Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Polar Speed Sensor Gebrauchsanleitung Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Speed Sensor:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Manual Speedtul B.fh8 31/10/00 12:22 Page 4
O Sensor de Velocidade Polar destina-se a medir a velocidade
e a distância durante o ciclismo; nenhuma outra utilização é
pretendida ou sugerida. O sensor é compatível com os
monitores de freqüência cardíaca Polar S510, Polar S710, Polar
XTrainer Plus e Polar Protrainer XT.
COMO INSTALAR O BIKE MOUNT POLAR
1.
Remova o envoltório de papel da almofada de borracha
e fixe-a no guidão.
2.
Posicione o bike mount sobre a almofada de borracha e
a parte de montagem do receptor de pulso para a frente
(guidão horizontal) ou para dentro (guidão vertical). Passe
as tiras em torno do guidão e entre os orifícios das tiras.
Prenda firmemente o bike mount. Corte as rebarbas das
tiras.
3.
Coloque o receptor de pulso na parte de montagem.
4.
Fixe o receptor, prendendo-o à correia de pulso.
COMO INSTALAR O SENSOR DE
VELOCIDADE POLAR
A
Bike Mount Polar e o receptor de pulso
B
Sensor de Velocidade Polar
Ímã do raio
C
Nota: Há duas opções de ímãs do raio inclusas no pacote
(veja as figuras 10.1. e 10.2.). Você deve instalar apenas
uma delas.
5.
Verifique a parte da frente do garfo dianteiro a fim de
encontrar um local apropriado para o sensor de velocidade.
O sensor deve ser fixado a 20-50 cm /
8"-1'8" do receptor de pulso montado.
6.
Limpe e seque totalmente a área sobre a qual a almofada
de borracha vai ser fixada. Remova o envoltório de papel
da almofada de borracha e fixe-a no garfo da bicicleta.
7.
Certifique-se de que o sensor está posicionado a 90 graus
em relação ao pneu dianteiro. Verifique a posição do
sensor, olhando a figura; perspectiva de topo.
Portugués
Polar Hastighetssensor er laget for å måle hastighet og
avstand under sykling. Ingen annen bruk er tilsiktet eller
innforstått. Den er kompatibel med hjertefrekvensmålerne
Polar S510, Polar S710, Polar XTrainer Plus og Polar
Protrainer XT.
MONTERE POLAR SYKKELHOLDER
1.
Fjern dekkpapiret fra gummiputen og fest puten til
sykkelstyret.
2.
Plasser sykkelholderen på gummiputen slik at den
monterbare delen av mottakeren vender fremover
(vannrett på sykkelstyret) eller på innsiden (loddrett
på sykkelstyret). Fest festestroppene rundt sykkelstyret
og gjennom festehullene. Fest sykkelholderen godt.
Kutt av for lange stropper.
3.
Plasser mottakeren i holderen.
4.
Fest mottakeren nøye med klokkeremmen.
MONTERE POLAR HASTIGHETSSENSOR
Polar Bike Mount sykkelholder og mottaker
A
B
Polar Hastighetssensor
C
Eikemagnet
Viktig: Det følger med to forskjellige eikemagneter i
pakken (se figur 10.1. og 10.2.). Du trenger bare å
installere en av dem.
5.
Finn et passende sted til hastighetssensoren på
forgaffelen. Sensoren bør ikke festes mer enn 20-50
cm fra den monterte mottakeren.
6.
Før gummiputen festes, må stedet der den skal festes,
rengjøres og tørkes godt. Fjern dekkpapiret fra
gummiputen og fest den til gaffelen.
7.
Pass på at sensoren er plassert 90 grader på forhjulet.
Sjekk sensorens plassering ved å se på figuren (sett
ovenfra).
8.
Pass på at sensoren har samme vinkel som på figuren
(sett ovenfra).
9.
Plasser sensoren på gummiputen. Tre festestroppene
gjennom hullene i sensoren og fest dem løst. Ikke
stram dem ennå. Hvis festestroppene er for korte for
sykkelen din, kan du koble to og to stropper sammen
for å gjøre dem lengre.
Norsk
Polar-nopeusanturi on kehitetty nopeuden ja välimatkan
mittaukseen pyöräilyn aikana, eikä sitä ei ole tarkoitettu
muuhun käyttöön. Polar-nopeusanturi on yhteensopiva
Polar S510, Polar S710, Polar XTrainer Plus ja Polar Protrainer
XT -sykemittareiden kanssa.
