatlarına ve takım değiştirme işlemleri ile ilgili talimatlara mili üzerinde bulunan pimlere gelecek şekilde takılmalıdır. Sabitleme uyunuz. somununu (5) tekrar takınız. c) Elektrikli aletinizin bağlantı kablosunu belirli aşamalar dahilinde, Dikkat: Doğru kullanım alanında kullanılmayan kesici disklerden dolayı, olası hasarlar konusunda kontrol ediniz ve hasarlı bağlantı kablo- kesici disk zarar görür veya boru tam kesilemez. Sadece orijinal REMS larının nitelikli ve uzman kişilerce veya bir REMS yetkili servisi kesici disklerini kullanın! aracılıyla değiştirilmelerine sağlayınız. Uzatma kablolarını belirli aşamalarda kontrol ediniz ve hasarlı oldukları durumlarda, kabloları 3. İşletme yenileri ile değiştiriniz. Dikkat, Yaralanma tehlikesi! Özel güvenlik uyarıları Boru çalışma makaraları içerisinde dönerken saç, üzerinde çalışmakta olduğunuz dönen boru ve onu çeviren makaralar tarafından yakalanıp ● Boru kesme makinasını zorlamayın. Zarar görmüş kesici disklerle...
  • Seite 55: Общи Указания За Безопасност

    контакта. Щепселът не трябва да се изменя по никакъв начин. talimatlarına uyulmaması, uygun olmayan işletme materyalinin kullanımı, Не използвайте адаптиращи щепсели със занулените електри- aşırı yüklenme, amacı dışında kullanım, kullanıcının veya bir başkasının чески уреди. Непроменените щепсели и подходящите контакти müdahalesi ve diğer sebepler nedeniyle REMS’den kaynaklanmayan ограничават риска от токов удар. Ако електрическият уред е снабден ve sorumluluk alanına girmeyen hasarlar garanti kapsamı dışındadır. със защитен проводник, той може да се включва само в контакти Garanti kapsamındaki işlemler, sadece yetki belgesine sahip REMS със заземяваща контактна система (шуко). На строителната площадка, müşteri hizmetleri servisleri tarafından yapılabilir. Talepler, şayet ürün във влажна среда, на открито или при подобни обстоятелства, önceden müdahale edilmemiş durumda REMS müşteri hizmetleri включвайте електрическия уред към мрежата само чрез предпазен servisine teslim edilirse kabul edilir. Yenisiyle değiştirilen ürün ve прекъсвач с утечен ток 30mA (FI-прекъсвач). parçalar REMS’in mülkiyetine geçer. b) Избягвайте телесния контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува повишен Gönderme ve geri almaya ilişkin nakliyat bedeli kullanıcıya aittir. риск от токов удар, когато тялото Ви е заземено. Kullanıcının hakları, özellikle de kusurlu ürüne dair üreticiye karşı ileri c) Предпазвайте уреда от дъжд и влага. Проникването на вода в süreceği talepleri saklı kalır. İşbu Üretici Garantisi, sadece Avrupa електрическия уред увеличава риска от токов удар. Birliği, Norveç ve İsviçre’de satın alınan yeni ürünler için geçerlidir. d) Не използвайте кабела за други цели, напр. да пренасяте уреда, да го окачвате, да издърпвате щепсела от контакта. Дръжте кабела далеч от топлина, масла, остри ръбове или подвижните детайли на уреда. Наранените или заплетени кабели увеличават риска от токов удар. e) Когато работите с електрически уред на открито, използвайте само удължаващи кабели, които също са одобрени за работа на открито. Използването на одобрен за употреба на открито...
  • Seite 56: Специални Указания За Безопасност

    лица. Младежите могат да работят с електрическия уред, само ако персонал и при използване на оригинални резервни части. По са на възраст над 16 години, което е необходимо за завършване на този начин се гарантира, че безопасността на уреда ще се образованието им, и само под контрола на специалист. запази. b) Следвайте указанията за поддръжка и подмяна на уредите. D) Старателно боравене с електрическия уред c) Контролирайте редовно проводниците на електрическия уред a) Не претоварвайте уреда. Използвайте уред, съответстващ на и при повреда ги оставете за подмяна от квалифициран персонал работата Ви. С подходящия електрически уред ще работите по-добре или оторизиран сервиз на REMS. Контролирайте редовно и по-безопасно при посочената мощност. удължаващите кабели и ги подменяйте, ако са наранени. b) Не използвайте електрически уред, чийто прекъсвач е повреден. Един електрически уред, който вече не може да се включи или Специални указания за безопасност изключи, е опасен и трябва да се ремонтира. c) Преди да предприемете настройки по уреда, да сменяте принад- ● Не претоварвайте машината за рязане на тръби. Не използвайте лежностите или да оставите уреда настрана, извадете щепсела повредени режещи дискове.Притискайте умерено при рязане. от контакта. Тази предохранителна мярка предотвратява неволното...
  • Seite 57: Гаранционни Условия

