Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Des informations complémentaires sur
ce produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d'assistance client.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig gestellten
Fragen können Sie auf unserer Kunden-
Support-Website finden.
Ulteriori informazioni su questo prodotto
e risposte alle domande più comuni sono
reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Extra informatie over dit product en
antwoorden op veelgestelde vragen vindt u
op onze website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus
avec de l' e ncre à base d'huile végétale sans
COV (composés organiques volatils).
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr
Recyclinganteil mit Druckfarbe auf
Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige
organische Bestandteile).
Stampato su carta riciclata al 70% o più
con inchiostro a base di olio vegetale
senza COV (composto organico volatile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier
met VOC (vluchtige organische
verbinding)-vrije inkt op basis van
plantaardige olie.
Printed in Japan
HDR-XR100E/XR105E/XR106E/
XR200E/XR200VE
Digital HD Video Camera Recorder
Mode d'emploi du caméscope
Bedienungsanleitung
Manuale delle istruzioni
Bedieningshandleiding
2009 Sony Corporation
4-121-426-23(1)
FR
DE
IT
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony HDR-XR100E

  • Seite 1 Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile). Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Printed in Japan 2009 Sony Corporation ...
  • Seite 2: Pour Commencer

    Directives UE pouvant charger les batteries. (HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E) Tenez la batterie hors de portée des enfants en  Le fabricant de ce produit est Sony bas âge. Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Ne mouillez pas la batterie.  Remplacez-la uniquement par une batterie ku Tokyo, 108-0075 Japon.
  • Seite 3 que vous trouverez dans les documents Accessoire disponible : Télécommande sans ci-joints, relatifs à la garantie et aux fil (HDR-XR200E/XR200VE) réparations. Elimination des piles et Attention accumulateurs usagés Le champ électromagnétique à des (Applicable dans les pays fréquences particulières peut avoir une de l’Union Européenne et incidence sur l’image et le son de cet aux autres pays européens...
  • Seite 4: Eléments Fournis

    N’ e ffectuez aucune des opérations suivantes  Eléments fournis quand les témoins de mode (Film)/ (Photo) (p. 12), les témoins ACCESS (p. 10) Les numéros entre parenthèses ou les témoins d’accès (p. 42) sont allumés ou correspondent à la quantité fournie. clignotent.
  • Seite 5 en raison de l’activation de la protection du enregistrées sur un support externe. Nous vous caméscope contre ce type de situation. Dans ce conseillons d’ e nregistrer les données d’image cas, un message s’affiche sur l’ é cran LCD (p. 52). sur un disque tel qu’un DVD-R à...
  • Seite 6: A Propos De Ce Manuel

    A propos de ce manuel Les images de l’ é cran LCD utilisées aux fins  d’illustration de ce manuel ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique, et peuvent donc différer des images réelles de l’ é cran LCD. Dans ce Mode d’...
  • Seite 7: Séquence D'opérations

    Séquence d’opérations Enregistrement de films et de photos (p. 14) Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image  haute définition (HD) sur le disque dur interne. Par défaut, les photos sont enregistrées sur le disque dur interne. ...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Pour commencer..................2 Séquence d’opérations.
  • Seite 9 Enregistrement d’images avec un graveur, un enregistreur Choix de la méthode de création de disque (graveur/enregistreur DVD)....36 Création d’un disque en qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc.
  • Seite 10: Mise En Route

    Mise en route Etape 1 : Chargement de la batterie Batterie Prise d’entrée CC Témoin de charge Fiche CC Témoin ACCESS Cordon d’alimentation (disque dur) Adaptateur secteur Vers la prise murale Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope.
  • Seite 11: Chargement De La Batterie À L'étranger

    Concernant le chargement, la durée de prise de vue et de lecture, reportez-vous à la page 57.  Lorsque votre caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie de la batterie à l’aide de  l’indicateur d’autonomie de la batterie en haut à gauche de l’ é cran LCD. Pour retirer la batterie Fermez l’...
  • Seite 12: Etape 2 : Mise Sous Tension Et Réglage De La Date Et De L'heure

    Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope s’allume. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.  POWER (Film) : pour enregistrer des films (Photo) : pour enregistrer des photos...
  • Seite 13: Pour Mettre L'appareil Hors Tension

    (HOME)  Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur  (REGLAGES)  [REGL.SON/AFF.]  [BIP]  [ARRET]    Pour mettre l’appareil hors tension Fermez l’ é cran LCD. Le témoin (Film) clignote pendant plusieurs secondes puis le caméscope s’...
  • Seite 14: Enregistrement

    Fixez la sangle.  Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope s’allume. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur  POWER. Pour HDR-XR100E/XR105E/XR106E Ouvrez le cache de l’ o bjectif.
  • Seite 15 Vous pouvez modifier le mode d’ e nregistrement des films (p. 46).  STEADYSHOT] est réglé comme suit par défaut.  HDR-XR100E/XR105E/XR106E : [MARCHE] HDR-XR200E/XR200VE : [ACTIVE] Pour régler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ...
  • Seite 16: Prendre Des Photos

    Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope s’allume. Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’ é cran LCD est déjà ouvert, appuyez sur  POWER. Pour HDR-XR100E/XR105E/XR106E Ouvrez le cache de l’ o bjectif.  Appuyez sur MODE pour activer le témoin (Photo).
  • Seite 17  format d’image est le suivant, lors de l’ e nregistrement de films en qualité d’image haute définition (HD) ; HDR-XR100E/XR105E/XR106E : 2,3 M HDR-XR200E/XR200VE : 3,0 M Le flash de votre caméscope se déclenche automatiquement en cas d’ é clairage environnant insuffisant.
  • Seite 18: Enregistrement Et Lecture Faciles De Films Et De Photos

    Enregistrement et lecture faciles de films et de photos (Mode Easy Handycam) Appuyez simplement sur EASY. Pour annuler le mode Easy Handycam, appuyez de nouveau sur EASY une fois que vous avez terminé l’ e nregistrement ou les opérations de menu. Le mode Easy Handycam vous permet de régler les options de base, comme modifier la taille des images ou supprimer des images, parmi les options de réglage.
  • Seite 19: Lecture

    é cran LCD.  ) ()  le film de votre choix (). Appuyez sur (ou sur l’onglet HDR-XR100E/XR105E/XR106E Vers l’ é cran d’index Vers l’ é cran d’index des des scènes à un certain scènes de visage (Index...
  • Seite 20 HDR-XR200E/XR200VE Vers l’ é cran de sélection Vers l’ é cran LECTURE du type d’index DE LA SELECTION Vers la liste des dates Précédent d’ e nregistrement Suivant Retour au mode d’ e nregistrement s’affiche avec le film ou la photo lu ou enregistré en dernier. Appuyez sur l’image pour ...
  • Seite 21: Lecture De Photos

    Pour régler le volume sonore des films Pendant la lecture d’un film, appuyez sur réglez avec   Vous pouvez régler le volume sonore à partir du OPTION MENU (p. 44).  Lecture de photos (Photo)   la photo de votre choix  sur l’écran VISUAL Appuyez sur INDEX.
  • Seite 22: Lecture D'images Sur Un Téléviseur

    Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image (haute définition [HD] ou standard [SD]) affichées sur l’ é cran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. Vous pouvez raccorder facilement votre caméscope au téléviseur en suivant les instructions de [GUIDE RACC.TELE.].
  • Seite 23 Ce caméscope est compatible avec les « PhotoTV HD » standard. « PhotoTV HD » permet la reproduction extrêmement détaillée et de qualité photographique de textures et de couleurs subtiles. En raccordant des appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément) ou d’un câble A/V composante (fourni)
  • Seite 24: Enregistrement De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur

    Enregistrement de films et de photos sur un ordinateur Préparation d’un ordinateur Unité centrale (Windows) Intel Pentium 4 2,8 GHz ou plus (Intel Vous pouvez effectuer les opérations Pentium 4 3,6 GHz ou plus, Intel Pentium D 2,8 GHz ou plus, Intel Core Duo 1,66 GHz ou suivantes à...
  • Seite 25: Lors De L'utilisation D'un Macintosh

    Macintosh. Pour traiter des photos avec ordinateur. un ordinateur Macintosh raccordé à votre caméscope, consultez le site Web suivant : L’ é cran d’installation s’affiche. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Si l’ é cran ne s’affiche pas, cliquez sur  ms/fr/ [Démarrer]  [Ordinateur] (dans...
  • Seite 26 Une fois l’installation terminée, les icônes suivantes s’affichent. L’ é cran [SELECT.USB] s’affiche D’autres icônes peuvent s’afficher.  automatiquement sur l’ é cran du Selon la procédure d’installation, il est  caméscope. possible qu’aucune icône ne s’affiche. Le Guide pratique de Handycam n’ e st pas ...
  • Seite 27: Sélection De La Méthode De Création D'un Disque (Ordinateur)