POLAR-VASTAANOTINPIDIKKEEN
ASENNUS
1.
Irrota kumipehmusteen suojapaperi ja liimaa pehmuste
ohjaustankoon.
2.
Aseta vastaanotinpidike kumipehmusteen päälle siten,
että vastaanottimen kiinnitysosa tulee vaakasuoran
ohjaustangon etupuolelle tai aika-ajotangossa ohjaus-
tankojen sisäpuolelle. Kiristä vastaanotinpidike tankoon
nippusiteillä. Leikkaa siteiden ylijäävät osat pois.
3.
Pujota vastaanottimen rannekkeet pidikkeen läpi.
4.
Kiinnitä rannekkeen solki. Varmista, että vastaanotin
on tiukasti pidikkeen päällä.
POLAR-NOPEUSANTURIN ASENNUS
Polar-vastaanotinpidike ja vastaanotin
A
B
Polar-nopeusanturi
C
Pinnamagneetti
Huom! Pakkauksessa on kaksi pinnamagneettia (katso
kuvat 10.1. ja 10.2.). Sinun tarvitsee asentaa pyörääsi
vain toinen niistä.
5.
Etsi pyörän etuhaarukan etupuolelta sopiva paikka
nopeusanturille. Anturi tulee asentaa 20-50 cm:n päähän
vastaanottimesta, joka on kiinnitetty ohjaustankoon
vastaanotinpidikkeellä
6.
Puhdista ja kuivaa valitsemasi paikka etuhaarukassa
huolella ennen kumipehmusteen liimaamista. Irrota
kumipehmusteen suojapaperi ja liimaa pehmuste.
7.
Anturin tulee olla 90 asteen kulmassa etupyörään
nähden; kuvassa näkymä ylhäältä.
8.
Tarkista anturin oikea asennuskulma kuvasta; kuvassa
näkymä edestä.
Suomi
Composite
8.
Reveja o ângulo do sensor, olhando a figura; perspectiva
dianteira.
9.
Posicione o sensor na almofada de borracha. Passe as
tiras pelos orifícios do sensor e ajuste frouxamente as tiras,
mas ainda não aperte totalmente. Se as tiras forem muito
curtas para sua bicicleta, amarre duas juntas a fim de
torná-las maiores.
10. 1 .
Fixe o ímã, girando-o no raio antes de colocar a tampa
metálica sobre o ímã. Instale o ímã no mesmo nível do
sensor. O ímã deve estar em frente ao sensor de velocidade.
ou
1 0.2.
Fixe o parafuso magnetizado ao raio, no mesmo nível do
sensor. O ímã deve estar em frente ao sensor de velocidade.
1 1.
Posicione com todo cuidado o ímã e o sensor a fim de que
o ímã passe perto do sensor, sem tocá-lo. A distância
máxima entre o sensor de velocidade e o ímã do raio deve
ser de 5 mm / 0,2". Assim que posicionar esses itens
corretamente, aperte as tiras e corte as rebarbas.
Sua segurança é importante para nós. Certifique-se de
que você pode girar guidão normalemente e que os cabos
dos freios ou do câmbio não esbarrem no sensor. Certifique-
se também de que o sensor não interfira no uso do pedal,
dos freios ou do câmbio. Quando estiver pedalando, por
favor, mantenha os olhos no percurso para evitar acidentes
e lesões.
FUNCIONAMENTO DO SENSOR DE
VELOCIDADE
Você poderá testar o funcionamento do sensor de
velocidade verificando se o sensor produz um flash
alaranjado quando o ímã passa por ele. Observe que o
flash alaranjado é somente um procedimento de verificação
e que não mais aparece quando 50 flashs são produzidos
durante o ciclismo. Se você desejar verificar este
procedimento novamente, espere três minutos e evite que
o ímã passe pelo sensor de velocidade durante esse
período.
Antes de começar a pedalar, você deverá esperar até que
o código de freqüência cardíaca seja reconhecido pelo
receptor de pulso. A busca do código de freqüência
cardíaca dura no máximo 15 segundos com os aparelhos
Polar S510 e Polar S710, no máximo 20 segundos com o
aparelho Polar Protrainer XT e no máximo 30 segundos
com o aparelho Polar XTrainer Plus.
Se desejar obter mais informações sobre como usar o
Sensor de Velocidade Polar, consulte o manual do usuário
referente ao monitor de freqüência cardíaca desejado.
