Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REMS Nano Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nano:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS Nano
REMS Akku-Nano
deu
Betriebsanleitung ............................................... 3
eng
Instruction Manual ............................................. 7
fra
Notice d'utilisation ............................................11
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 16
spa
Instrucciones de servicio ................................ 20
nld
Handleiding ....................................................... 24
swe
Bruksanvisning ................................................ 28
nno
Bruksanvisning ................................................ 32
dan
Brugsanvisning ................................................ 36
fi n
Käyttöohje ......................................................... 40
por
Manual de instruções ....................................... 44
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 48
ces
Návod k použití ................................................. 52
slk
Návod na obsluhu ............................................ 56
hun
Kezelési utasítás .............................................. 60
hrv
Upute za rad ...................................................... 64
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 68
ron
Manual de utilizare ........................................... 72
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 76
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 80
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 85
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 89
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 93
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 97
est
Kasutusjuhend ............................................... 102
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Nano

  • Seite 1 Betriebsanleitung ..........3 Instruction Manual ..........7 Notice d’utilisation ..........11 Istruzioni d’uso ..........16 Instrucciones de servicio ........ 20 Handleiding ............24 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........28 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........32 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........36 71332 Waiblingen fi...
  • Seite 2 Fig. 1 REMS Nano Fig. 2 REMS Akku-Nano Fig. 3...
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Originalbetriebsanleitung 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 4) Verwendung und Beh 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges andlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Für Akkus

    1. Technische Daten Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Bestimmungsgemäße Verwendung ● Verwenden Sie den Akku nur im REMS Elektrowerkzeug. Nur so wird der WARNUNG Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. REMS Nano und REMS Akku-Nano sind bestimmt zum Trennen von Rohren.
  • Seite 5: Betrieb

    1.6. Abmessungen Grundkörper durch Bohrungen (3) mit Schrauben auf Unterlage festschrauben. REMS Nano: Längere Rohre sind unbedingt mit REMS Herkules 3B bzw. REMS Herkules Y L × B × H: 405 × 90 × 103 mm (15,9"× 3,5"× 4") (Zubehör, Art.-Nr. 120120 bzw. 120130), gegebenenfalls auf beiden Seiten der Maschine, abzustützen.
  • Seite 6: Verhalten Bei Störungen

    Das Getriebe REMS Nano, REMS Akku-Nano läuft in einer Dauerfettfüllung (Art.-Nr. 140119) reinigen, anschließend gegen Rost schützen. und muss deshalb nicht geschmiert werden. Die Motoren von REMS Nano und REMS Akku-Nano haben Kohlebürsten. Diese verschleißen und müssen deshalb Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger REMS CleanM (Art.- von Zeit zu Zeit durch qualifi...
  • Seite 7: Entsorgung

    6. Entsorgung Translation of the Original Instruction Manual REMS Nano, REMS Akku-Nano, Schnellladegerät und Akkus dürfen nach ihrem Fig. 1 – 2 Nutzungsende nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen nach 1 Base frame 6 Pipe rest den gesetzlichen Vorschriften ordnungsgemäß entsorgt werden. Lithium-...
  • Seite 8: Safety Instructions For Batteries

    Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free from oil and grease. ● Only use the battery in the REMS power tool. Only then is the battery safe Slippery handles and gripping surfaces prevent safe handling and control of the from dangerous overloading.
  • Seite 9 The Li-Ion batteries may not drop below a minimum voltage because otherwise REMS High-Power-Battery Li-Ion 10.8 V, 1.3 Ah 844510 the battery could be damaged by "total discharge". The cells of the REMS Li-Ion Rapid-charger Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560 battery are delivered pre-charged to approx.
  • Seite 10: Behaviour In The Event Of Faults

    DIN VDE 0701-0702 and also prescribed for mobile electrical The gear REMS Nano, REMS Akku-Nano runs in a life-long grease fi lling and equipment according to the accident prevention rules DGUV, regulation 3 therefore needs no lubrication.
  • Seite 11: Manufacturer's Warranty

    6. Disposal Traduction de la notice d’utilisation originale REMS Nano, REMS Akku-Nano, rapid charger and batteries may not be thrown Fig. 1 – 2 in the household waste when they are fi nished with. They must be disposed of 1 Corps de base 6 Support de tube according to the legal regulations.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Pour Les Accus

    Suivre toutes les instructions pour charger l'accu et ne jamais charger ● Charger les accus REMS uniquement dans le chargeur rapide REMS. L'uti- l'accu ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans la lisation d'un chargeur inapproprié...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Sinon l’accu risque de subir une décharge profonde et d’être endommagé. À la REMS Akku-Nano 844001 livraison, les cellules des accus REMS Li-Ion sont chargées à environ 40 %. Les REMS Accu Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah 844510 accus Li-Ion doivent donc être chargés avant leur utilisation, puis être rechargés Chargeur rapide Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 –...
  • Seite 14 (2) et fi xer le corps de base (1) dans l'étau (fi g. 3), ou visser le Dans ce cas, retirer l'accu et le charger dans le chargeur rapide REMS. corps de base au support à l'aide les perçages de fi xation (3). Utiliser impéra- 4.
  • Seite 15: Garantie Du Fabricant