    (HD) (p. 33) Appareils de lecture au Création d’un disque d’une simple pression format AVCHD (un lecteur sur une touche (One Touch Disc Burn) de disque Sony Blu-ray, une (p. 29) PLAYSTATION  3, etc.) ...
  • Seite 28 Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour des informations sur les disques Blu-ray, reportez-vous à la page 33. Type de disque Fonctions DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non réinscriptible DVD-RW/DVD+RW...
  • Seite 29: Création D'un Disque D'une Simple Pression Sur Une Touche

    Création d’un disque d’une simple pression sur une touche Si un logiciel autre que « PMB » se lance  (One Touch Disc Burn) automatiquement, fermez-le. Vous pouvez enregistrer des films et Mettez votre caméscope des photos sur un disque en appuyant sous tension et raccordez-le à...
  • Seite 30: Importation De Films Et De Photos Sur Un Ordinateur (Easy Pc Back-Up)

    Importation de films et de photos sur un ordinateur (Easy PC Back-up) Les films et les photos enregistrés sur votre caméscope qui n’ o nt pas encore été sauvegardés avec Easy PC Back-up peuvent La fenêtre [Handycam Utility] s’affiche être automatiquement importés vers un à...
  • Seite 31: Modification Du Lecteur Ou Du Dossier De Destination Pour Les Films Et Les

    é tape 3 ci-dessus, cliquez sur [Easy PC l’ o rdinateur, cliquez sur [Démarrer]  [Tous Back-up]  [Modifier]. Dans l’ é cran les programmes]  [Sony Picture Utility]  affiché, vous pouvez sélectionner le [PMB] pour lancer « PMB ».
  • Seite 32: Création D'un Disque En Qualité D'image Haute Définition (Hd)

    Vous pouvez lire un film avec une qualité  d’image haute définition (HD) sur des appareils de lecture au format AVCHD tel qu’un lecteur de disque Sony Blu-ray et une PLAYSTATION 3. Vous ne pouvez pas lire le  disque sur des lecteurs DVD ordinaires (p. 27).
  • Seite 33: Création D'un Disque Blu-Ray

    être installé. Cliquez sur [Logiciel cliquez sur [Démarrer]  [Tous les Supplémentaire pour BD] sur l’ é cran programmes]  [Sony Picture Utility] d’installation de « PMB », et installez  [Player for AVCHD]. Reportez-vous à ce plug-in en suivant les instructions à...
  • Seite 34: Création D'un Disque En Qualité D'image Standard (Sd) Qui Peut Être Lu Sur Des

    « PMB ». Vous pouvez également démarrer « PMB »  en cliquant sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Cliquez sur [Dossiers] ou sur [Calendrier] dans la partie gauche de la fenêtre puis sélectionnez le dossier ou la date et sélectionnez...
  • Seite 35: Copie D'un Disque

    (SD). détails sur cette opération (p. 31). Cliquez sur [Démarrer]  [Tous les programmes]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] pour lancer le logiciel. Reportez-vous à l’aide de « Video Disc Copier » relative à cette opération.
  • Seite 36: Choix De La Méthode De Création De Disque (Graveur/Enregistreur Dvd)

     Lecteur Choix d’une méthode et d’un type de disque Appareils de lecture au format AVCHD (un lecteur de disque Sony Blu-ray, une Création d’un disque en qualité d’image PLAYSTATION  3, etc.) haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc.
  • Seite 37 DVD risque de ne pas éjecter le votre caméscope à l’aide du disque. câble USB (fourni). Un graveur de DVD Sony peut ne pas être  disponible dans certains pays/certaines régions. L’ é cran [SELECT.USB] s’affiche sur l’ é cran du caméscope.
  • Seite 38: Création D'un Disque En Qualité D'image Standard (Sd) Avec Un Enregistreur, Etc

    à un enregistreur de disque, un Entrée graveur Sony DVD, etc. à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil S VIDEO selon la méthode  ou . Reportez-vous également aux modes d’...
  • Seite 39 (canal droit) à la prise d’ e ntrée  d’ e ntrée de l’appareil d’ e nregistrement. audio de l’appareil. Un graveur de DVD Sony peut ne pas être  disponible dans certains pays/certaines régions. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur...
  • Seite 40: Comment Bien Utiliser Votre Caméscope

    Comment bien utiliser votre caméscope Suppression de films ou de photos Pour supprimer toutes les photos à la fois  SUPPRIMER]  A l’ é tape 2, appuyez sur [ Vous pouvez libérer de l’ e space sur le SUPPR.TOUT]  [OUI]  [OUI]  support d’...
  • Seite 41: Copie Avec Conditions D'enregistrement

    Copie avec conditions Modification d’enregistrement du support d’enregistrement De nombreuses options de réglage sont disponibles dans le menu (p. 43). Vous pouvez sélectionner le disque dur interne ou « Memory Stick PRO Duo » Enregistrement dans des endroits comme support d’ e nregistrement, de sombres (NightShot)(HDR-XR200E/ lecture ou de montage sur votre caméscope.
  • Seite 42: Pour Vérifier Les Réglages Du Support D'enregistrement

    Types de « Memory Stick » compatibles Sélection du support pour les avec le caméscope photos Pour l’ e nregistrement de films, il est  recommandé d’utiliser un « Memory Stick PRO  (HOME)  Appuyez sur Duo » d’au moins 1 Go portant la marque : (GERER SUPPORT) ...
  • Seite 43: Personnalisation De Votre Caméscope À L'aide Des Menus

    Personnalisation de votre caméscope à l’aide des menus  Appuyez sur [OUI]. Les éléments de menu sont décrits plus en  Pour enregistrer uniquement des photos détails avec des photos en couleurs dans le  sur un « Memory Stick PRO Duo », «...
  • Seite 44: Utilisation De La Fonction Help

    Vous ne pouvez pas sélectionner les  options ou réglages grisés.  Une fois le réglage terminé, appuyez sur Utilisation de la fonction HELP Si l’ o ption souhaitée n’apparaît pas à l’ é cran,  Pour afficher les descriptions dans le appuyez sur un autre onglet.
  • Seite 45 Liste du HOME MENU Catégorie (PRISE DE VUE) FILM ..........p. 14 PHOTO ........p. 16 ENR.L.REGUL......Permet d’ e nregistrer des objets se déplaçant rapidement au ralenti. Catégorie (AFFICHER LES IMAGES) VISUAL INDEX ......p. 19 CARTE * ........Permet d’afficher l’Index des cartes pour rechercher des films et des photos par position d’...
  • Seite 46 DEPLACER/ DEPLACER ....Permet de modifier l’ o rdre des films dans une liste de lecture. CONNEXION USB CONNEXION USB ..Permet de connecter le disque dur interne via USB. CONNEXION USB ..Permet de connecter le « Memory Stick PRO Duo » via USB. GRAVURE DISQUE ..
  • Seite 47 YEUX ROUGES ** ..... Permet d’ é viter l’ e ffet yeux rouges lors de la prise de vue avec le flash. CONVERTISSEUR .... Permet d’ o ptimiser la fonction SteadyShot et la mise au point en fonction de l’ o bjectif fixé. CONTRE-JR AUTO ..
  • Seite 48 REGL.HORL.AUTO ..Permet de régler si le caméscope ajuste automatiquement l’horloge en récupérant l’heure du GPS..Permet de régler si le caméscope compense automatiquement les fuseaux REGL.ZONE AUTO horaires en récupérant les données de zone actuelle du GPS. HEURE ETE ....... p. 12 REGL.LANGUE ....
  • Seite 49 Liste du OPTION MENU Les options suivantes sont disponibles uniquement dans le OPTION MENU. Onglet SPOT./M.PT C....Permet de régler simultanément la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné simultanément. SPOTMETRE ..... Permet de régler la luminosité des images sur un sujet que vous sélectionnez sur l’...
  • Seite 50: Obtention D'informations Détaillées Du « Guide Pratique De Handycam

    Obtention d’informations détaillées du « Guide pratique de Cliquez sur [Exit]  [Exit], Handycam » puis retirez le CD-ROM de votre ordinateur. Le « Guide pratique de Handycam » est un guide d’utilisateur conçu pour être lu sur un Pour visualiser le « Guide pratique de écran d’...
  • Seite 51: Informations Complémentaires

    Cependant, votre revendeur Utilisez l’adaptateur secteur (p. 11).  Sony s’ e ngage à ne pas copier ni conserver vos Remettez-le sous tension.  données. Rechargez la batterie (p. 10).
  • Seite 52: Code D'autodiagnostic/Indicateurs D'avertissement

    Votre caméscope doit être réparé. Contactez  « PMB » (p. 24). votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-lui « PMB » ne fonctionne pas correctement. le code à 5 chiffres qui commence par la lettre «...
  • Seite 53: Précautions