10. 1 .
Fest magneten ved å vri den rundt eiken før du fester
metalldekselet på magneten. Monter magneten på
samme nivå som sensoren. Magneten må vende mot
hastighetssensoren.
Eller
1 0.2.
Fest magnetskruen til en eike på samme nivå som
sensoren. Magneten må vende mot hastighetssensoren.
1 1.
Finjuster plasseringen av magneten og sensoren slik
at magneten passerer sensoren så nær som mulig,
men uten å berøre den. Avstanden mellom
hastighetssensoren og eikemagneten må ikke være
mer enn 5 mm. Når plasseringen er riktig, strammes
stroppene godt. Kutt av det som er til overs.
Våre kunder er verdifulle. Bruker du pulsklokken mens
du sykler, hold øyene på veien og bruk fornuft. Kontroller
at styret kan svinges normalt og at ikke bremse- eller
givaiere hektes av målaren. Kontroller også at målaren
ikke hindrer bruk av pedaler, bremser eller gir.
BRUKE HASTIGHETSSENSOREN
Test om hastighetssensoren virker ved å sjekke om
sensoren blinker oransje når magneten passerer
sensoren. Husk at det oransje blinkende lyset bare er
en testprosedyre, og at lyset slutter å blinke etter 50
ganger når du sykler. Hvis du vil utføre testen på nytt,
må du ta en pause på tre minutter. I denne perioden
må ikke magneten passere hastighetssensoren.
Før du begynner å sykle, må du vente til mottakeren
har registrert hjerterytmekoden. Et søk etter
hjerterytmekoden varer inntil 15 sekunder med Polar
S510 og Polar S710, og inntil 20 sekunder med Polar
Protrainer XT og inntil 30 sekunder med Polar XTrainer
Plus.
Du finner flere instruksjoner om bruk av Polar
Hastighetssensor i brukerhåndboken for
hjertefrekvensmåleren du bruker.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hva gjør jeg hvis ...
... hastighetssensoren viser 00, eller hvis
displayet ikke viser noen hastighet når jeg
sykler
Sjekk hvordan hastighetssensoren er plassert i forhold
til eikemagneten (se figur 11).
Sjekk at mottakeren er riktig plassert i forhold til
hastighetssensoren (se figur 5).
9.
Aseta nopeusanturi kumipehmusteen päälle. Pujota
nippusiteet anturin reikien läpi ja kiinnitä löysästi. Älä
kiristä nippusiteitä vielä liian tiukalle. Mikäli nippusiteet
ovat liian lyhyitä pyörääsi, saat niistä pidemmät asetta-
malla kaksi nippusidettä peräkkäin.
10. 1 .
Kiinnitä magneetti pyörän pinnaan kiertämällä. Työnnä
metallisuojus pinnamagneetin päälle. Asenna magneetti
ja anturi samalle korkeudelle. Magneetti tulee kohdistaa
anturia päin.
tai
1 0.2.
Kiinnitä ruuvimagneetti pinnaan samalle tasolle kuin
nopeusanturi. Magneetti tulee kohdistaa anturia päin.
1 1.
Säädä anturi ja magneetti kulkemaan läheltä toisiaan.
Niiden välinen etäisyys saa olla enintään 5 mm. Kun
olet asentanut anturin ja magneetin ohjeiden mukaisesti
paikoilleen, kiristä nippusiteet ja leikkaa siteiden ylijäävät
osat pois.
Huolehdi turvallisuudestasi kun pyöräilet;
opettele mittarisi toiminnot hyvin ennen kuin lähdet
ajamaan ja muista tarkkailla liikennettä. Tarkista, että
voit kääntää ohjaustankoa normaalisti eivätkä jarru-,
vaihde- tai muut vaijerit tartu laitteeseen. Tarkista myös,
ettei laite haittaa polkemista tai jarrujen, vaihteiden yms.
käyttöä.
NOPEUSANTURIN TOIMINTA
Voit testata nopeusanturin toiminnan tarkistamalla, että
oranssi merkkivalo välähtää magneetin ohittaessa
anturin. Huomaa kuitenkin että merkkivalon vilkkuminen
on testi, eikä se jatku 50 välähdyksen jälkeen. Mikäli
haluat uusia testin, tulee sinun pitää 3 minuutin tauko,
jonka aikana magneetti ei saa ohittaa anturia.