    6. Élimination Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est Ne pas jeter REMS Nano, REMS Akku-Nano, le chargeur rapide et les accus renvoyé...
  • Seite 16 ● Per sostenere tubi lunghi, se necessario utilizzare da entrambi i lati i supporti g) L'utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza REMS Herkules 3B (accessorio, cod. art. 120120), REMS Herkules Y (acces- per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l'uso sorio, cod.
  • Seite 17: La Fornitura Comprende

    AVVERTIMENTO Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le didascalie ed i dati REMS Nano e REMS Akku-Nano devono essere utilizzati solo per tagliare tubi. tecnici di questo elettroutensile. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi non consentito.
  • Seite 18: Messa In Funzione

    Estrarre la spina di rete o togliere l'accumulatore! Scegliere la rotella adatta: REMS Akku-Nano elettroutensile senza accumulatore 2,0 kg (4,4 lb) ● Rotella REMS Cu-INOX per tubi di di acciaio inossidabile, tubi di acciaio e 1.8. Informazioni sulla rumorosità tubi di rame dei sistemi pressfi tting Valore di emissione riferito ●...
  • Seite 19: Comportamento In Caso Di Inconvenienti

    Il riduttore di REMS Nano, REMS Akku-Nano è montato in una scatola piena di grasso for-life, per cui non occorre lubrifi carlo. I motori di REMS Nano e di 5. Comportamento in caso di inconvenienti 5.1. Inconveniente: il tagliatubi elettrico o il tagliatubi a batteria si arresta durante il taglio.
  • Seite 20: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Traducción de las instrucciones de servicio originales b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda ser conectada o desconectada resulta Fig. 1 – 2 peligrosa y debe ser reparada. c) Retire el enchufe de la toma de corriente y/o extraiga el acumulador antes 1 Cuerpo básico 6 Soporte de tubo de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o apartar el aparato.
  • Seite 21: Datos Técnicos

    ADVERTENCIA de electrocución, incendio y/o lesiones graves. REMS Nano y REMS Akku-Nano han sido diseñados exclusivamente para cortar Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuras tubos.
  • Seite 22: Puesta En Servicio

    3.1. Secuencia de trabajo la tensión indicada en la placa indicadora de potencia. Para REMS Nano utilizar Empujar la empuñadura (7) hacia atrás, hasta permitir la colocación del tubo a exclusivamente tomas de corriente / cables alargadores con un conductor cortar en el soporte de tubo (6).
  • Seite 23: Comportamiento En Caso De Avería

    Los motores sustancias químicas que pueden dañar las piezas de plástico. Bajo ninguna de REMS Nano y REMS Akku-Nano poseen escobillas de carbón, éstas se circunstancia se debe utilizar gasolina, aguarrás, diluyentes o productos simi- desgastan y deben ser comprobadas periódicamente por técnicos profesionales...
  • Seite 24: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Vertaling van de originele handleiding 4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik bij uw werk het elektrische Fig. 1 – 2 gereedschap dat daarvoor bedoeld is. Met het juiste elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. 1 Basisplaat 6 Buissteun b) Gebruik geen elektrisch gereedschap met een defecte schakelaar.
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    SW 8, handleiding, draagtas. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor latere raadpleging. REMS Akku-Nano: accupijpsnijder (zonder snijwiel), accu Li-ion, ● Gebruik de accu alleen in elektrisch gereedschap van REMS. Alleen zo wordt snellaadapparaat Li-ion/Ni-Cd, steeksleutel SW 8, handleiding, draagtas.
  • Seite 26: Inbedrijfstelling

    Deze schakelt het elektrische gereedschap uit, zodra de accu weer moet Accu’s Li-ion moeten daarom voor de opslag worden geladen en vervolgens om worden geladen. Verwijder in dit geval de accu en laad deze met het REMS de zes maanden bijgeladen en vóór nieuwe belasting nogmaals worden opgeladen.
  • Seite 27: Wat Te Doen Bij Storingen

    Reinig kunststof onderdelen (bijv. de kast) uitsluitend met de machinereiniger Het aandrijfwerk van REMS Nano en REMS Akku-Nano loopt in een continue REMS CleanM (art.-nr. 140119) of met milde zeep en een vochtige doek. vetvulling en hoeft daarom niet te worden gesmeerd. De motoren van REMS Gebruik geen huishoudelijke reinigingsmiddelen.
  • Seite 28: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    ● Använd för att stödja långa rör, eventuellt på båda sidorna, materialstöd smycken eller långt hår kan gripas tag i av rörliga delar. REMS Herkules 3B (tillbehör, Art. nr. 120120), REMS Herkules Y (tillbehör, g) Invagga dig inte i en falsk säkerhet och ignorera inte säkerhetsreglerna för Art.
  • Seite 29: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    ● Kontrollera anslutningskabeln, förlängningskablar till elverktyget och spän- Miljövänlig kassering ningsförsörjningen regelbundet med avseende på skador. Låt vid skador dessa bytas ut kvalifi cerad fackpersonal eller ut av en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. EG-märkning om överensstämmelse ● Använd endast godkända förlängningskablar med motsvarande märkning med tillräckligt kabeltvärsnitt.
  • Seite 30: Idrifttagning