    Supprimez les images superflues (p. 40).  caméscope, débranchez le caméscope et faites-le Il est impossible d’ e nregistrer des photos  vérifier par votre revendeur Sony avant de pendant le traitement. Patientez un instant, puis continuer à l’utiliser. enregistrez. Evitez toute manipulation brusque, tout ...
  • Seite 54: Ecran Lcd

    Contactez votre centre de service après-vente de produits chimiques, des répulsifs, de  agréé Sony. l’insecticide et du filtre solaire ; Nettoyez la partie de la peau qui a été en manipulation du caméscope avec les ...
  • Seite 55 Par ailleurs, lors de la mise au rebut du caméscope, il est recommandé de détruire le Sony CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type corps du caméscope. différent peut entraîner des risques d’incendie ou d’...
  • Seite 56: Spécifications

    XR200VE]) Disque dur : L’ o rdre unique des pixels du capteur HDR-XR100E/XR105E/XR106E : 80 Go ClearVid de Sony et du système de HDR-XR200E/XR200VE : 120 Go traitement d’image (BIONZ) permet « Memory Stick PRO Duo » toujours une résolution d’image Quand vous mesurez la capacité...
  • Seite 57 (complète) fournie fixée Durée de prise de Poids (environ) : vue en continu HDR-XR100E/XR105E/XR106E : 330 g unité principale uniquement Durée de prise de vue type 410 g avec la batterie rechargeable fournie HDR-XR200E/XR200VE : 390 g unité...
  • Seite 58 40 min 40 min 30 min de prise de vue minimale. 35 h Un « Memory Stick PRO Duo » Sony est utilisé.  [HD SP] 24 h 0 min 36 h 0 min 50 min La durée d’ e nregistrement varie en fonction des ...
  • Seite 59 « Handycam » et sont des  aux Etats-Unis et dans d’autres pays. marques déposées de Sony Corporation. « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont  Tous les autres noms de produits cités dans le des marques commerciales de Panasonic présent document peuvent être des marques...
  • Seite 60: Indicateurs

    Indicateurs En haut à gauche Au centre En haut à droite En haut à droite Indicateur Signification Qualité d’ e nregistrement (HD/SD) et mode d’ e nregistrement (FH/HQ/ SP/LP) Support d’ e nregistrement/ lecture Compteur (heures: En bas 0:00:00 minutes:secondes) En haut à...
  • Seite 61: Eléments Et Commandes

    Signification Les numéros entre parenthèses Touche OPTION correspondent aux pages de référence. Touche AFFICHER LES IMAGES Touche de diaporama HDR-XR100E/XR105E/XR106E Nom du fichier de 101-0005 données Touche VISUAL INDEX Les indicateurs et leur position peuvent  apparaître différemment sur votre écran.
  • Seite 62  Touche START/STOP (15) maintenez la touche DISP enfoncée. Pour l’allumer, maintenez de nouveau la touche DISP enfoncée.  HDR-XR100E/XR105E/XR106E Haut-parleur  Témoin d’accès (« Memory Stick PRO Duo ») (42) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’ é crire des données.
  • Seite 63  Témoins (Film)/ (Photo) (12)  Témoin CHG (HDR-XR100E/XR105E/ XR106E)/Témoin /CHG (HDR-XR200E/ XR200VE) (10)  Témoin ACCESS (disque dur) (10) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’ é crire des données.
  • Seite 64: Index

    Index GUIDE RACC.TELE....22 Réglage de la date et de l’heure ............12 HOME MENU ......43, 45 Réparation ........51 RESET ..........62 Active Interface Shoe ....61 AVCHD........27, 36 Indicateurs ........60 Indicateurs d’avertissement ..52 Séquence d’ o pérations ....7 Installer ........25 Spécifications ......56 Batterie .........10 Support d’...
  • Seite 66 (HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E) Lithium-Ionen-Akkus nicht. Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Der Hersteller dieses Produkts ist  Originalladegerät von Sony oder einem Gerät Sony Corporation, 1-7-1 Konan mit Ladefunktion. Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
  • Seite 67 Garantie wenden Sie sich bitte an die Geeignetes Zubehör: Drahtlose in den separaten Kundendienst- oder Fernbedienung (HDR-XR200E/XR200VE) Garantieunterlagen genannten Adressen. Entsorgung von gebrauchten Achtung Batterien und Akkus Die elektromagnetischen Felder bei den (anzuwenden in den Ländern speziellen Frequenzen können Bild und der Europäischen Union Ton dieses Gerätes beeinflussen.
  • Seite 68: Mitgelieferte Teile

    FÜR KUNDEN IN DEUTSCHLAND Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Auf Seite 43 finden Sie Informationen  Entladen sind Batterien in der Regel dazu, welchen „Memory Stick“ Sie mit dem dann, wenn das Gerät abschaltet und Camcorder verwenden können.
  • Seite 69: Disc-Aufnahmen In High Definition-Bildqualität (Hd)

    Camcorder aktiv. Beim Starten und Landen von Hinweise zur Aufnahme Flugzeugen muss der GPS-Schalter unbedingt Machen Sie vor der eigentlichen Aufnahme eine  auf OFF gestellt sein (HDR-XR200VE). Probeaufnahme, um sicherzugehen, dass Bild Zum Schutz der internen Festplatte vor  und Ton ohne Probleme aufgenommen werden.
  • Seite 70: Informationen Zur Spracheinstellung

    Medien mit AVCHD-Material dürfen nicht in DVD-Playern oder -Recordern verwendet werden, da ein DVD-Player/-Recorder das Speichermedium unter Umständen nicht mehr auswirft oder seinen Inhalt ohne Warnung löscht. DVD-Medien mit AVCHD-Material können auf einem kompatiblen Blu-ray Disc -Player/-Recorder oder einem anderen ...
  • Seite 71 Verfahrensablauf Aufnahme von Filmen und Fotos (S. 14) In der Standardeinstellung werden Filme in High Definition-  Bildqualität (HD) auf der internen Festplatte aufgenommen. In der Standardeinstellung werden Fotos auf der internen  Festplatte aufgezeichnet. Sie können das gewählte Aufnahmemedium und die Bildqualität ...
  • Seite 72 Inhalt Bitte zuerst lesen!..................2 Verfahrensablauf..
  • Seite 73 Speichern von Bildern mit einem DVD-Brenner, -Recorder Auswahl der Methode für die Disc-Erstellung (DVD-Brenner/-Recorder)....37 Erstellen einer Disc in High Definition-Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner oder ähnlichem Gerät (USB-Kabelanschluss)..
  • Seite 74: Erste Schritte

    Erste Schritte Schritt 1: Laden des Akkus Akku Buchse DC IN Ladeanzeige Gleichstromstecker Anzeige ACCESS Stromkabel (Festplatte) Netzteil An Netzsteckdose Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (H-Serie) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der H-Serie. ...
  • Seite 75: Abnehmen Des Akkus

    Auf Seite 59 finden Sie Informationen zur Lade-, Aufnahme- und Wiedergabedauer.  Wenn der Camcorder eingeschaltet ist, können Sie die ungefähre Akkurestladung mithilfe der  Akkurestladungsanzeige oben links auf dem LCD-Bildschirm überprüfen. Abnehmen des Akkus Klappen Sie den LCD-Bildschirm zu. Verschieben Sie den Akkulösehebel BATT  und nehmen Sie den Akku ab .
  • Seite 76: Schritt 2: Einschalten Des Geräts Und Einstellung Des Datums Und Der Uhrzeit

    Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellung des Datums und der Uhrzeit Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Wenn Sie den Camcorder bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm einschalten möchten, drücken Sie  POWER. POWER (Film): Für Filmaufnahmen (Foto): Für Fotoaufnahmen Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit aus und...
  • Seite 77: Ausschalten Des Camcorders

    Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem  Aufnahmemedium aufgezeichnet, so dass sie bei der Wiedergabe angezeigt werden können. Berühren (HOME)  (EINSTELLUNGEN)  Sie zur Anzeige von Datum und Uhrzeit nacheinander [BILDANZEIGE EIN.]  [DATENCODE]  [DATUM/ZEIT]  ...
  • Seite 78: Aufnahme

    (S. 42, 47).  Befestigen Sie das Griffband.  Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Wenn Sie den Camcorder bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm einschalten möchten,  drücken Sie POWER. Gilt für HDR-XR100E/XR105E/XR106E Öffnen Sie die Objektivabdeckung.
  • Seite 79 Sie können den Aufnahmemodus von Filmen ändern (S. 47).  STEADYSHOT] ist standardmäßig wie folgt eingestellt.  HDR-XR100E/XR105E/XR106E: [EIN] HDR-XR200E/XR200VE: [AKTIV] Wenn Sie den Winkel des LCD-Bildschirmträgers anpassen möchten, klappen Sie ihn zunächst in einem  Winkel von 90 Grad zum Camcorder () auf und stellen Sie dann den Winkel ein (). Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad zur Objektivseite hin drehen (), können Sie Filme/Fotos im...
  • Seite 80: Fotoaufnahmen

    Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Wenn Sie den Camcorder bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm einschalten möchten,  drücken Sie POWER. Gilt für HDR-XR100E/XR105E/XR106E Öffnen Sie die Objektivabdeckung.  Drücken Sie MODE, um die Anzeige (Foto) einzuschalten.
  • Seite 81 Sie können während einer Filmaufnahme Fotos aufzeichnen, indem Sie PHOTO drücken. Bei der  Aufnahme von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) gelten folgende Bilddateigrößen; HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 2,3M HDR-XR200E/XR200VE: 3,0M Der Blitz des Camcorders wird bei unzureichenden Lichtverhältnissen automatisch ausgelöst. Während ...
  • Seite 82: Unkomplizierte Aufnahme Und Wiedergabe Von Filmen Und Fotos

    Unkomplizierte Aufnahme und Wiedergabe von Filmen und Fotos (Easy Handycam-Modus) Drücken Sie einfach auf EASY. Wenn Sie den Easy Handycam-Modus abbrechen möchten, drücken Sie EASY nach Beendigung der Aufnahme oder nach Menübedienungen erneut. Im Easy Handycam-Modus können Sie unter den Einstellungs- und Anpassungsfunktionen Basisoptionen festlegen, beispielsweise können Sie das Bildformat ändern oder Bilder löschen.
  • Seite 83: Wiedergeben Von Filmen

    Sie können die Anzeige VISUAL INDEX auch aufrufen, indem Sie auf dem LCD-Bildschirm  (BILDER ANZEIGEN) drücken.  )   den gewünschten Film . Berühren Sie das Register (oder HDR-XR100E/XR105E/XR106E Zum Indexbildschirm der Zum Indexbildschirm Szenen mit Gesichtern der Szenen nach einem (Gesichtsindex) bestimmten Intervall...
  • Seite 84 HDR-XR200E/XR200VE Zur Anzeige HIGHLIGHTS- Zu der Anzeige für die WIEDERGABE Auswahl des Indextyps Zur Liste der Zurück Aufnahmedatumsangaben Rückkehr zum Aufnahmemodus erscheint bei dem Film oder Foto, der bzw. das zuletzt wiedergegeben oder aufgenommen    wurde. Berühren Sie das Bild, um die Wiedergabe ab der Szene fortzusetzen. Der Camcorder beginnt mit der Wiedergabe des ausgewählten Films.
  • Seite 85: Anzeige Von Fotos

    So stellen Sie bei Filmen die Lautstärke ein Berühren Sie während der Wiedergabe von Filmen nehmen Sie die Einstellung mit  vor.  Sie können die Lautstärke über das OPTION MENU (S. 45) einstellen.  Anzeige von Fotos (Foto)   gewünschtes Foto  in der Anzeige VISUAL INDEX. Berühren Sie Zeigt die Anzeige Kartenindex an (S.
  • Seite 86: Wiedergabe Von Bildern Mit Dem Fernsehgerät

    Wiedergabe von Bildern mit dem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (SD)) bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Unter [TV-ANSCHLUSS] finden Sie Anweisungen, anhand derer sich der Camcorder problemlos an das Fernsehgerät anschließen lässt.
  • Seite 87 Dieser Camcorder ist mit dem Standard „PhotoTV HD“ kompatibel. „PhotoTV HD“ ermöglicht eine äußerst detailreiche Darstellung von feinen Abstufungen in Texturen und Farben, fast wie bei einem Foto. Durch den Anschluss eines PhotoTV HD-kompatiblen Geräts von Sony über ein (gesondert erhältliches) HDMI-Kabel oder (mitgeliefertes) Komponenten-A/V-Kabel können Fotos in atemberaubender HD-Qualität angezeigt...
  • Seite 88: Speichern Von Filmen Und Fotos Mit Einem Computer

    Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereitung des Computers Zentraleinheit (Windows) Intel Pentium 4 mit mindestens 2,8 GHz Mit dem „PMB (Picture Motion Browser)“ (Intel Pentium 4 mit mindestens 3,6 GHz, Intel Pentium D mit mindestens 2,8 GHz, sind folgende Aktionen möglich.
  • Seite 89: Bei Verwendung Eines Macintosh

    Sie die  Software alle Anwendungen, die gerade auf Informationen auf der folgenden dem Computer ausgeführt werden. Website. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/  Legen Sie die mitgelieferte CD- ms/de/ ROM in das Disc-Laufwerk des Computers ein. Step 2 Installieren der Der Installationsbildschirm erscheint.
  • Seite 90   Klicken Sie auf [Installieren]. Berühren Sie auf dem Bildschirm des Camcorders [ USB- ANSCHL.]. Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht  angezeigt wird, berühren Sie (HOME)  (SONSTIGES)  [USB-ANSCHL.].  Wählen Sie die Sprache für die zu installierende Anwendung aus und klicken Sie dann auf [Weiter].
  • Seite 91: Trennen Der Verbindung Zwischen Camcorder Und Computer

    Wenn die Installation abgeschlossen ist, werden folgende Symbole angezeigt. Möglicherweise sehen die Symbole etwas  anders aus. Je nach Installationsverfahren kann es  auch vorkommen, dass kein Symbol angezeigt wird. Das Handycam Handbuch wird bei diesem  Verfahren nicht installiert (S. 51). Trennen der Verbindung zwischen Camcorder und Computer ...
  • Seite 92: Auswahl Der Methode Für Die Disc-Erstellung (Computer)

      Erstellen einer Blu-ray-Disc* in High Definition-Bildqualität (HD) (S. 34) Abspielgeräte für AVCHD- Erstellen einer Disc mit nur einem Formate (Sony Blu-ray-Disc- Tastendruck (One Touch Disc Burn) (S. 30) Player, PLAYSTATION  3 usw.)  Importieren der Filme und Fotos auf einen Computer (Easy PC Back-up) (S.
  • Seite 93 Discs, die in Verbindung mit „PMB“ verwendet werden können In Verbindung mit „PMB“ können 12-cm-Discs des folgenden Typs verwendet werden. Sie finden Informationen zur Blu-ray-Disc auf der Seite 34. Disc-Typ Merkmale DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Nicht wiederbeschreibbar DVD-RW/DVD+RW Wiederbeschreibbar Achten Sie darauf, dass auf Ihrer PLAYSTATION ...
  • Seite 94: Erstellung Einer Disc Mit Nur Einem Tastendruck (One Touch Disc Burn)

    Erstellung einer Disc mit nur einem Tastendruck Falls eine andere Software als „PMB“  (One Touch Disc Burn) automatisch gestartet wird, beenden Sie diese. Sie können Filme und Fotos ganz einfach auf einer Disc speichern, indem Sie Schalten Sie den Camcorder ein lediglich die Taste (DISC BURN) am und schließen Sie ihn mit dem...
  • Seite 95: Importieren Von Filmen Und Fotos Auf Einen Computer (Easy Pc Back-Up)

    Bilder aus einem „Memory Stick Bildqualität (HD) erstellen. PRO Duo“ importieren möchten. In den PMB-Anleitungen finden Sie  Informationen zum Import bestimmter filme und Fotos (S. 32). Sie können Filme in High Definition-  Bildqualität (HD) vom Computer an den Camcorder exportieren (HDR-XR100E/...
  • Seite 96: Ändern Des Ziellaufwerks Oder -Ordners Für Filme Und Fotos

    Klicken Sie im Bildschirm [Handycam  Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Utility] im vorherigen Schritt 3 auf [Easy Sie auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony PC Back-up]  [Ändern]. Auf dem Picture Utility]  [PMB], um „PMB“ zu angezeigten Bildschirm können Sie das starten.
  • Seite 97: Erstellen Einer Disc In High Definition-Bildqualität (Hd)

    „PMB“ zu starten. Anweisungen für die Disc- Sie können „PMB“ auch starten, indem Sie  Erstellung. auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony Die Disc-Erstellung kann lange dauern. Picture Utility]  [PMB] klicken.  Klicken Sie links im Fenster auf [Ordner] oder [Kalender] und wählen Sie den Ordner bzw.
  • Seite 98: Wiedergabe Einer Disc In High Definition-Bildqualität (Hd) Auf Einem Computer

    Wenn Sie „Player for AVCHD“ starten „PMB“ installiert werden. Klicken Sie im möchten, klicken Sie auf [Start]  [Alle Installationsbildschirm von „PMB“ auf Programme]  [Sony Picture Utility] [BD-Zusatz-Software] und installieren  [Player for AVCHD]. Im Hilfetext des Sie dieses Plug-in unter Beachtung der Programms „Player for AVCHD“...
  • Seite 99: Erstellen Einer Disc In Standard Definition-Bildqualität (Sd), Die Auf Handelsüblichen