Ennen kuin aloitat pyöräilyharjoituksen, pitää sinun
odottaa, että vastaanotin näyttää sykelukemasi. Sykkeesi
tunnistaminen kestää enintään 15 s Polar S510 ja Polar
S710 -sykemittareilla, 20 s Polar Protrainer XT -syke-
mittarilla ja 30 s Polar XTrainer Plus -sykemittarilla.
Lisätietoja nopeusanturin käytöstä voit lukea käyttämäsi
sykemittarin käyttöohjeesta.
KYSYMYKSIÄ JA VASTAUKSIA
Mitä minun pitää tehdä, jos...
...nopeuslukema on 00 tai lukemaa ei ole
lainkaan?
Tarkista, että olet asentanut anturin, magneetin sekä
rannevastaanottimen pyörääsi oikein.
PERGUNTAS MAIS FREQÜENTES
O que devo fazer se...
...a velocidade de leitura é 00 ou se não
háleitura de velocidade no visor, durante
o ciclismo?
Verifique a posição correta do sensor de velocidade em
relação ao ímã do raio (veja a figura 11).
Verifique a posição correta do receptor de pulso em relação
ao sensor de velocidade (veja a figura 5).
Verifique se você ajustou as configurações corretas de
pedaladas no receptor de pulso.
Se a leitura 00 aparecer irregularmente, isso pode ser
devido a uma interferência eletromagnética temporária
oriunda do ambiente.
Se a leitura 00 for constante, o limite de 2.500 horas de
ciclismo pode ter sido excedido e a bateria precisa ser
substituída.
...há leituras irregulares de velocidade,
distância ou freqüência cardíaca?
A interferência eletromagnética, assim como a interferência
oriunda de outros aparelhos de ciclismo sem fio, pode
afetar as leituras de velocidade, distância e freqüência
cardíaca.
Podem ocorrer perturbações próximo a linhas de alta
voltagem, semáforos, cabos aéreos de ferrovias, linhas
de tróleibus, televisões, motores de carros, alguns
equipamentos para aulas de direção ou telefones celulares.
Para evitar a diafonia com outro ciclista que tenha o Sensor
de Velocidade Polar, mantenha a distância mínima de 1
metro / 3'4" entre o seu receptor de pulso e o do outro
ciclista.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
°
°
Temperaturas de funcionamento: -10
C a +60
C /
°
°
14
F a 140
F
Tipo de bateria: CR 2032
Vida da bateria: média de 2.500 horas de uso
Acuidade: ±1 %
Resistente à água
CUIDADO E MANUTENÇÃO
Não coloque o sensor de velocidade na água.
Evite choques mecânicos, pois estes podem danificar
o sensor.
Sjekk om du har valgt riktige innstillinger på mottakeren.
Hvis 00 vises med ujevne mellomrom, kan det tyde på
midlertidig elektromagnetisk interferens i området du
befinner deg.
Hvis 00 vises kontinuerlig, kan du ha oversteget 2500
kjøretimer slik at batteriet må byttes.
... målingen av hastighet, avstand eller
hjerterytme er ujevn
Elektromagnetisk interferens eller forstyrrelser fra andre
trådløse sykkelkomputere kan påvirke avlesningen av
hastighet, avstand og hjerterytme.
Forstyrrelser kan skje i nærheten av høyspentledninger,
trafikklys, jernbaneledninger, elektriske buss- eller
trikkeledninger, fjernsynsapparater, bilmotorer, enkelte
motordrevne treningsapparater og telefoner.
For å unngå forstyrrelser fra en annen syklist med en
Polar Hastighetssensor må du holde en avstand på
minst en meter mellom mottakeren din og den andre
syklistens Polar Hastighetssensor.
TEKNISK SPESIFIKASJON
°
°
Funksjonstemperatur fra -10
C til +60
C
Batteritype: CR 2032
Batteriets levetid: i gjennomsnitt 2500 timers bruk
Nøyaktighetsgrad: ±1 %
Vanntett
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Ikke la hastighetssensoren være under vann.
Unngå harde støt; de kan ødelegge sensoren.
Skifte batteri
Vi anbefaler deg på det sterkeste å sende hastighets-
sensoren til et godkjent Polar Service-senter for å skifte
batteri. Servicesenteret sjekker om sensoren er vanntett
etter at det nye batteriet er satt inn, noe du ikke har noen
garanti for ved uautorisert service. Hvis du likevel foretrekker
å skifte batteri selv, må du følge disse instruksjonene nøye:
Løsne sensoren fra sykkelen.