    2. Idrifttagning rörstödet (6). Yttre grader (såggrader) på röret ska tas bort, annars kan löprul- larna skadas. Se till att en lämplig REMS skärtrissa (4) har valts/monterats för 2.1. Elektrisk anslutning det rör som ska kapas av. Stöt inte med röret mot skärtrissan när du lägger i VARNING röret eftersom det kan skada skärtrissan.
  • Seite 31: Åtgärder Vid Störningar

    Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS Nano, REMS Akku-Nano, snabbladdare och uppladdningsbara batterier REMS kundtjänstverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan får inte kastas i hushållssoporna när de ska kasseras. De måste kasseras på...
  • Seite 32 ● Bruk for å støtte lange rør om nødvendig på begge sider, materialstøtte(r) e) Unngå unaturlige kroppsstillinger. Sørg for at du står stødig og alltid holder REMS Herkules 3B (tilbehør, art. nr. 120120), REMS Herkules Y (tilbehør, balansen. På denne måten kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede art.
  • Seite 33: Tekniske Data

    ● Bruk batteri og hurtiglader bare i det oppgitte arbeidstemperaturområdet. Hurtigladeapparat Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560 ● Lad REMS batterier bare opp i REMS hurtigladeren. Hvis det brukes uegnede REMS skjærehjul Cu-INOX 844050 ladere, kan det oppstå brann.
  • Seite 34 Fjern sekskantmutter (5) med enkelthodet skrunøkkel nøkkelvidde 8. Sette inn Giret til REMS Nano, REMS Akku-Nano går i en kontinuerlig fettfylling og må (skifte ut) skjæretrinse (4). Pass på at kammene til drivakselen griper inn i derfor ikke smøres. Motorene til REMS Nano og REMS Akku-Nano har kull- medbringerpinnene til skjæretrinsen.
  • Seite 35 6. Avfallsbehandling Garantiytelser må kun utføres av et autorisert REMS kundeserviceverksted. Reklamasjoner blir kun godkjent hvis produktet sendes inn til et autorisert REMS REMS Nano, REMS Akku-Nano, hurtiglader og batterier må ikke kastes som kundeserviceverksted uten forutgående inngrep og i ikke-demontert tilstand.
  • Seite 36 ● Lange rør kan evt. understøttes på begge sider med materialeunderlag f) Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og REMS Herkules 3B (tilbehør, art.nr. 120120), REMS Herkules Y (tilbehør, art. handsker væk fra bevægelige dele. Løsthængende tøj, smykker eller langt hår nr.
  • Seite 37: Sikkerhedshenvisninger For Batterier

    ● Kontrollér regelmæssigt tilslutningsledningen, el-værktøjets forlængerled- ninger og spændingsforsyningen for beskadigelser. Lad ved beskadigede CE-overensstemmelsesmarkering dele disse udskifte af kvalifi ceret personale eller af et autoriseret REMS kunde- serviceværksted. ● Brug kun godkendte og tilsvarende mærkede forlængerledninger, der har 1. Tekniske data et tilstrækkeligt ledningstværsnit.
  • Seite 38: Vedligeholdelse

    (se 3.2.). Tryk på sikkerheds-vippekontakten (8), tryk på håndgrebet stikdåser/forlængerledninger med funktionsdygtig beskyttelseskontakt til REMS (7) mod rørstøtten og skær røret over. Nano. På byggepladser, i fugtige omgivelser, på områder inde eller ude eller ved tilsvarende opstillingsmåder må den elektriske rørskærer kun bruges over BEMÆRK lysnettet via et fejlstrømsrelæ...
  • Seite 39: Afhjælpning Af Fejl

    Skader, som skyldes naturlig slitage, ukorrekt behandling eller misbrug, manglende overholdelse af driftsforskrifterne, uegnede driftsmidler, for stor belastning, brug i modstrid med formålet, egne indgreb eller indgreb af andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien.
  • Seite 40 ● Käytä pitkien putkien tukemiseen tarvittaessa molemmin puolin REMS g) Älä tuudittaudu väärään turvallisuuden tunteeseen äläkä sivuuta sähköty- Herkules 3B -tukea (tuotenro 120120), REMS Herkules Y -tukea (lisätarvike, ökalujen turvallisuussääntöjä, vaikka tuntisitkin sähkötyökalun usein tuotenro 120130) ja kohdista ne tarkalleen sähkötyökalun putkialustan (6) toistuneen käytön perusteella.
  • Seite 41: Tekniset Tiedot

    Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. REMS Nano ja REMS Akku-Nano on tarkoitettu putkien katkaisuun. ● Käytä akkua vain REMS-sähkötyökalussa. Vain siten akku on suojattu vaaral- Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- kään sallittuja.
  • Seite 42: Käyttöönotto

    3) tai ruuvaa runko kiinni alustaan ruuvaamalla ruuvit reikiin (3). Pidemmät kuluvat, minkä vuoksi ne on silloin tällöin tarkastettava asianmukaisen päte- putket on ehdottomasti tuettava REMS Herkules 3B – tai REMS Herkules Y vyyden omaavan ammattitaitoisen henkilöstön tai valtuutetun REMS-sopimus- -alustalla (lisätarvike, tuotenro 120120 tai 120130), tarpeen vaatiessa koneen...
  • Seite 43: Valmistajan Takuu

    Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, Kun koneita REMS Nano ja REMS Akku-Nano eikä pikalaturia ja akkuja enää että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on käytetä, niitä ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Ne on hävitettävä...
  • Seite 44: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    (6) e no depósito(s) de material. Existe perigo de ferimentos. atenção podem causar em poucos segundos ferimentos graves. ● Utilize suporte(s) de material REMS Herkules 3B (Art. n.º 120120), REMS 4) Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica Herkules Y (Acessório art. n.º 120130), se necessário de ambos os lados, a) Não sobrecarregue o aparelho.
  • Seite 45: Dados Técnicos

    ATENÇÃO graves. A REMS Nano e a REMS Akku-Nano sem fi os destinam-se ao corte de tubos. Conserve todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas.
  • Seite 46: Colocação Em Funcionamento

    REMS, verifi car se a tensão indicada na placa de identifi cação sofrer danos. Assinalar o ponto de corte no tubo para posicionar a roda de corresponde à...
  • Seite 47: Garantia Do Fabricante

    4.2. Inspeção/Manutenção motores da REMS Nano e da REMS Akku-Nano têm escovas de carvão. Estas estão sujeitas a desgaste e, por isso, devem ser regularmente verifi cadas por ATENÇÃO pessoal técnico qualifi cado ou por intermédio de uma ofi cina de assistência Antes de efectuar trabalhos de manutenção e de reparação, retire a fi...
  • Seite 48: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Tłumaczenie z oryginału instrukcji obsługi b) Nie używać elektronarzędzi z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie nie dające się w dowolnym momencie włączyć lub wyłączyć stwarza zagrożenie Rys. 1 – 2 i musi zostać naprawione. c) Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/ lub usunąć akumulator przed rozpo- 1 Korpus 6 Podpora rury częciem jakichkolwiek nastawień...
  • Seite 49: Dane Techniczne

    Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, OSTRZEŻENIE rysunkami i danymi technicznymi dołączonymi do niniejszego elektronarzędzia. REMS Nano i REMS Akku-Nano są przeznaczone do przecinania rur. Zlekceważenie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji grozi pora- Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem żeniem prądem, pożarem i/lub ciężkimi obrażeniami ciała.
  • Seite 50 Wyście 10,8 – 18 V – --- 2.2. Ustawienie maszyny 1.6. Wymiary Elektryczny obcinak do rur ustawić na stole składanym REMS Jumbo E lub REMS Nano: REMS Jumbo (akcesoria, nr kat. 120240 lub 120200). Alternatywnie odkręcić D × Sz × W: 405 ×...
  • Seite 51: Usuwanie Usterek

    Przekładnia REMS Nano, REMS Akku-Nano posiada smarowanie dożywotnie i wilgotną szmatką. Nie stosować środków czyszczących do użytku domowego. dlatego nie wymaga smarowania. Silniki REMS Nano i REMS Akku-Nano posiadają Zawierają one różnego rodzaju środki chemiczne, które mogą uszkodzić szczotki węglowe. Szczotki ulegają zużyciu i dlatego co jakiś czas należy zlecać...
  • Seite 52 REMS Herkules 3B (příslušenství, obj. č. 120120), lépe pod kontrolou. REMS Herkules Y (příslušenství, obj. č. 120130) a vyrovnejte je vůči podpěře f) Noste vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení ani šperky. Chraňte vlasy, trubek (6) elektrického nářadí. Omezí se tak nerovnoměrný chod trubek oblečení...
  • Seite 53: Technické Údaje

    Všechna další použití neodpovídají určení a jsou proto nepřípustná. Všechna bezpečnostní upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí použití. 1.1. Rozsah dodávky ● Používejte akumulátor pouze v REMS elektrickém nářadí. Jen tak může být REMS Nano: Elektrický řezák trubek (bez řezného kolečka), akumulátor chráněn před nebezpečným přetížením.
  • Seite 54 Převodovka REMS Nano a REMS Akku-Nano jsou naplněny celoživotní náplní, Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, příp. vyjměte akumulátor! Vyberte a proto nemusí být mazány. Motory REMS Nano a REMS Akku-Nano mají vhodné řezné kolečko: uhlíkové kartáče. Tyto se opotřebovávají, proto musí být čas od času přezkou- ●...
  • Seite 55: Záruka Výrobce

    5.6. Porucha: Při dělení trubek dochází k otlačení vnějšího průměru trubky. Příčina: Náprava: ● Znečištěné vodicí kladky podpěry trubek (6). ● Vyčistěte vodicí kladky čističem strojů REMS CleanM (obj. č. 140119), poté na ně naneste ochranu proti korozi. ● Poškozené vodicí kladky podpěry trubek (6). ● Vyměňte vodicí kladky.
  • Seite 56: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    (y) materiálu REMS Herkules 3B (príslušenstvo, obj. č. 120120), predpisy pre elektrické náradie, aj keď elektrické náradie používate veľmi REMS Herkules Y (príslušenstvo, obj. č. 120130) a vyrovnajte ich voči často a ste oboznámení s jeho obsluhou. Následkom neopatrnej manipulácie podpere rúrok (6) elektrického náradia.
  • Seite 57: Rozsah Dodávky