    5.4. Повреда: Електрическия тръборез не тръгва. Причина: ● Дефектен кабел. 2.2. Монтаж, закрепване на машината Поставете тръбореза върху маса или подобна поставка. Развийте ● Дефектен уред. тръбното рамо (2) и закрепете корпуса (1) в менгеме или през 5.5. Повреда: Режещия диск се износва или чупи след 1 до 2 отворите (3) за основата. Дълги тръби трябва задължително да рязания. бъдат подпряни от двете страни с REMS Herkules (Арт. № 120100). Причина: ● Рязане в същото място или белег, където 2.3. Монтаж и смяна на режещия диск (4) предишния режещ диск е станал тъп или се е Изключете щепсела! Подберете подходящ режещ диск: повредил. ● REMS режещ диск Cu-INOX за неръждаеми стоманени тръби, стоманени тръби и медни тръби за пресфитингови ссистеми. 6. Гаранционни условия ● REMS режещ диск V за многослойни съставни тръби за пресфи- тингови системи. Гаранционният срок е 12 месеца от доставката на новия продукт на първия потребител, но не повече от 24 месеца след доставка Гайката (5) се развива с ключ SW 10, режещия диск (4) се поставя на Дистрибутора. Датата на доставка се документира посредством или подменя. Дасе внимава зе това щифтовете върху задвижващия подаване на оригиналната документация по покупко-продажбата, вал на машината за съвпадат с отворите на диска. която трябва да включва датата на закупуване и обозначението Внимание: Неподходящ диск може да бъде счупен или тръбата на продукта. Всички функционални дефекти, възникнали в рамките...
  • Seite 58 LAIKYKITE ŠIUOS NURODYMUS SAUGIOJE VIETOJE yra pavojingi, jei jais naudojasi nepatyrę asmenys. A) Darbo vieta e) Elektrinį prietaisą kruopščiai prižiūrėti. Patikrinti, ar judančios a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga. Netvarka ir prastai apšviesta prietaiso dalys veikia nepriekaištingai ir neužsikerta, ar dalys darbo vieta gali sąlygoti nelaimingus atsitikimus. nesulūžo ir ar nėra taip pažeistos, kad darytų įtaką elektrinio prie- b) Nedirbti su elektriniu prietaisu aplinkoje, kurioje gali kilti sprogimas, taiso veikimui. Prieš pradedant naudoti elektrinį prietaisą, pažeistas yra degių skysčių, dujų arba dulkių. Elektriniai prietaisai sukelia dalis privalo suremontuoti kvalifikuoti specialistai arba REMS kibirkštis, galinčias uždegti dulkes arba garus. klientų aptarnavimo dirbtuvės. Daugelį nelaimingų atsitikimų sukelia c) Naudojantis elektriniu prietaisu žiūrėti, kad šalia nebūtų vaikų ir netinkamai techniškai prižiūrimi elektriniai įrankiai. pašalinių asmenų. f) Pjovimo įrankius laikyti aštrius ir švarius. Kruopščiai prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjovimo briaunomis rečiau užsikerta ir jais lengviau B) Elektros saugumas dirbti. a) Elektrinio prietaiso jungiamasis kištukas turi tikti šakutės lizdui.
  • Seite 59: Techniniai Duomenys