1. Åpne dekselet ved å fjerne de to små skruene. Skru
mot urviseren med en skrutrekker.
2. Ta forsiktig av dekselet. Hold boksen opp slik at PCBAen
(printed circuit board assembled) ikke faller ut.
3. Fjern PCBAen forsiktig.
Tarkista, että olet asettanut oikeat pyöräilyasetukset
rannevastaanottimeen.
00-lukeman satunnainen esiintyminen voi johtua elekt-
romagneettisista häiriötekijöistä ympäristössäsi.
00-lukeman jatkuva esiintyminen voi johtua nopeusan-
turin pariston kulumisesta, jolloin paristo pitää vaihtaa.
...nopeus-, välimatka- ja sykelukemat ovat
epäsäännöllisiä?
Elektromagneettiset häiriöt sekä muiden pyörä-
tietokoneiden aiheuttamat häiriöt voivat vaikuttaa no-
peus-, välimatka- ja sykelukemiisi.
Häiriöitä voi esiintyä korkeajännitelinjojen, liikenne-
valojen, rautateiden sähkölinjojen, raitiovaunujen, tele-
visioiden, autojen moottoreiden, sähköisten urheilulait-
teiden sekä matkapuhelimien läheisyydessä.
Välttyäksesi toisen Polar-nopeusanturin kanssa harjoit-
televan pyöräilijän häiriöiltä, tarkista, että etäisyys sinun
vastaanottimesi ja toisen pyöräilijän Polar-nopeusanturin
välillä on yli metri.
TEKNISET TIEDOT
Toimintalämpötila: -10° - +60 °C
Paristotyyppi: CR 2032
Pariston kesto: noin 2500 käyttötuntia
Tarkkuus: ±1 %
Roiskevesitiivis
HOITO-OHJEET
Älä upota nopeusanturia veteen.
Suojaa nopeusanturi kovilta iskuilta.
Pariston vaihto
Suosittelemme, että nopeusanturin paristo vaihdetaan
asiantuntevassa Polarin valtuuttamassa huoltopisteessä,
jolloin anturin vesitiiviys testataan paristonvaihdon jälkeen.
Mikäli kuitenkin haluat vaihtaa pariston itse, seuraa ohjeita
huolellisesti:
Irrota anturi pyörästä.
1. Avaa anturin 2 pientä ruuvia vastapäivään.
2. Pidä anturia pystysuorassa ja avaa se niin, että piirilevy
pysyy anturin kotelossa
3. Nosta piirilevy kotelosta varovasti.
4. Paina piirilevyn paristonpidikettä kevyesti ja vapauta
pidikkeen hakanen piirilevyn toiselta puolelta. Kohota
paristonpidikettä, jotta voit poistaa vanhan pariston.
Substituição da bateria
É altamente recomendável que o sensor de velocidade seja
enviado a um centro de assistência técnica autorizada Polar
para que a bateria seja substituída e seja feito um
teste de resistência à água após a substituição da bateria. A
resistência à água não pode ser garantida se o serviço
for feito em um centro não autorizado. Entretanto, se você
preferir trocar a bateria sozinho, siga as instruções abaixo com
cuidado:
Retire o sensor da bicicleta.
1. Abra a caixa, retirando os dois parafusos pequenos com
uma chave-de-fenda pequena, no sentido anti-horário.
2. Levante com cuidado a tampa. Segure a caixa para cima
a fim de que o circuito impresso permaneça na caixa.
3. Retire o circuito impresso, cuidadosamente.
4. Pressione suavemente a alça da bateria. Libere um gancho
da alça do lado oposto do circuito impresso e levante a
alça. Retire a bateria antiga.
5. Insira uma bateria nova com o sinal (+) para cima e
pressione suavemente a caixa da bateria para que fique
presa ao circuito impresso, em todos os cantos.
6. Coloque o circuito impresso de volta ao seu lugar.
7. Verifique se o anel de vedação permanece na ranhura.
Coloque a tampa de volta. Coloque os dois parafusos nos
orifícios e aperte-os.
8. Teste o sensor, verificando se produz um flash alaranjado
quando o ímã do pé de vela passa por ele.
9. Não jogue a bateria substituída no lixo comum; leve-a a
um local próprio que cuida desse tipo de lixo.