    1.1. Rozsah dodávky REMS Nano: Elektrický rezák rúrok (bez rezného kolieska), ● Používajte akumulátor iba v REMS elektrickom náradí. Len tak môže byť Jednostranný kľúč veľ 8, návod na obsluhu, taška. akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. REMS Akku-Nano: Akumulátorový rezák rúrok (bez rezného kolieska), ●...
  • Seite 58: Uvedenie Do Prevádzky

    "hlbokým vybitím" k poškodeniu akumulátora. Články sa tak nerovnomerný chod rúrok a oddelené rúrky nespadnú nekontrolovane REMS akumulátora Li-Ion sú pri dodaní Prednabité na ca. 40 %. Preto musia na zem. byť akumulátory Li-Ion pred použitím nabité a pravidelne dobíjané. Pokiaľ...
  • Seite 59: Záruka Výrobcu

    4.2. Prehliadky, opravy byť mazané. Motory REMS Nano a REMS Akku-Nano majú uhlíkové kefy. Tieto sa opotrebovávajú, preto musí byť čas od času preskúšané kvalifi kovaným VAROVANIE odborným personálom alebo autorizovanou zmluvnou servisnou dielňou REMS. Pred údržbou a opravami vytiahnite vidlicu zo zásuvky príp. zložte akumu- Uhlíkové...
  • Seite 60 ● A hosszabb csövek megtámasztására szükség esetén mindkét oldalon g) A számos elektromos kéziszerszám használata után fellépő hamis biztonságérzet használjon REMS Herkules 3B (tartozék, cikkszám: 120120) vagy REMS miatt ne hagyja fi gyelmen kívül az elektromos kéziszerszám biztonsági szabályait. Herkules Y (tartozék, cikkszám: 120130) anyagtartót, és mindig állítsa be A gondatlan munkavégzés a pillanat tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Seite 61: Műszaki Adatok

    844000 ● Az akkut és gyorstöltőt csak a megadott munkahőmérséklet-tartományban használja. REMS Akku-Nano 844001 ● A REMS akkut csak REMS gyorstöltővel töltse. Nem megfelelő töltő haszná- REMS Akku Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah 844510 lata esetén tűzveszély áll fenn. Gyorstöltő Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560 ●...
  • Seite 62: Üzembe Helyezés

    Ügyeljen rá, hogy a bontandó csőhöz megfe- védőérintkezős dugaszoló aljzatot/hosszabbító kábelt használjon. Nedves környe- lelő REMS vágótárcsát (4) válasszon ki / szereljen fel. A cső a fektetésekor zetű munkaterületeken, bel- és kültereken vagy más hasonló felállítási helyeken nem ütközhet neki a vágótárcsának, mert ez a vágótárcsát károsíthatná.
  • Seite 63: Hulladékkezelés

    Garanciális javításokat csak az erre jogosult szerződéses REMS márkaszervizek végezhetnek. Reklamációkat csak akkor tudunk fi gyelembe venni, ha a terméket A REMS Nano és REMS Akku-Nano egységet, a gyorstöltőt és az akkut tilos előzetes beavatkozás nélkül és szét nem szerelt állapotban juttatják el egy erre a használati idejük lejártával a háztartási hulladék közé...
  • Seite 64 ● Za podupiranje duljih cijevi upotrijebite, prema potrebi na objema stranama f) Nosite prikladno radno odijelo. Ne nosite široko radno odijelo ili nakit. Držite jednu ili više potpora za materijal tipa REMS Herkules 3B (pribor, kat. br. kosu, radno odijelo i rukavice na sigurnoj udaljenosti od pokretnih, rotirajućih 120120), REMS Herkules Y (pribor, kat.
  • Seite 65: Tehnički Podaci

    844000 radne temperature. REMS Akku-Nano 844001 ● REMS punjive baterije punite samo u REMS punjaču za brzo punjenje. U REMS Akku Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah 844510 slučaju primjene neprikladnih punjača postoji opasnost od požara. Brzi punjač Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560 ●...
  • Seite 66 Reduktor REMS Nano, REMS Akku-Nano se okreće u trajnom punjenju mazivom 2.3. Montaža (zamjena) reznog diska (4) te ga stoga ne treba podmazivati. Motori uređaja REMS Nano i REMS Akku- Izvucite utikač iz mrežne utičnice, odnosno izvadite punjivu bateriju! Odabir Nano imaju ugljene četkice.
  • Seite 67: Odlaganje U Otpad

    Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaštene servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako se uređaj dostavi u REMS Nano, REMS Akku-Nano, punjač za brzo punjenje i punjive baterije se neku od navedenih radionica bez ikakvih prethodnih zahvata i nerastavljen u po isteku radnog vijeka ne smiju odložiti u komunalni otpad, nego se moraju...
  • Seite 68: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    ● Za podporo dolgih cevi po potrebi uporabite na obeh straneh podpornik(e) občutek, da ste se dodobra seznanjeni z električnim orodjem. Nepazljivo za material REMS Herkules 3B (pribor, št. izdelka 120120), REMS Herkules ravnanje lahko hipoma vodi do težkih poškodb.
  • Seite 69: Tehnični Podatki

    OPOZORILO ● Originalne akum. baterije REMS uporabljajte izključno z napetostjo, ki je Izdelka REMS Nano in REMS Akku-Nano sta namenjena za rezanje cevi. navedena na tablici. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko vodi do Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi poškodb in pomeni nevarnost požara zaradi akum.
  • Seite 70 (3) z vijaki na podpornik. Daljše cevi se morajo obvezno podpreti D x Š x V: 408 × 88 × 105 mm (16"× 3,4"× 4,1") z REMS Herkules 3B oz. REMS Herkules Y (pribor, št. izdelka 120120 oz. 1.7. Teža 120130), po potrebi na obeh straneh stroja.
  • Seite 71: Odstranjevanje Odpadkov

    4.2. Inšpekcija/popravila Gonilo proizvodov REMS Nano, REMS Akku-Nano deluje s trajno namastitvijo in ga zaradi tega ni potrebno mazati. Motorji od REMS Nano in REMS Akku- OPOZORILO Nano imajo ogljikove ščetke. Slednje se obrabijo in zaradi tega morate poskrbeti Pred popravilom ali pred vzdrževalnimi deli je potrebno izvleči vtič iz omrežja za to, da jih občasno preveri kvalifi...
  • Seite 72 ● Utilizaţi pentru susţinerea ţevilor mai lungi, după caz, suport (suporturi) Feriţi-vă părul, îmbrăcămintea şi mănuşile de piesele aflate în mişcare. pentru material REMS Herkules 3B (accesorii, cod art. 120120), REMS Îmbrăcămintea lejeră, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în piesele afl ate în mişcare.
  • Seite 73: Date Tehnice

    AVERTIZARE Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare, schemele şi datele tehnice REMS Nano şi REMS Akku-Nano se vor folosi numai la debitarea ţevilor. date pentru scula electrică de faţă. Nerespectarea instrucţiunilor de mai jos poate Folosirea sculelor în orice alt scop este necorespunzătoare, fi ind deci interzisă.
  • Seite 74: Punerea În Funcţiune

    = 87 dB K = 3 dB pC, peak de debitare potrivit: ● Disc de debitare REMS Cu-INOX pentru ţevi din oţel-inox, ţevi din oţel şi 1.9. Vibratii ţevi din cupru ale sistemelor de fi tinguri prin presare Valoarea efectiva moderata a acceleratiei 1,2 m/s²...
  • Seite 75: Remedierea Defecţiunilor

    5.6. Defecţiune: La debitare apar amprente pe diametrul exterior al ţevii. Cauza: Mod de remediere: ● Rolele suportului ţevii (6) sunt murdare. ● Curăţaţi rolele cu REMS CleanM (cod art. 140119), apoi aplicaţi un strat de protecţie împotriva ruginii. ● Rolele suportului ţevii (6) sunt deteriorate. ● Schimbaţi rolele.
  • Seite 76: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации f) Всегда носите соответствующую одежду. Не следует носить широкую одежду или украшения. Не допускайте контакта волос, одежды и Фиг. 1 – 2 перчаток с подвижными частями. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть во вращающиеся части. 1 Основание...
  • Seite 77: Технические Данные

    ● Используйте только оригинальные аккумуляторы REMS с напряжением, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указанном на паспортной табличке. Использование прочих аккумуляторов REMS Nano и REMS Akku-Nano предназначены для резки труб. может привести к травмам и пожароопасности при взрывах аккумуляторов. Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы.
  • Seite 78 Для литий-ионных аккумуляторов должно соблюдаться минимальное напря- жение, иначе аккумулятор может быть поврежден из-за "глубокого разряда". REMS Herkules Y 120130 Ячейки аккумулятора REMS Li-Ion при поставке заряжены примерно до 40 %. REMS Jumbo 120200 Поэтому аккумуляторы Li-Ion перед использованием следует зарядить и регу-...
  • Seite 79 CleanM (артикул 140119), а затем покрыть средством для защиты от ржавчины. Производите очистку пластмассовых деталей (например, корпус) только 3.2. Поддержка обрабатываемых материалов средством REMS CleanM (артикул 140119) или мягким мылом и влажной ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ тряпкой. Не используйте хозяйственные чистящие средства. Они содержат...
  • Seite 80: Утилизация

    6. Утилизация Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης По истечении срока службы REMS Nano, REMS Akku-Nano, устройство Εικ. 1 – 2 ускоренной зарядки и аккумуляторы запрещено выбрасывать вместе с 1 Βασικό σώμα 6 Βάση στήριξης σωλήνα бытовыми отходами. Производите утилизацию надлежащим образом в...
  • Seite 81 δύο πλευρές, βάση(-εις) στήριξης REMS Herkules 3B (Πρόσθετο εξάρτημα, τα παιδιά. Μην επιτρέψετε σε άτομα που δεν γνωρίζουν το εργαλείο ή δεν Κωδ. πρ. 120120), REMS Herkules Y (Πρόσθετο εξάρτημα, Κωδ. πρ. 120130) έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες, να το χρησιμοποιήσουν. Τα ηλεκτρικά...
  • Seite 82 2.1. Ηλεκτρική σύνδεση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ Οι μηχανές REMS Nano και REMS Akku-Nano προορίζονται για την κοπή σωλήνων. Προσοχή στην τάση δικτύου! Πριν συνδέσετε τον ηλεκτρικό κόφτη σωλήνων Όλες οι άλλες χρήσεις δεν συμφωνούν με τον προορισμό χρήσης και γι΄αυτό το λόγο...
  • Seite 83 Στηρίζετε πάντοτε τους σωλήνες και τα μακρύτερα τεμάχια αυτών, ενδεχομένως αυτό οι μπαταρίες Li-Ion πρέπει να φορτίζονται πριν την αποθήκευση και να και από τις δύο πλευρές, π.χ. με ρυθμιζόμενη σε ύψος βάση REMS Herkules επαναφορτίζονται το αργότερο μετά από έξι μήνες και οπωσδήποτε πριν από...
  • Seite 84: Εγγύηση Κατασκευαστή

    Οι παροχές της εγγύησης επιτρέπεται να παρέχονται μόνο από τα προς τούτο εξουσιοδοτημένα συμβεβλημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας Οι συσκευές REMS Nano, REMS Akku-Nano, ο ταχυφορτιστής και οι συσσω- REMS. Οι διαμαρτυρίες αναγνωρίζονται μόνο, όταν το προϊόν παραδοθεί χωρίς...
  • Seite 85 Yaralanma tehlikesi vardır. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir. ● Uzun boruları desteklemek için gerekirse her iki tarafta REMS Herkules 3B g) Dikkati hiçbir zaman elden bırakmayın ve çok kez kullanmış olmanız nede- (ürün no. 120120), REMS Herkules Y (ürün no. 120130) malzeme desteklerini niyle elektrikli aleti iyi tanısanız da, elektrikli aletlere yönelik güvenlik...
  • Seite 86: Teknik Bilgiler

    844000 kullanın. REMS Akku-Nano 844001 ● REMS aküleri sadece REMS hızlı şarj aletinde şarj edin. Uygun olmayan şarj REMS Akü Li-Ion 10,8 V, 1,3 Ah 844510 aletlerinde yangın tehlikesi söz konusudur. Hızlı şarj cihazı Li-Ion/Ni-Cd 230 V, 50 – 60 Hz, 65 W 571560 ●...
  • Seite 87: Koruyucu Bakım

    önce güç etiketinde belirtilen voltajın şebeke voltajına işaretleyin ve kesici diske doğru yönlendirin. Uzun boruları destekleyin (bkz. uygun olup olmadığını kontrol edin. REMS Nano için sadece çalışır durumda olan 3.2.). Dokunma tipi emniyetli şaltere (8) basın, kulpu (7) boru yuvasına doğru koruyucu kontağa sahip prizler/uzatma kabloları...
  • Seite 88: Parça Listeleri

    Garanti kapsamındaki işlemler, sadece yetkili bir REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından yapılabilir. Kusurlar ancak ürünün önceden REMS Nano, REMS Akku-Nano, hızlı şarj aleti ve aküler kullanım ömrü sona müdahale edilmemiş ve parçalara ayrılmamış durumda REMS müşteri hizmet- erdiğinde normal ev atığı olarak imha edilmemelidir. Yasal hükümler doğrultu- leri servis departmanına teslim edilmesi halinde kabul edilir.
  • Seite 89 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ж) Не подценявайте опасностите и рисковете и не пренебрегвайте правилата за безопасност на електрически инструменти, дори и да са Ви добре Фиг. 1 – 2 познати поради многократната употреба на електрическия инструмент. Невнимателното боравене може да доведе до тежки наранявания само 1 основно...
  • Seite 90: Технически Данни

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ посоченото върху типовата табелка напрежение. Използването на други REMS Nano и REMS Akku-Nano са предназначени само за отрязване на тръби. акумулаторни батерии може да доведе до наранявания и да предизвика Всяка останала употреба не отговаря на предназначението и не е разрешена.
  • Seite 91 Чанта 574436 батерия Li-Ion на REMS са заредени около 40 % при доставката. Затова REMS CleanM 140119 акумулаторните батерии Li-Ion трябва да се заредят преди да се използват и редовно да се дозареждат. Ако не се спазва това предписание на произ- 1.3.
  • Seite 92: Поддържане В Изправно Състояние

    и неконтролираното падане на тръбите. Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия препарат за машинни части REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун 3.3. Защита срещу дълбоко разреждане и влажна кърпа. Не използвайте домакински почистващи препарати. Те...
  • Seite 93: Гаранционни Условия

    Гаранционните услуги могат да се извършват само от оторизиран сервиз a) Darbo zoną laikykite švarią ir gerai apšviestą. Netvarkinga ir neapšviesta на фирма REMS. Рекламациите се признават само, когато продуктът се darbo zona gali būti nelaimingų atsitikimų priežastis. предаде в неразглобено състояние без предварителна намеса в оторизиран...
  • Seite 94 Tam tikro tipo akumuliatoriams skirtam įkrovikliui kyla gaisro pavojus, jei jis naudojamas su kito tipo akumuliatoriais. ● Akumuliatorių naudokite tik REMS elektriniame įrankyje. Tik taip akumulia- b) Naudokite tik elektriniam įrankiui skirtą akumuliatorių. Naudojant kitokius torius apsaugomas nuo pavojingos perkrovos.
  • Seite 95 įkroviklį patikrinkite, ar gaminio parametrų lentelėje nurodyta įtampa Naudojimas pagal paskirtį atitinka tinklo įtampą. REMS Nano naudokite šakutės lizdus / ilginamuosius laidus REMS Nano ir REMS Akku-Nano skirti vamzdžiams pjauti. tik su veikiančiu įžeminimo kontaktu. Statybos aikštelėse, drėgnoje aplinkoje, pastatų...
  • Seite 96 Tokiu atveju išimkite akumuliatorių ir įkraukite REMS sparčiuoju įkrovikliu. REMS Nano pavara, REMS Akku-Nano veikia nuolatiniame tepalo užpilde, todėl jo nereikia tepti. REMS Nano ir REMS Akku-Nano varikliuose yra anglinių šepetėlių. Jie susidėvi, ir todėl retkarčiais juos turi patikrinti kvalifi kuotas specia- listas arba įgaliotose REMS klientų...
  • Seite 97 6. Utilizavimas Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Baigus naudoti REMS Nano, REMS Akku-Nano, spartųjį įkroviklį ir akumulia- 1. – 2. attėls torius, draudžiama juos išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Jos privalo būti 1 Korpuss 6 Caurules balstenis tinkamai utilizuotos pagal įstatyminius potvarkius. Ličio baterijas ir visų baterijų...
  • Seite 98 Ja pieslēgšanas vai pagarinājuma vadi ir bojāti, darbības. Ja elektroinstrumenti tiek lietoti neatbilstoši noteiktajam mērķim, tas tos var nomainīt tikai kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS servisa centrs. var izraisīt bīstamas situācijas. ● Lietojiet tikai sertifi cētus un atbilstoši apzīmētus pagarināšanas vadus ar h) Rokturiem un rokturu virsmām jābūt tīrām, sausām un brīvām no eļļas un...
  • Seite 99: Tehniskie Dati

    2. Pieņemšana ekspluatācijā Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim 2.1. Elektriskais pieslēgums BRĪDINĀJUMS REMS Nano un REMS Akku-Nano ir paredzēti cauruļu atdalīšanai. BRĪDINĀJUMS Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un Ievērojiet tīkla spriegumu! Pirms elektriskā cauruļu griezēja vai ātrās uzlādes tāpēc ir nepieļaujami.
  • Seite 100 Caurules balsteņa darba rullīšus (6), griešanas ratu (4) un griešanas rata turētāju 3. Darbs uzturiet tīrībā. Tīriet ļoti netīras metāla daļas, piemēram, ar mašīnu tīrīšanas līdzekli REMS CleanM (preces Nr. 140119), pēc tam sargājiet no rūsas veidošanās. UZMANĪBU UZMANĪBU Savainojumu gūšanas risks! Plastmasas daļas (piemēram, korpusu) tīriet tikai ar REMS CleanM (preces...
  • Seite 101 5.4. Traucējums: Elektriskais cauruļu griezējs, akumulatora cauruļu griezējs nesāk darboties. Cēlonis: Novēršana: ● Pieslēgšanas vads bojāts (REMS Nano). ● Pieslēgšanas vadu nomaina kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS klientu apkalpošanas serviss. ● Elektroinstruments bojāts. ● Nododiet elektroinstrumentu autorizētā REMS klientu apkalpošanas servisā...
  • Seite 102 ● Kasutage pikemate torude toestamiseks, vajadusel mõlemalt poolt, Tööriista pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõi võib põhjustada vigastusi. materjalituge(sid) REMS Herkules 3B (lisatarvik, art. nr 120120), REMS e) Vältige ebatavalist kehahoiakut. Seiske kindlalt ja hoidke tasakaalu. Nii Herkules Y (lisatarvik, art. nr 120130) ja kohandage need täpselt elektritöö- saate tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
  • Seite 103: Tehnilised Andmed

    Kahjustuste korral laske need pädeval Otstarbekohane kasutamine spetsialistil või volitatud lepingulises REMSi hooldustöökojas välja vahetada. REMS Nano ja REMS Akku-Nano on torude lõikamiseks. ● Kasutage ainult lubatud ja vastavalt tähistatud, piisava suurusega ristlõikega pikendusjuhtmeid. Kasutage pikendusjuhtmeid pikkusega kuni 10 m juhtme rist- HOIATUS lõikega 1,5 mm²...
  • Seite 104: Kasutuselevõtmine

    Kasutage riided, ehted ja pikad juuksed võivad jääda liikuvate osade vahele kinni. REMS Nano puhul vaid neid pistikupesi ja pikendusjuhtmeid, millel on töötav kaitsekontakt. Ehitusplatsidel, niiskes keskkonnas, sise- ja välistingimustes või 3.1. Töö kulg teiste sarnaste paigaldusviiside puhul kasutage elektrilist torulõikurit elektrivõrgus...
  • Seite 105: Tootja Garantii

    Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma Kasutamise lõppemisel ei tohi REMS Nano, REMS Akku-Nano, kiirlaadurit ja REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise akusid visata olmeprügi hulka.
  • Seite 108 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC ja 2014/30/EU sätetele. EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009 + A11:2010, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 62233:2008 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83...

Diese Anleitung auch für:

Akku-nano

Inhaltsverzeichnis