    DĖMESIO: pjaunant ilgus vamzdžius būtina juos atremti (žiūrėti 3.2.) ● Nelieskitei besisukančio pjovimo ratelio. Jungtuką (8) įjungti ir rankeną (7) palaipsniui spausti į vamzdį kol ● Ilgesniems vamzdžiams atremti, jei reikia iš abiejų pusių, naudokite vamzdis bus nupjautas. atramines kojas REMS Herkules (Art. Nr. 120100). Montuodami atramines DĖMESIO: nupjauti vamzdžiai iš karto po pjūvio gali nukristi ant kojas tiksliai suderinkite jas su pjaustymo mašinos vamzdžio įdėjimo žemės. vieta (3). 3.2. Vamzdžių atrėmimas Ilgi vamzdžiai būtinai turi būti atremti su REMS Herkules (Art. Nr. 1. Techniniai duomenys 120100) jei reikia iš abiejų pusių. 1.1. Techniniai duomenys 4. Priežiūra ir remontas REMS Nano 844000 REMS pjovimo ratelis Cu-INOX 844050 Prieš pradedant priežiūrą ar remontą, ištraukite kištuką iš elektros tinklo.
  • Seite 60 Ja tas nejauši nokļūst uz ādas, jānomazgā ar ūdeni. Ja akumulatora dakšas pievienošanas elektriskajam tīklam jāpārliecinās, vai slēdzis šķidrums iekļūst acīs, jāizskalo acis un jāgriežas pie ārsta. Izplū- atrodas pozīcijā “IZSLĒGTS”. Ja iekārtas pārvietošanas laikā pirksts dušais šķidrums var izraisīt ādas kairinājumu vai apdegumus. atrodas uz slēdža un iekārta ir pievienota elektriskajam tīklam, viena f) Ja akumulatora / lādētāja vai apkārtnes temperatūra ir ≤ 5°C/40°F pirksta kustība var kļūt par cēloni smagām traumām. Nekādā gadījumā vai ≥40°C/105°, akumulatoru / lādētāju izmantot nedrīkst. nedrīkst tiešā veidā savienot kontaktus, apejot iekārtas slēdzi. g) Bojātos akumulatorus nedrīkst izmest sadzīves atkritumos, bet tie d) Pirms elektroiekārtas ieslēgšanas jānovāc visi noregulēšanas jānodod autorizētai REMS klientu apkalpošanas darbnīcai vai instrumentu vai uzgriežņu atslēgas. Regulēšanas instruments vai specializētam utilizācijas uzņēmumam. atslēga, kas palikusi iekārtas rotējošās daļās, var izraisīt traumas. Nekādā F) Serviss gadījumā nedrīkst pieskarties iekārtas kustīgajām (rotējošām) daļām. a) Iekārtas remontu drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti, izmantojot e) Nepārvērtējiet savas spējas. Ieņemiet stabilu pozu un vienmēr tikai oriģinālās rezerves daļas. Tādējādi ir iespējams garantēt, ka nodrošiniet līdzsvaru. Tādējādi Jūs varēsiet labāk kontrolēt iekārtu Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 61: Tehniskie Dati

    844050 Dzinējam ir oglītes, kas ar laiku nodilst. Tādēļ laiku pa laikam nepie- REMS griezējritenītis V 844051 ciešams pārbaudīt iekārtu autorizētā REMS servisa centrā. Pašrocīgi REMS Herkules materiālu atbalsts uz trijkāja 120100 oglītes nomainīt nav iespējams, tās mainās kopā ar dzinēju. Skatīt arī REMS Herkules Y materiālu atbalsts ar spīlēm 120130 5. nodaļu – Bojājumi. REMS Jumbo saliekamais galda balsts 120200 1.2. Darba diapazons 5. Bojājumi Presfitingu sistēmu caurules no 5.1. Bojājums: Griezšanas laikā cauruļgrieznis apstājas. ● Nerūsējošā tērauda, tērauda Ø 12 – 28 mm ● Cieta un puscieta kapara Ø 12 – 35 mm Iemesls: ● Par lielu padeves spiediens.
  • Seite 62 ühendate seadeldise vooluvõrku. 5°C/40°F või ≥ 40°C/105°F, ei tohi akut või selle laadijat kasutada. Kui Te hoiate sõrme lülitil seadeldis kandmise ajal, või kui ühendate ta g) Ärge käidelge akusid kui tavalist olmeprahti, vaid andke see REMS vooluvõrku sisselülitatud asendis lülitiga, võib juhtuda õnnetus. Ärge klienditeeninduse volitatud töökotta või selleks vastavasse jäät- katke kunagi nupplülitit kinni.
  • Seite 63: Kasutuselevõtmine

    844000 REMS lõikeketas Cu-INOX 844050 4.1. Tehnohooldus REMS lõikeketas V 844051 Aluse rullid puhtana hoida. REMS Cento reduktor on täidetud pikaaja- REMS Herkules materjalialus kolmjalaga 120100 liselt kestva määrdega ning seepärast õlitamist ei vaja. REMS Herkules Y materjalialus lauakinnitusega 120130 REMS Jumbo klapplaud 120200 4.2. Kontrollimine/remont...
  • Seite 64 DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9. Déclaration de conformité CEE REMS-WERK déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice d’utilisation sont conformes aux Directives 98/37/EG, 89/336/EWG et 73/23/EWG. Les normes suivantes ont été appliquées: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Diese Anleitung auch für:

844000

Inhaltsverzeichnis