GARANTIA
A Polar Electro Oy garante ao consumidor/comprador
original deste sensor de velocidade que o produto está
isento de defeitos no material ou na manufatura, por um
ano a partir da data de compra. Guarde a Nota Fiscal, pois
ela é a sua prova de compra!
A garantia não cobre a bateria do sensor, quaisquer danos
devido ao mau uso, abuso, acidentes ou negligência das
precauções, manutenção imprópria, uso comercial ou
casos de quebra e rachadura.
A garantia não cobre danos ou prejuízos causados por
serviços realizados por profissionais não autorizados pela
Polar Electro Oy.
Durante o período da garantia, o produto poderá ser
consertado ou substituído, livre de ônus, em um centro de
serviços autorizado.
Esta garantia não afeta os direitos estatutários do
consumidor sob as leis vigentes, federais ou estaduais, e
nem os direitos do consumidor contra o vendedor que
possam surgir do contrato de venda e compra.
4. Trykk forsiktig på batteriholderen. Løsne en krok på
holderen fra motsatt side av PCBAen og løft opp
holderen. Ta ut det gamle batteriet.
5. Sett inn et nytt batteri med pluss (+) -siden opp og trykk
batteriet forsiktig ned slik at det blir festet til alle hjørnene
i PCBAen.
6. Sett PCBAen på plass.
7. Pass på at tetningsringen ligger riktig i sporet sitt. Sett
dekselet på plass. Fest de to skruene.
8. Sjekk at sensoren blinker oransje hver gang den
passeres av magneten.
9. Kast ikke det gamle batteriet i søppeldunken, men lever
det inn et sted der de mottar spesialavfall, for eksempel
hos forhandleren din eller på en bensinstasjon.
GARANTI
Polar Electro garanterer overfor kunden at Polar
produkter er uten mangler eller defekter i materialer
eller utførelse i henhold til bestemmelser i lov om kjøp
av 13. mai nr. 27, 1988 §32. Garantien trer i kraft fra
kjøpsdato, og kunden er ansvarlig for å fremlegge bevis
på kjøpsdato.
Polar Electro´s forpliktelser begrenser seg til reparasjoner
og/eller bytte av de deler i våre produkter som ved
inspeksjon har mangler eller defekter i materialer eller
utførelse.
Garantien omfatter ikke feil/mangler som skyldes
kjøperen eller forhold fra vedkommendes side, som
slitasje eller manglende vedlikehold.
I henhold til garantibestemmelsene skal all service på
våre produkter utføres av godkjent merkeverksted.
Garantien dekker ikke skader eller følgeskader som
følge av at produktene har vært åpnet av uautorisert
personell.
5. Aseta uusi paristo paikalleen pluspuoli (+) ylöspäin.
Paina paristonpidikettä kevyesti, jotta hakanen ja paris-
tonpidike kiinnittyvät piirilevyyn kunnolla.
6. Aseta piirilevy takaisin koteloon.
7. Tarkista, että tiiviste on paikallaan urassa. Sulje anturi
ja kiinnitä ruuvit.
8. Testaa anturin toiminta viemällä magneetti anturin ohi,
jolloin anturin oranssi merkkivalo välähtää.
9. Älä heitä vanhaa paristoa roskiin, vaan vie se paristojen
keräyspisteeseen.
POLAR-TAKUU
Takuuaika on yksi vuosi ostopäivästä. Ostotosite on
esitettävä takuuhuollon yhteydessä.
Takuu kattaa tuotteen raaka-aine- ja valmistusviat edel-
lyttäen, että tuotetta hoidetaan ja huolletaan tässä
käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti.
Takuu ei korvaa vikoja, jotka ovat aiheutuneet tuotteen
väkivaltaisesta käsittelystä, normaalista kulumisesta tai
virheellisestä säilyttämisestä.
Takuu ei korvaa tuotteen normaalisti kuluvia osia, kuten
paristoa.
Takuu ei kata vikoja, jotka ovat aiheutuneet nopeusan-
turille muualla kuin Polar Electro Oy:n tai sen valtuutta-
massa huollossa suoritettujen huoltotoimenpiteiden
seurauksena.
Takuuaikana viallinen tuote korjataan tai vaihdetaan
uuteen veloituksetta.
Tämä takuu ei vaikuta kuluttajan voimassa olevien
asianmukaisten kansallisten lakien mukaisiin oikeuksiin
eikä osto/kauppa-sopimukseen perustuviin kuluttajan
oikeuksiin myyjään nähden.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis