Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 2-Kanal-Fernsteueranlage „MONZA"
 2-Channel Remote Control System „MONZA"
 Radiocommande 2 canaux «MONZA»
 2-kanaals afstandsbediening „MONZA"
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'Emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 17
Page 18 - 33
Page 34 - 49
Pagina 50 - 65
Version 04/09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ModelCraft MONZA

  • Seite 1  2-Kanal-Fernsteueranlage „MONZA“  2-Channel Remote Control System „MONZA“  Radiocommande 2 canaux «MONZA»  2-kanaals afstandsbediening „MONZA“  Bedienungsanleitung Seite 2 - 17  Operating Instructions Page 18 - 33  Notice d’Emploi Page 34 - 49  Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

      Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ................................3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................3 3. Produktbeschreibung ............................4 4. Lieferumfang ................................ 4 5. Symbol-Erklärungen ............................4 6. Sicherheitshinweise ............................. 5 a) Allgemein ................................. 5 b) Betrieb ................................6 7. Batterie- und Akku-Hinweise ..........................7 8.
  • Seite 3: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung.
  • Seite 4: Produktbeschreibung

     3. Produktbeschreibung Mit diesem Produkt besitzen Sie ein Funkfernsteuersystem, das ideal für Modellfahrzeuge (Auto- und Schiffsmodelle) geeignet ist. Über die beiden proportionalen Steuerkanäle sind die Fahr- und die Lenkfunktionen unabhängig voneinander fernbe- dienbar. Das ergonomisch geformte Gehäuse liegt komfortabel in der Hand und ermöglicht so eine bequeme Bedienung des Senders und eine sichere Steuerung des Modells.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

     6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, er- lischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 6: Betrieb

    b) Betrieb • Sollten Sie noch nicht über ausreichende Kenntnisse über den Umgang mit ferngesteuerten Modellen verfügen, so wenden Sie sich an einen erfahrenen Modellsportler oder an einen Modellbau-Club. • Bevor der Sender eingeschaltet werden darf, ist die mitgelieferte Antenne am Antennenanschluss des Senders festzuschrauben.
  • Seite 7: Batterie- Und Akku-Hinweise

     7. Batterie- und Akku-Hinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
  • Seite 8: Bedienelemente Des Senders

     8. Bedienelemente des Senders 1 Fernsteuerung/Sender 2 Drehrad für Lenkung 3 Trimmregler für Lenkung Mit diesem Trimmregler wird der Geradeauslauf des Modells eingestellt. Stellen Sie die vorderen Räder bei stehendem Fahrzeug so ein, dass die- se in etwa gerade stehen (bzw. bei Schiffsmo- dellen das Ruder).
  • Seite 9 10 Power-LED; leuchtet bei eingeschaltetem Sender bzw. blinkt bei zu niedriger Batterie-/Akkuspannung 11 Ein-/Ausschalter Mit diesem Schiebeschalter wird der Sender eingeschaltet (Stellung „I“) oder ausgeschaltet („O“). Schalten Sie den Sender niemals aus, wenn das Modell in Betrieb ist! 12 Schiebeschalter „ST.REV“ für Reverse (Lenkung) Wenn die Lenkung genau umgekehrt zur Drehrichtung des Drehrads (2) reagiert, kann mit diesem Schiebe- schalter die Drehrichtung umgekehrt werden.
  • Seite 10: Einbau Und Anschluss Des Empfängers

     9. Einbau und Anschluss des Empfängers • Wählen Sie in dem Modell eine Montageposition, die so weit wie möglich entfernt von Fahrtregler, Motor oder Servos liegt. Der Empfänger sollte an einer geschützten Stelle des Modells montiert werden, so dass kein Staub oder Schmutz eindringen kann.
  • Seite 11: Inbetriebnahme Des Senders

     10. Inbetriebnahme des Senders a) Montieren der Senderantenne Stecken Sie die Antenne (siehe Bild 1, Pos. 13) in die entsprechende Öffnung oben am Sender und schrauben Sie sie fest. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. b) Einlegen der Batterien/Akkus Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline-Batterien (z.B.
  • Seite 12: Einschalten Des Senders

    d) Einschalten des Senders • Vergewissern Sie sich zuerst, dass kein anderer Modellsportler in der näheren Umgebung einen Sender mit der gleichen Frequenz verwendet. Zwei oder mehrere Sender mit der gleichen Frequenz stören sich gegenseitig, so dass die Kontrolle der Modelle nicht mehr möglich ist! •...
  • Seite 13: Einstellen Des Lenk-Servos

    Verbrennermodelle • Zur Stromversorgung des Empfängers ist eine Batterie-/Akkubox mit vier Mignon-Batterien/-Akkus oder ein Akku- pack mit 5 Zellen erforderlich, der am Anschluss „B“ des Empfängers angeschlossen wird. • Stellen Sie das Gestänge des Gas-/Bremsservos so ein, dass die Vergaseranlenkung in Mitellstellung steht und die Bremse noch nicht aktiviert ist.
  • Seite 14: Betrieb Des Modells Beenden

    f) Betrieb des Modells beenden • Lassen Sie das Modell anhalten bzw. bremsen Sie, bis das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. • Schalten Sie das Modell aus. • Trennen Sie den Akku vom Fahrtregler bzw. die Stromversorgung vom Empfänger. • Erst jetzt darf der Sender ausgeschaltet werden. Andernfalls kann es zu unvorhergesehenen Reaktionen des Mo- dells kommen, Verletzungsgefahr! ...
  • Seite 15: Wartung Und Pflege

     12. Wartung und Pflege Äußerlich sollte die Fernsteuerung nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da sonst die Oberflächen der Gehäuse beschädigt werden könnten. Staub kann sehr einfach mit einem sauberen, weichen Pinsel entfernt werden. ...
  • Seite 16: Beheben Von Störungen

     14. Behebung von Störungen Auch wenn diese Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehl- funktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht •...
  • Seite 17: Technische Daten

     15. Technische Daten a) Sender Frequenzbereich: ........ 40MHz Modulation: .......... PPM/AM Kanalzahl: ..........2 Betriebsspannung: ......9,6 – 12 V/DC über 8 Mignon-Batterien oder Akkus b) Empfänger Frequenzbereich: ........ 40MHz Modulation: .......... PPM/AM Kanalzahl: ..........2 Stecksystem: ........Futaba/JR Betriebsspannung: ......
  • Seite 18   Table of Contents Page 1. Introduction ................................ 19 2. Intended use ..............................19 3. Product description ............................20 4. Delivery content ..............................20 5. Explanation of symbols ............................20 6. Safety instructions .............................. 21 a) General ................................21 b) Operation ...............................
  • Seite 19: Introduction

     1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. The product meets the requirements of the current European and national guidelines. We kindly request the user to follow the operating instructions, to preserve this condition and to ensure safe operation! Take note of all the safety notes in these operating instructions! They contain important information regarding the handling of the product.
  • Seite 20: Product Description

     3. Product description The remote control is a radio control system that is ideal for controlling model vehicles (model cars and ships). The driving and steering functions can be remote-controlled separately using the two proportional control channels. The ergonomic housing fits comfortably into your hand and allows for an easy and safe operation of the model and the transmitter.
  • Seite 21: Safety Instructions

     6. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. Liability for any and all consequential damage is excluded! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the guarantee is voided.
  • Seite 22: B) Operation

    b) Operation • If you do not yet have sufficient knowledge on how to deal with remote-controlled models, please contact an experienced model sportsman or a model construction club. • Before you can turn on the transmitter you need to screw on the antenna provided onto the transmitter's antenna connection.
  • Seite 23: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

     7. Information on batteries and rechargeable batteries • Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children. • Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. In such a case, seek instant medical attention! •...
  • Seite 24: Transmitter Controls

     8. Transmitter controls 1 Remote control/transmitter 2 Rotating wheel for steering 3 Trim control for steering Use this trim control to set the straightforward motion of the vehicle. Adjust the front wheels of the stationary vehicle in such a way that they are just about straight (in case of ship models, the rudder).
  • Seite 25 11 On/off switch This slide switch turns the transmitter on (switch position “I”) or off (switch position “0”). Never turn the transmitter off when the vehicle is in operation! 12 Slide switch "ST.REV" for reverse (steering) If the steering reacts in the opposite direction of the steering wheel (2) you can reverse the turning direction with this slider.
  • Seite 26: Installation And Connection Of The Receiver

     9. Installation and connection of the receiver • Select an installation position in the model that is as far away as possible from the drive control, the motor and the servos. The receiver should be installed in a protected place in the model so that dust or dirt cannot penetrate. •...
  • Seite 27: Getting Started With The Transmitter

     10. Getting started with the transmitter a) Installing the transmitter antenna Insert the antenna (see ill. 1, pos. 13) into the corresponding opening on the top of the transmitter and screw it tight. Do not use any force. b) Inserting the batteries/rechargeable batteries The power supply of the transmitter requires 8 alkaline batteries (e.g.
  • Seite 28: Switching On The Transmitter

    d) Switching on the transmitter • First make sure that there are no other models operated with the same transmitter frequency in the vicinity. Two or more transmitters with the same frequency interfere with each other; control of the model is then no longer possible! •...
  • Seite 29 Combustion models • Power supply for the receiver requires a battery/rechargeable battery box with four mignon batteries/rechargeable batteries or a rechargeable battery pack with 5 cells. This has to be connected to port "B" on the receiver. • Set the linkage of the throttle/brake servo in such a way that the carburettor linkage is in central position and the brake is not yet activated.
  • Seite 30: F) Stopping The Model

    f) Stopping the model • Stop the model or brake until the model has stopped. • Switch the model off. • Separate the rechargeable battery from the drive control and/or the power supply from the receiver. • Now you may turn off the transmitter. Otherwise, the model may show unpredictable reactions. Danger of injuries! ...
  • Seite 31: Care And Maintenance

     12. Care and maintenance The outside of the remote control should only be cleaned with a soft, dry cloth or brush. Never use aggressive cleansing agents or chemical solutions, because they might damage the surface of the housing. You can very easily remove dust with a clean, soft brush. ...
  • Seite 32: Troubleshooting

     14. Troubleshooting Even though the remote control system was built to the latest available technology, there can still be malfunctions or faults. This is why we would like to show you how to remove possible faults. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond •...
  • Seite 33: Technical Data

     15.Technical data a) Transmitter Frequency range: ........ 40MHz Modulation: .......... PPM/AM Channel number: ......... 2 Operating voltage: ....... 9.6 – 12 V/DC via 8 mignon batteries or rechargeable batteries b) Receiver Frequency range: ........ 40MHz Modulation: .......... PPM/AM Channel number: ......... 2 Connector system: ......
  • Seite 34   Table des matières Page 1. Introduction ................................ 35 2. Utilisation conforme ............................35 3. Description du produit ............................36 4. Contenu de la livraison ............................36 5. Explications des symboles ..........................36 6. Consignes de sécurité ............................37 a) Généralités ..............................
  • Seite 35: Introduction

     1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Ce produit est conforme aux exigences des directives nationales et européennes en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir compte de ce mode d’emploi ! Tenir compte de toutes les consignes de sécurité...
  • Seite 36: Description Du Produit

     3. Description du produit Avec ce produit, vous possédez un système de radiocommande parfaitement adapté aux modèles réduits (de voitures et de bateaux). Les deux canaux de commande proportionnels permettent de radiocommander les fonctions de conduite et de direction indépendamment l'une de l'autre.
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

     6. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un non- respect des présentes instructions ! De tels cas entraînent l´annulation de la garantie.
  • Seite 38: B) Fonctionnement

    b) Fonctionnement • Au cas où vous n'auriez pas de connaissances suffisantes quant à l'utilisation de modèles réduits radiocommandés, veuillez alors vous adresser à un modéliste expérimenté ou à un club de modélisme. • Avant de pouvoir allumer l'émetteur vous devez visser l'antenne fournie avec l'appareil au branchement de l'antenne de l'émetteur.
  • Seite 39: Indications Afférentes Aux Piles Et Accumulateurs

     7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs • Maintenez les piles et accus hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accus. Ils risquent d´être avalés par un enfant ou un animal domestique. Consultez dans ce cas immédiatement un médecin ! •...
  • Seite 40: Eléments De Commande De L'émetteur

     8. Eléments de commande de l'émetteur 1 Radiocommande/émetteur 2 Volant de direction 3 Régleur de compensation pour la direction Ce régleur de compensation permet de régler la conduite en ligne droite du modèle. Réglez les roues avant, véhicule à l´arrêt, de manière à ce qu´elles s´alignent (ou le gouvernail pour les modèles réduits de bateau).
  • Seite 41 10 La LED Power s’allume quand l'émetteur est allumé ou clignote quand la tension de la pile / de l'accu est trop basse 11 Interrupteur Marche/Arrêt Cet interrupteur à coulisse permet d´activer (position «I») ou de désactiver («O») l´émetteur. N´éteignez jamais l´émetteur lorsque le modèle est en marche ! 12 Interrupteur à...
  • Seite 42: Montage Et Raccordement Du Récepteur

     9. Montage et raccordement du récepteur • Choisissez dans le modèle une position de montage aussi loin que possible du régulateur de vitesse, du moteur et des servos. Le récepteur doit être placé à un endroit protégé du modèle de manière à ce que la poussière ou la saleté ne puisse pénétrer à...
  • Seite 43: Mise En Service De L'émetteur

     10. Mise en service de l'émetteur a) Montage de l’antenne de l’émetteur Insérez l´antenne (voir fig. 1, pos. 13) dans l´ouverture correspondante située en haut de l´émetteur et vissez-la à fond. Ne pas user de force. b) Mise en place des piles/accumulateurs Pour l’alimentation en courant de l’émetteur, il vous faut 8 piles Mignon (par ex.
  • Seite 44: D) Allumage De L'émetteur

    d) Allumage de l’émetteur • Assurez-vous d´abord qu’il n´y a pas d´autres modélistes à proximité qui utilisent un émetteur avec la même fréquence. Deux ou plusieurs émetteurs ayant la même fréquence se perturbent mutuellement si bien que le contrôle des modèles n´est plus assuré...
  • Seite 45 Modèles thermiques • Une boîte à piles/à accus avec quatre piles/accus Mignon ou un pack d´accus de 5 cellules qui est branché sur la prise «B» de récepteur est requis pour l´alimentation électrique du récepteur. • Réglez la timonerie du servos de gaz/de frein de manière à ce que la timonerie articulée du carburateur soit au centre et le frein ne soit pas encore activé.
  • Seite 46: F) Arrêt Du Fonctionnement Du Modèle

    f) Arrêt du fonctionnement du modèle • Laissez le modèle s´arrêter ou bien freinez jusqu´à ce que le véhicule s´immobilise. • Eteignez le modèle. • Débranchez l´accu du régulateur de vitesse ou l´alimentation électrique du récepteur. • Vous pouvez maintenant éteindre l'émetteur. Autrement, le modèle pourrait réagir de manière inattendue ; risque de blessures ! ...
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

     12. Entretien et nettoyage L'extérieur de la radiocommande ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'un chiffon sec, doux et propre. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier. Un pinceau propre et doux permet d´éliminer aisément les poussières. ...
  • Seite 48: Dépannage

     14. Dépannage Bien que cette radiocommande soit à la pointe du développement technique, il est possible que des dysfonctionnements ou des pannes surviennent. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d'éventuels dérangements. Problème Remède L'émetteur ne réagit pas. •...
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

     15. Caractéristiques techniques a) Emetteur Gamme de fréquences : ...... 40MHz Modulation : ......... PPM/AM Nombre de canaux : ......2 Tension de service : ......9,6 – 12 V/DC via 8 piles Mignon ou accumulateurs b) Récepteur Gamme de fréquences : ...... 40MHz Modulation : .........
  • Seite 50   Inhoudsopgave Pagina 1. Inleiding ................................51 2. Voorgeschreven gebruik ............................ 51 3. Productbeschrijving ............................52 4. Leveringsomvang ............................... 52 5. Verklaring van symbolen ............................ 52 6. Veiligheidsvoorschriften ............................. 53 a) Algemeen ..............................53 b) Werking ................................54 7. Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................55 8.
  • Seite 51: Inleiding

     1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorwaarden. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op.
  • Seite 52: Productbeschrijving

     3. Productbeschrijving Met dit product beschikt u over een radiografisch afstandsbesturingssysteem dat ideaal is voor het besturen van modelvoertuigen (zowel auto- als scheepsmodellen). Via de beide proportionele stuurkanalen kunnen de rij- en stuurfuncties onafhankelijk van elkaar op afstand worden bediend.
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

     6. Veiligheidsvoorschriften Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot varvallen van de aansprakelijkheid/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
  • Seite 54: B) Werking

    b) Gebruik • Gelieve u tot een ervaren modelsporter of een modelbouwclub te wenden als u nog niet genoeg kennis heeft voor het gebruik van op afstand bediende modellen. • Voordat de zender mag worden ingeschakeld, dient de meegeleverde antenne op de antenneaansluiting van de zender te worden vastgeschroefd.
  • Seite 55: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

     7. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen! •...
  • Seite 56: Bedieningselementen Van De Zender

     8. Bedieningselementen van de zender 1 Afstandsbediening/Zender 2 Draaiwiel voor de besturing 3 Trimregelaar voor de besturing Met deze trimregelaar wordt het rechtuitrijden van het model ingesteld. Stel de voorste wielen bij een stilstaand voertuig zo in dat deze ongeveer recht staan (resp.
  • Seite 57 10 Power-LED; brandt bij ingeschakelde zender resp. knippert bij te lage batterij/accuspanning 11 Aan/uit-schakelaar Met deze schuifschakelaar wordt de zender in- (stand „I“) of uitgeschakeld („O“). Schakel de zender nooit uit als het model in werking is! 12 Schuifschakelaar „ST.REV“ voor Reverse (sturen) Wanneer de besturing precies omgekeerd reageert op de draairichting van het draaiwiel (2) dan kan met deze schuifschakelaar de draairichting worden omgedraaid.
  • Seite 58: Inbouw En Aansluiting Van De Ontvanger

     9. Inbouw en aansluiting van de ontvanger • Kies in het model een montagepositie, die zo ver mogelijk verwijderd is van de rijdregelaar, de motor en de servo's. De ontvanger moet op een beschermde plaats op het model gemonteerd worden, zodat er geen stof of vuil binnen kan dringen.
  • Seite 59: Ingebruikname Van De Zender

     10. Ingebruikname van de zender a) Monteren van de zendantenne Steek de antenne (zie afb. 1, pos. 13) in de betrokken opening bovenaan de zender, en schroef haar vast. Gebruik hierbij geen geweld. b) Batterijen/accu’s plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 8 alkalinebatterijen nodig (bijv. Conrad bestelnr.: 652507, verpakt per 4, 2x bestellen) of accu's van het formaat mignon (AA).
  • Seite 60: D) Zender Inschakelen

    d) Zender inschakelen • Vergewist u er zich eerst van, dat er geen andere modelsporters in de omgeving een zender op dezelfde frequentie gebruiken. Twee of meer zenders op dezelfde frequentie storen elkaar onderling, zodat beide de controle over de modellen verliezen! •...
  • Seite 61 Modellen met verbrandingsmotor • Voor de voeding van de ontvanger is een batterij-/accubox met vier Mignon-batterijen/-accu's of een accupack met 5 cellen vereist, die op de aansluiting „B“ van de ontvanger wordt aangesloten. • Stel de stangen van de gas-/remservo zo in, dat de carburatorsturing in de middelste stand staat en de rem nog niet actief is.
  • Seite 62: F) Het Gebruik Van Het Model Beëindigen

    f) Het gebruik van het model beëindigen • Laat het model stoppen resp. rem, tot het voertuig tot stilstand gekomen is. • Schakel het model uit. • Neem de accu los van de rijregelaar resp. de voeding van de ontvanger. •...
  • Seite 63: Onderhoud En Verzorging

     12. Onderhoud en verzorging Reinig de buitenzijde van de afstandsbediening alleen met een schone, droge, zachte doek. Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, aangezien deze het oppervlak van de behuizing kunnen beschadigen. Stof kan heel eenvoudig met een schoon en zacht borsteltje worden verwijderd. ...
  • Seite 64: Verhelpen Van Storingen

     14. Verhelpen van storingen Ondanks het feit dat dit afstandsbesturingssysteem volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld, kunnen zich storingen of problemen voordoen. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Probleem Oplossing De zender reageert niet...
  • Seite 65: Technische Gegevens

     15. Technische gegevens a) Zender Frequentiebereik: ........ 40MHz Modulatie: ..........PPM/AM Aantal kanalen: ........2 Voedingsspanning: ......9,6 – 12 V/DC via 8 Mignon-batterijen of accu's b) Ontvanger Frequentiebereik: ........ 40MHz Modulatie: ..........PPM/AM Aantal kanalen: ........2 Stekkersysteem: ........Futaba/JR Voedingsspanning: ......
  • Seite 68: Legal Notice

    Impressum  Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
  • Seite 69 BETRIEB OPERATION Schließen Sie das Ladegerät niemals mit gewalt an den Anschluss an. Stellen Sie sicher, dass der The charger must always be inserted without force. Make sure that the plug is tightly connected to the Stecker fest mit der Steckdose verbunden ist. mains outlet.
  • Seite 70 gEBRUIK FONCTIONNEMENT De oplader moet altijd zonder geweld in het stopcontact worden gestopt. Wees er zeker van dat de Evitez l’emploi de la force lors de l’insertion du chargeur. Assurez-vous que la prise est fixement stekker stevig in het stopcontact zit. branchée à...

Inhaltsverzeichnis