    Computerbildschirm doppelt auf das Direktaufrufsymbol „PMB“, um „PMB“ zu starten. Sie können „PMB“ auch starten, indem Sie  auf [Start]  [Alle Programme]  [Sony Picture Utility]  [PMB] klicken. Befolgen Sie die angezeigten Anweisungen für die Disc- Erstellung. Die Disc-Erstellung kann lange dauern.
  • Seite 100: Kopieren Einer Disc

    Informationen zur Nutzung dieser Klicken Sie auf [Start]  [Alle Funktion (S. 32). Programme]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier], um die Software zu starten. Im Hilfetext des Programms „Video Disc Copier“ finden Sie Informationen zu dessen Nutzung.
  • Seite 101: Speichern Von Bildern Mit Einem Dvd-Brenner, -Recorder

    Auf Seite 34 finden Sie Informationen zur Erstellung einer Blu-ray-Disc.  Player Wahl einer Methode und eines Disc-Typs Abspielgeräte für AVCHD- Formate (Sony Blu-ray-Disc- Player, PLAYSTATION 3 usw.)  Erstellen einer Disc in High Definition- Bildqualität (HD) mit einem DVD-Brenner usw.
  • Seite 102 PRO Duo“ aufgezeichnet sind. einem USB-Kabel an Geräte zur Disc- Erstellung anschließen, beispielsweise an Starten Sie die Filmaufnahme am einen DVD-Brenner von Sony. Schlagen Sie angeschlossenen Gerät. bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach. Schlagen Sie bitte auch in den ...
  • Seite 103: Ähnlichem Gerät (Usb-Kabelanschluss)

    Bilder auf eine Disc oder Videokassette überspielen, indem Sie den Camcorder mit dem A/V- Verbindungskabel an einen Disc-Recorder, einen DVD-Brenner von Sony oder Eingang an ein ähnliches Gerät anschließen. S VIDEO Schließen Sie das Gerät wie in  oder ...
  • Seite 104 Videoeingangsbuchse und den weißen (linker die Wiedergabe und am Kanal) oder roten (rechter Kanal) Stecker mit Aufnahmegerät die Aufnahme. der Audioeingangsbuchse am Gerät. In einigen Ländern/Regionen ist der Sony Weitere Informationen finden Sie in der   DVD-Brenner möglicherweise nicht verfügbar.
  • Seite 105: Optimale Nutzung Des Camcorders

    Optimale Nutzung des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos So löschen Sie alle Fotos auf einmal  LÖSCHEN]  Berühren Sie in Schritt 2 [ Sie können freien Speicherplatz auf dem ALLE LÖSCHEN]  [JA]  [JA]  Datenträger gewinnen, indem Sie Filme ...
  • Seite 106: Gute Aufnahmen Bei Verschiedenen Aufnahmebedingungen

    Gute Aufnahmen Ändern des bei verschiedenen Aufnahmemediums Aufnahmebedingungen Sie können die interne Festplatte oder den „Memory Stick PRO Duo“ als Aufnahme-, Im Menü stehen zahlreiche Einstellungen Wiedergabe- oder Bearbeitungsmedium und Anpassungsoptionen zur Verfügung auf dem Camcorder auswählen. Wählen (S. 44). Sie jeweils das für Filme und Fotos zu verwendende Medium separat aus.
  • Seite 107: Berühren Sie [Ja]

    Für diesen Camcorder geeignete Auswahl des Mediums bei Fotos „Memory Stick“-Typen  Es empfiehlt sich, für Filmaufnahmen einen (HOME)  Berühren Sie  „Memory Stick PRO Duo“ mit mindestens (MEDIUM VERWALTEN)  1 GB und der folgenden Kennzeichnung zu [FOTOMEDIUM EIN.]. verwenden: („Memory Stick Der Bildschirm [FOTOMEDIUM...
  • Seite 108: Überspielen Oder Kopieren Von Filmen Und Fotos Von Der Internen

    Einstellen des Camcorders mithilfe der Menüs Bildschirm [Neue Bilddatenbankdatei erstellen.] angezeigt. Im „Handycam Handbuch“ (S. 51) werden die  Menüoptionen ausführlich beschrieben und durch Farbfotos veranschaulicht.  Berühren Sie [JA]. Wenn Sie nur Fotos auf einem „Memory  HOME MENU Stick PRO Duo“...
  • Seite 109: Die Funktion Help

    Die abgeblendeten Optionen oder  Einstellungen können nicht ausgewählt  Berühren Sie das gewünschte werden. Register  die Option, deren Einstellung Sie ändern möchten. Menüoption Die Funktion HELP Zum Aufruf der Beschreibungen zum HOME MENU berühren Sie (HELP) in der Anzeige HOME MENU. (Der Hintergrund von wird orange angezeigt.) Berühren Sie dann die...
  • Seite 110 Liste für das HOME MENU Kategorie (AUFNAHME) FILM ..........S. 14 FOTO ..........S. 16 ZLUPENAUFN......Nimmt sich schnell bewegende Motive in Zeitlupe auf. Kategorie (BILDER ANZEIGEN) VISUAL INDEX ......S. 19 ........Zeigt den Kartenindex für die Suche von Filmen und Fotos nach Ihrem KARTE Aufnahmeort an.
  • Seite 111 ALLE LÖSCH./ ALLE LÖSCH..... Löscht alle Filme aus einer Playlist. VERSCHIEB/ VERSCHIEB ....Ordnet die Filme in der Playlist anders an. USB-ANSCHL. USB-ANSCHL..... Schließt die interne Festplatte über USB an. USB-ANSCHL..... Schließt den „Memory Stick PRO Duo“ über USB an. DISC BRENNEN ....
  • Seite 112 ROTE AUGEN R ... Verhindert bei Aufnahmen mit Blitzlicht den Rote-Augen-Effekt. KONVERTEROBJEK..Optimiert die Steadyshot-Funktion und den Fokus je nach angebrachtem Objektiv. AUTO.GEGENLICHT ..Stellt die Belichtung für Gegenlichtaufnahmen automatisch ein. FOTO EINSTELLEN BILDGRÖSSE ....Legt das Fotoformat fest. DATEI-NR.
  • Seite 113 LAND AUTO.EINST. * ..Legt fest, ob der Camcorder den Zeitunterschied automatisch durch Abruf der Informationen des aktuellen Landes über GPS abgleicht. SOMMERZEIT ....S. 12 SPRACHE EIN..... S. 13 ALLGEMEINE EINST DEMO MODUS ....Legt fest, ob die Demo angezeigt wird. AUFN.ANZEIGE ** ...
  • Seite 114 Liste für das OPTION MENU Die folgenden Optionen stehen nur im OPTION MENU zur Verfügung. Register PKT-MESS/FOKUS ..Passt gleichzeitig die Helligkeit und den Fokus für das ausgewählte Motiv PUNKT-MESS....Passt die Helligkeit von Bildern an ein Motiv an, das Sie auf dem Bildschirm berühren.
  • Seite 115: Ausführliche Informationen Im „Handycam Handbuch

    Ausführliche Informationen im „Handycam Handbuch“ Klicken Sie auf [Exit]  [Exit] und entnehmen Sie dann die CD- Beim „Handycam Handbuch“ handelt es ROM aus dem Computer. sich um ein Benutzerhandbuch, das für die Anzeige auf dem Computerbildschirm geschrieben wurde. Die Funktionen Klicken Sie zur Anzeige des „Handycam des Camcorders werden beschrieben Handbuchs“...
  • Seite 116: Weitere Informationen

    Problems möglicherweise eine geringe Camcorder erwärmen. Dies ist keine Datenmenge geprüft, die auf der Festplatte Fehlfunktion. gespeichert ist. Der Sony-Fachhändler wird Ihre Daten jedoch weder kopieren noch behalten. Der Camcorder schaltet sich abrupt aus. Im Handycam Handbuch (S. 51) finden Sie ...
  • Seite 117 E:96: „PMB“ funktioniert nicht ordnungsgemäß. Der Camcorder muss repariert werden.  Beenden Sie „PMB“ und starten Sie den Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder  Computer erneut. den lokalen autorisierten Kundendienst von Sony und teilen Sie diesem den 5-stelligen Der Camcorder wird nicht vom Computer Fehlercode mit, der mit „E“...
  • Seite 118 Die Funktion des Fallsensors ist aktiviert.  Es ist kein „Memory Stick PRO Duo“  Möglicherweise können keine Bilder eingesetzt (S. 43). aufgenommen oder abgespielt werden. Wenn die Anzeige blinkt, steht nicht genügend  freier Speicher für die Aufnahme von Bildern zur Verfügung.
  • Seite 119: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Pflege Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Lagern und verwenden Sie den Camcorder und  Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen  das Zubehör nicht an folgenden Orten: und modifizieren Sie es nicht und schützen Orte mit extrem hohen oder niedrigen ...
  • Seite 120: So Reinigen Sie Den Lcd-Bildschirm

    werden. Bewahren Sie das Objektiv an einem Ort mit  Wenn Sie den Camcorder in einer kalten guter Luftzirkulation und möglichst wenig  Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem Staub oder Schmutz auf. LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Damit sich kein Schimmel bilden kann, ...
  • Seite 121: Technische Daten

    F1,8 ~ 2,6 Fernbedienung funktioniert nicht mehr richtig. Brennweite: Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen f=3,1 ~ 46,5 mm eine CR2025 -Lithiumbatterie von Sony aus. Dies entspräche bei einer 35-mm- Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Kleinbildkamera Feuer- oder Explosionsgefahr.
  • Seite 122: Allgemeines

    Die den angegebenen Werten enthalten ist entsprechende Standbildauflösung HDR-XR200E/XR200VE: 390 g nur wird durch die neuartige Pixelmatrix Hauptgerät des ClearVid von Sony und des 470 g mit Akku, der im Lieferumfang Bildverarbeitungssystems (BIONZ) enthalten ist erzielt. Bei den Angaben für die Brennweite...
  • Seite 123: Voraussichtliche Lade- Und Ausführungsdauer Des Mitgelieferten Akkus (Angabe In Minuten)

    Ausführungsdauer des mitgelieferten Filmen auf der internen Festplatte Akkus (Angabe in Minuten) Berühren Sie zur Einstellung des  (HOME)  Aufnahmemodus HDR-XR100E/XR10E/XR10E (EINSTELLUNGEN)  [FILM EINSTELLEN] „Memory Stick PRO  [AUFN.MODUS]. Standardmäßig ist der Festplatte Duo“ Aufnahmemedien Aufnahmemodus [HD SP] eingestellt (S. 47).
  • Seite 124: Markenzeichen

    Die Zahlen in ( ) geben die „x.v.Colour“ ist ein Markenzeichen der Sony   Mindestaufnahmedauer an. Corporation. „BIONZ“ ist ein Markenzeichen der Sony Es wird ein „Memory Stick PRO Duo“ von Sony   Corporation. verwendet. „BRAVIA“ ist ein Markenzeichen der Sony ...
  • Seite 125: Bildschirmanzeigen

    Bildschirmanzeigen Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat Oben links Mitte Oben rechts  sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. „NAVTEQ“ und das „NAVTEQ MAPS“-Logo  sind Markenzeichen von NAVTEQ in den USA und anderen Ländern.
  • Seite 126 Oben rechts Anzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung KONVERTEROBJEK. Aufnahmequalität (HD/ Taste OPTION SD) und Aufnahmemodus Taste BILDER (FH/HQ/SP/LP) ANZEIGEN Aufnahme-/ Taste für Dia-Show Wiedergabemedium 101-0005 Datendateiname Zähler (Stunden:Minuten: 0:00:00 Sekunden) Taste VISUAL INDEX Erwartete [00min] Restaufnahmedauer Die Anzeigen und ihre Positionen können sich ...
  • Seite 127: Teile Und Bedienelemente

    Auf den in Klammern ( ) angegebenen  Kameraaufnahmeanzeige (49) Seiten finden Sie weitere Informationen. Die Kameraaufnahmeanzeige leuchtet während der Aufnahme rot. Die Anzeige blinkt, wenn die verbleibende Aufnahmekapazität auf dem HDR-XR100E/XR105E/XR106E Aufnahmemedium gering oder der Akku schwach ist.  Fernbedienungssensor/Infrarotstrahler  Schalter LENS COVER HDR-XR200E/XR200VE ...
  • Seite 128 Schalter GPS (HDR-XR200VE) (18)  Taste RESET  Anzeigen (Film)/ (Foto) (12) Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen,  CHG-Anzeige (HDR-XR100E/XR105E/ einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren. XR106E)/ /CHG-Anzeige (HDR-XR200E/  Taste POWER (13) XR200VE) (10)  Taste NIGHTSHOT (42) ...
  • Seite 129: Index

    Index Stativ ..........42 Störungsbehebung ......52 Handycam Handbuch ....51 HELP-Funktion ......45 High Definition-Bildqualität Technische Daten .......57 (HD) ..........42 Active Interface Shoe ....63 Teile und Bedienelemente ..63 HOME MENU ......44, 46 Akku ..........10 TV-ANSCHLUSS .......22 Aufnahme ........14 Aufnahme- und Installieren ........25 Wiedergabedauer......59 Überspielen .........44 Aufnahmemedien .......42 USB .........25, 38...
  • Seite 130: Prima Di Utilizzare L'apparecchio

    UE Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un  (HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E) caricabatterie originale Sony o un dispositivo in Questo prodotto è realizzato da Sony grado di caricare il blocco batteria stesso. Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Conservare il blocco batteria lontano dalla ...
  • Seite 131: Accessori In Dotazione

    Attenzione Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi Il campo elettromagnetico alle frequenze dell’Unione Europea e in altri specifiche può influenzare l’immagine e il paesi Europei con sistema di suono di questa unità. raccolta differenziata) Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Questo simbolo sul prodotto o sulla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di...
  • Seite 132: Uso Della Videocamera

    Telecomando senza fili (1) Non sottoporre la videocamera a forti urti o   vibrazioni. In caso contrario, la videocamera (Solo per i modelli potrebbe non essere in grado di registrare o HDR-XR200E/XR200VE) riprodurre filmati e foto. Nel telecomando è già presente una pila piatta ...
  • Seite 133: Informazioni Sulla Registrazione

    5.000 metri. In caso contrario, si potrebbe salvati utilizzando un videoregistratore o un danneggiare il disco fisso della videocamera. registratore DVD/HDD. Se le operazioni di registrazione/cancellazione  Informazioni sulla riproduzione di delle immagini vengono ripetute a lungo, si immagini registrate su altri apparecchi verifica il fenomeno della frammentazione dei dati sul supporto di registrazione e le immagini La videocamera è...
  • Seite 134 In questo manuale delle istruzioni, il disco  fisso della videocamera e la “Memory Stick PRO Duo” vengono indicati come “supporti di registrazione”. In questo manuale delle istruzioni, sia le  “Memory Stick PRO Duo” che le “Memory Stick PRO-HG Duo” vengono indicati come “Memory Stick PRO Duo”.
  • Seite 135 Flusso delle operazioni Registrazione di filmati e foto (p. 14) Nelle impostazioni predefinite, i filmati vengono registrati con  qualità di immagine ad alta definizione (HD) sul disco fisso interno. Nelle impostazioni predefinite, le foto vengono registrate sul  disco fisso interno. È...
  • Seite 136 Indice Prima di utilizzare l’apparecchio..............2 Flusso delle operazioni.
  • Seite 137 Salvataggio di immagini con un masterizzatore o un registratore di DVD Selezione del metodo per creare un disco (masterizzatore/registratore di DVD)..37 Creazione di un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) con un masterizzatore di DVD, e così via (collegamento mediante USB cavo)....38 Creazione di un disco con qualità...
  • Seite 138: Operazioni Preliminari

    Operazioni preliminari Punto 1: carica della batteria Batteria Presa DC IN Spia di carica Spinotto CC Spia ACCESS (disco fisso) Cavo di alimentazione Alimentatore CA Alla presa di rete elettrica È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie H) dopo averla montata sulla videocamera.
  • Seite 139: Carica Della Batteria All'estero

    Per il tempo di carica, registrazione e riproduzione, vedere a pagina 58.  Quando la videocamera è accesa, è possibile controllare il livello approssimativo di carica residua della  batteria con l’indicatore di carica residua della batteria nell’angolo superiore sinistro dello schermo LCD. Per rimuovere la batteria Chiudere lo schermo LCD.
  • Seite 140: Punto 2: Accensione Dell'apparecchio E Impostazione Della Data E Dell'ora

    Punto 2: accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER.  POWER (filmato): per registrare filmati (foto): per registrare foto Selezionare l’area geografica desiderata con / , quindi toccare [AVANTI].
  • Seite 141: Modifica Dell'impostazione Della Lingua

    (HOME)  È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (IMPOSTAZIONI)   [IMP.AUDIO/DISPL.]  [SEGN.ACUST.]  [DISATTIV.]    Per spegnere l’apparecchio Chiudere lo schermo LCD. La spia (filmato) lampeggia per svariati secondi, quindi la videocamera si spegne. POWER È...
  • Seite 142: Registrazione

    (HD) sul disco fisso (p. 42, 47).  Stringere la cinghia dell’impugnatura.  Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER.  Per i modelli HDR-XR100E/XR105E/XR106E Aprire il copriobiettivo.
  • Seite 143 È possibile cambiare il modo di registrazione dei filmati (p. 47).  STEADYSHOT] è impostato nel modo seguente, nell’impostazione predefinita.  HDR-XR100E/XR105E/XR106E: [ATTIVATO] HDR-XR200E/XR200VE: [ATTIVO] Per regolare l’angolazione del pannello LCD, innanzitutto aprirlo a 90 gradi rispetto alla videocamera ...
  • Seite 144: Ripresa Di Foto

     Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER.  Per i modelli HDR-XR100E/XR105E/XR106E Aprire il copriobiettivo.  Premere MODE per accendere la spia (foto).
  • Seite 145 È possibile registrare foto durante la registrazione di un filmato, premendo PHOTO. Le dimensioni dei  file di immagini sono le seguenti, quando si registrano filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD); HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 2,3 M HDR-XR200E/XR200VE: 3,0 M La videocamera attiva automaticamente il flash in condizioni di illuminazione ambiente insufficiente. ...
  • Seite 146: Registrazione E Riproduzione Facile Di Filmati E Foto

    Registrazione e riproduzione facile di filmati e foto (funzionamento Easy Handycam) È sufficiente premere il tasto EASY. Per annullare il funzionamento Easy Handycam, premere di nuovo EASY al termine della registrazione o delle operazioni da menu. Durante l’uso della funzione Easy Handycam, è...
  • Seite 147: Riproduzione

    È possibile visualizzare la schermata VISUAL INDEX anche premendo (VISUALIZZA  IMMAGINI) sullo schermo LCD.  )   un filmato desiderato . Toccare la scheda HDR-XR100E/XR105E/XR106E Alla schermata dell’indice Alla schermata delle scene per un dell’indice delle scene determinato intervallo con volti (Indice volti) (Indice fotogrammi) All’...
  • Seite 148 HDR-XR200E/XR200VE Alla schermata per Alla schermata selezionare il tipo di RIPRODUZIONE indice HIGHLIGHT All’ e lenco delle date di Precedente registrazione Successiva Per tornare al modo di registrazione viene visualizzato sul filmato o sulla foto riprodotti o registrati più di recente. Toccare ...
  • Seite 149: Visualizzazione Delle Foto

    Per regolare il volume dell’audio dei filmati Durante la riproduzione di filmati, toccare regolare con   È possibile regolare il volume dell’audio dall’OPTION MENU (p. 45).  Visualizzazione delle foto (foto)   una foto desiderata  nella schermata VISUAL INDEX. Toccare Visualizza la schermata Indice mappa (p.
  • Seite 150: Riproduzione Delle Immagini Su Un Televisore

    Riproduzione delle immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standard (SD)) riprodotte sullo schermo del televisore variano a seconda del tipo di televisore collegato e dei connettori utilizzati. È possibile collegare facilmente la videocamera al televisore seguendo le istruzioni della [GUIDA COLLEG.TV].
  • Seite 151 La videocamera è compatibile con lo standard “PhotoTV HD”. “PhotoTV HD” consente una rappresentazione estremamente dettagliata, simile a una fotografia, delle trame e dei colori più impercettibili. Collegando apparecchi compatibili con lo standard PhotoTV HD di Sony mediante un cavo HDMI (in vendita separatamente) o il cavo A/V a componenti dotazione), è...
  • Seite 152: Salvataggio Di Filmati E Foto Con Un Computer

    Salvataggio di filmati e foto con un computer Preparazione di un computer (Windows) Intel Pentium 4 a 2,8 GHz o superiore (consigliato Intel Pentium 4 a 3,6 GHz o È possibile effettuare le operazioni seguenti superiore, Intel Pentium D a 2,8 GHz o utilizzando “PMB (Picture Motion superiore, Intel Core Duo a 1,66 GHz o Browser)”.
  • Seite 153: Quando Si Intende Utilizzare Un Macintosh

    Macintosh collegato alla videocamera,  Inserire il CD-ROM in dotazione consultare il sito web seguente. nell’unità disco del computer. http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ Viene visualizzata la schermata di ms/it/ installazione. Qualora la schermata non venga  visualizzata, fare clic su [Start] ...
  • Seite 154   Selezionare la lingua per Seguire le istruzioni sullo l’applicazione da installare, schermo per installare il software. quindi fare clic su [Avanti]. A seconda del computer, potrebbe essere  necessario installare del software di terzi. Qualora venga visualizzata la schermata ...
  • Seite 155  Scollegare il USB cavo. È possibile creare un disco Blu-ray utilizzando  un computer dotato di masterizzatore di dischi Blu-ray. Installare il Software Aggiuntivo BD per “PMB” (p. 34).
  • Seite 156: Selezione Del Metodo Per Creare Un Disco (Su Computer)

    (HD) (p. 34) Apparecchi per la riproduzione Creazione di un disco con un solo tasto in formato AVCHD (un lettore (One Touch Disc Burn) (p. 30) di dischi Blu-ray Sony, una PLAYSTATION  3, e così via).  Importazione di filmati e foto in un computer (Easy PC Back-up) (p.
  • Seite 157 Dischi che è possibile utilizzare con “PMB” È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per informazioni sui dischi Blu-ray, vedere a pagina 34. Tipo di disco Caratteristiche DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Non riscrivibile DVD-RW/DVD+RW Riscrivibile Tenere sempre aggiornata la propria PLAYSTATION ...
  • Seite 158: Creazione Di Un Disco Con Un Solo Tasto (One Touch Disc Burn)

    Creazione di un disco con un solo tasto (One Touch Disc Burn) È possibile salvare filmati e foto su un Spegnere la videocamera disco semplicemente premendo il tasto e collegarla al computer (DISC BURN) sulla videocamera. I filmati e utilizzando il USB cavo. le foto registrati sulla videocamera che non sono ancora stati salvati con la funzione One Touch Disc Burn possono essere...
  • Seite 159: Importazione Di Filmati E Foto In Un Computer (Easy Pc Back-Up)

    PRO Duo”. È possibile esportare filmati con qualità  di immagine ad alta definizione (HD) dal computer alla videocamera (HDR-XR100E/ XR200E/XR200VE). Nella schermata di “PMB”, fare clic su [Manipola]  [Esporta in]  [Handycam (HDD)]/[Handycam (Memory Stick)]. Per i dettagli, vedere Guida di PMB...
  • Seite 160: Modifica Dell'unità O Della Cartella Di Destinazione Per I Filmati E Le Foto

    [start]  le immagini. [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [PMB] per avviare “PMB”. È possibile visualizzare, modificare o creare dischi di filmati e foto utilizzando “PMB”.
  • Seite 161: Creazione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine Ad Alta Definizione (Hd)

     di immagine ad alta definizione (HD) su apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD, ad esempio un lettore di dischi Blu-ray Sony e una PLAYSTATION 3. Non è  possibile riprodurre il disco sui normali lettori di DVD (p. 28).
  • Seite 162: Riproduzione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine Ad Alta Definizione (Hd) Su

    “PMB”. Fare clic su [Software Aggiuntivo clic su [start]  [Tutti i programmi] BD] nella schermata di installazione di  [Sony Picture Utility]  [Player for “PMB”, quindi installare questo plug-in AVCHD]. Consultare la guida di “Player seguendo le istruzioni sullo schermo.
  • Seite 163: Creazione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine A Definizione Standard (Sd) Che Possa

    “PMB”. È anche possibile avviare “PMB” facendo  clic su [start]  [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [PMB]. Fare clic su [Cartelle] o [Calendario] sul lato sinistro della finestra e selezionare la cartella o la data, quindi selezionare i...
  • Seite 164: Copia Di Un Disco

    (SD). Fare clic su [start]  [Tutti i programmi]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] per avviare il software. Consultare la guida di “Video Disc Copier” sull’ o perazione.
  • Seite 165: Selezione Del Metodo Per Creare Un Disco (Masterizzatore/Registratore Di Dvd)

     Lettore Selezione di un metodo e di un tipo di disco Apparecchi per la riproduzione in formato AVCHD (un lettore di dischi Blu-ray Sony, una Creazione di un disco con qualità di PLAYSTATION  3, e così via). immagine ad alta definizione (HD) con un masterizzatore di DVD, e così...
  • Seite 166: Creazione Di Un Disco Con Qualità Di Immagine Ad Alta Definizione (Hd) Con Un Masterizzatore Di Dvd, E Così Via (Collegamento Mediante Usb Cavo)

     (USB) della compatibili con il formato AVCHD, potrebbero videocamera utilizzando il USB non essere in grado di espellere il disco. Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non cavo (in dotazione).  essere disponibile in alcune nazioni/aree geografiche.
  • Seite 167: (Collegamento Mediante Cavo A/V)

    Ingresso registratore di dischi o un masterizzatore di S VIDEO DVD Sony, e così via, mediante il A/V cavo di collegamento. Collegare l’apparecchio in uno dei modi  o . Consultare anche VIDEO i manuali delle istruzioni in dotazione con (giallo) gli apparecchi da collegare.
  • Seite 168 (canale sinistro) o lo spinotto rosso videocamera, quindi avviare la (canale destro) alla presa di ingresso audio sull’apparecchio. registrazione sull’apparecchio di Il masterizzatore di DVD Sony potrebbe non  registrazione. essere disponibile in alcune nazioni/aree Per i dettagli, consultare i manuali delle ...
  • Seite 169: Utilizzare Al Meglio La Videocamera

    Utilizzare al meglio la videocamera Cancellazione di filmati e foto Formattazione del supporto di È possibile liberare spazio sul supporto registrazione cancellando filmati e foto dal supporto di La formattazione cancella tutti i filmati e le registrazione. foto in modo da recuperare spazio libero Selezionare il supporto di registrazione per la registrazione.
  • Seite 170: Come Affrontare Le Condizioni Di Ripresa

    Come affrontare le Come cambiare condizioni di ripresa il supporto di registrazione Molte impostazioni e opzioni di regolazione sono disponibili nel menu (p. 44). È possibile selezionare il disco fisso interno o la “Memory Stick PRO Duo” come Registrazione in luoghi supporto di registrazione, riproduzione o scarsamente illuminati modifica sulla videocamera.
  • Seite 171: Per Controllare Le Impostazioni Del Supporto Di Registrazione

    Tipi di “Memory Stick” che è possibile Selezione del supporto per le foto utilizzare con la videocamera  Per la registrazione di filmati, si consiglia di (HOME)  Toccare  utilizzare “Memory Stick PRO Duo” di almeno (GESTIONE SUPPORTO)  [IMP. 1 GB contrassegnate dal marchio: SUPP.FOTO].
  • Seite 172: Duplicazione/Copia Di Filmati E Foto Dal Disco Fisso Interno A Una

    Personalizzazione della videocamera con menu visualizzata la schermata [Crea un nuovo file di database di immagini.]. Le voci di menu sono descritte in maggior  dettaglio con foto a colori nella “Guida all’uso Handycam” (p. 51).  Toccare [SÌ]. Per registrare solo foto su una “Memory ...
  • Seite 173: Uso Della Funzione Help

    Non è possibile selezionare le voci o le  impostazioni disattivate.  Dopo aver completato l’impostazione, toccare Uso della funzione HELP Se la voce desiderata non si trova nella  Per vedere le descrizioni sull’HOME schermata, toccare un’altra scheda (potrebbe MENU, toccare (HELP) nella non essere presente alcuna scheda).
  • Seite 174 Elenco dell’ HOME MENU Categoria (RIPRESA) FILMATO ........p. 14 FOTO ..........p. 16 REG.RALL.UN......Registra al rallentatore i soggetti in rapido movimento. Categoria (VISUALIZZA IMMAGINI) VISUAL INDEX ......p. 19 ......... Visualizza l’Indice mappa per la ricerca di filmati e foto per ubicazione di MAPPA registrazione.
  • Seite 175 COLLEGAM.USB COLLEGAM.USB ..Collega il disco fisso interno mediante l’USB..Collega la “Memory Stick PRO Duo” mediante l’USB. COLLEGAM.USB MASTERIZZ.DISCO ..p. 30 DOWNLOAD AUDIO ** ... Scarica file musicali che possono essere riprodotti con RIPRODUZIONE HIGHLIGHT. GUIDA COLLEG.TV ....p. 22 STRUM.MUSICA DOWNLOAD AUDIO ** ...
  • Seite 176 CONTROLUCE AUT..Regola automaticamente l’ e sposizione per i soggetti in controluce. IMP.FOTO VCAM. DIM.IMMAG....Imposta le dimensioni delle foto. N.FILE ........ Imposta il modo di assegnazione del numero file..Emette le luce a infrarossi quando si utilizza la funzione NIGHTSHOT. LUCE NIGHTSHOT ..
  • Seite 177 ORA LEGALE ....p. 12 IMPOST.LINGUA ..p. 13 IMPOST.GENERALI MODO DEMO....Imposta se la dimostrazione venga visualizzata o meno. SPIA REG. ** ...... Imposta se la spia di registrazione si illumini o meno. CAL.PAN.TAT....Calibra lo schermo tattile. SPEGNIM.AUTO ....
  • Seite 178 Elenco di OPTION MENU Le voci seguenti sono disponibili solo nell’OPTION MENU. Scheda ESP./FUOCO SPOT ..È possibile regolare contemporaneamente la luminosità e la messa a fuoco del soggetto selezionato. ESPOS.SPOT..... Regola la luminosità delle immagini in base a un soggetto toccato dall’utente sullo schermo.
  • Seite 179: Come Ottenere Informazioni Dettagliate Dalla "Guida All'uso Handycam

    Come ottenere informazioni dettagliate dalla “Guida all’uso Handycam” Fare clic su [Exit]  [Exit], quindi rimuovere il CD-ROM dal La “Guida all’uso Handycam” è una guida computer. per gli utenti progettata per essere letta sullo schermo di un computer. Le funzioni della videocamera vengono descritte, Per visualizzare la “Guida all’uso alcune di esse con foto a colori.
  • Seite 180: Informazioni Aggiuntive

    Utilizzare l’alimentatore CA (p. 11).  indagare sull’ o rigine del problema. Tuttavia, il Riaccendere la videocamera.  rivenditore Sony non copierà né conserverà i Caricare la batteria (p. 10).  dati dell’utente. Vedere Guida all’uso Handycam (p. 51) per i Premendo START/STOP o PHOTO le ...
  • Seite 181 La videocamera deve essere sottoposta a  installare “PMB” (p. 24). riparazione. Contattare un rivenditore Sony o un centro di assistenza locale Sony autorizzato. ”PMB” non funziona correttamente. Riferire il codice a 5 caratteri che inizia con la lettera “E”.
  • Seite 182: Precauzioni

    Attendere alcuni istanti, quindi penetrino all’interno della videocamera, procedere con la registrazione. scollegarla e farla controllare da un rivenditore Sony prima di utilizzarla di nuovo. Maneggiare il prodotto con cura ed evitare  di smontarlo, modificarlo, sottoporlo a urti...
  • Seite 183: Pulizia Dello Schermo Lcd

    Qualora la pila produca una perdita di liquido leggermente inumidito con acqua, quindi  elettrolitico: asciugarlo con un panno morbido asciutto. Consultare un centro assistenza Sony Per non danneggiare la verniciatura, evitare   autorizzato. quanto segue:...
  • Seite 184 In tal caso, sostituire la dal disco fisso. Quando si cede la videocamera, si pila con un’altra pila al litio Sony CR2025. L’uso consiglia di eseguire la funzione [SVUOTA di un’altra pila potrebbe presentare il rischio di (vedere “Come ottenere informazioni dettagliate...
  • Seite 185: Caratteristiche Tecniche

    XR200VE)) Exif Ver.2.21 compatibile MPF Baseline compatibile La disposizione esclusiva dei pixel offerta Supporto di registrazione: dal sistema ClearVid di Sony e dal Disco fisso: sistema di elaborazione delle immagini HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 80 GB (BIONZ) consente di ottenere una HDR-XR200E/XR200VE: 120 GB risoluzione delle foto equivalente alle “Memory Stick PRO Duo”...
  • Seite 186 70 × 68 × 133 mm (l/a/p) incluse le parti Tempo di sporgenti e con la batteria ricaricabile in registrazione in dotazione montata modo continuo Peso (appross.): Tempo di HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 330 g, solo registrazione unità principale tipico 410 g, inclusa la batteria ricaricabile in Tempo di dotazione riproduzione HDR-XR200E/XR200VE: 390 g, solo unità...
  • Seite 187 55 (50) m (minuti) [SP] 65 (45) 80 (50) Tempo di registrazione [LP] 90 (70) 160 (105) Modo di (5,1 ch) HDR-XR100E/ registrazione XR105E/ HDR-XR200E HDR-XR200VE [LP] 95 (70) 170 (110) (2 ch) XR106E [HD FH] 9 h 40 m...
  • Seite 188: Indicatori Sullo Schermo

    ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Parte inferiore Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” sono marchi o marchi registrati di Sony Parte superiore sinistra Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Indicatore Significato ...
  • Seite 189 Parte superiore destra Indicatore Significato Indicatore Significato Immagine protetta  Qualità immagine in OBIETTIVO CONV. registrazione (HD/SD) Pulsante OPTION e modo di registrazione Tasto VISUALIZZA (FH/HQ/SP/LP) IMMAGINI Supporto di registrazione/ Pulsante di visualizzazione riproduzione in serie Contatore (ore:minuti: 0:00:00 101-0005 Nome del file di dati secondi) Tempo residuo di...
  • Seite 190: Parti E Controlli

    La spia di registrazione della videocamera si illumina in rosso in fase di registrazione. La spia lampeggia quando la capacità residua di HDR-XR100E/XR105E/XR106E registrazione del supporto o la carica della batteria stanno per esaurirsi.  Sensore dei comandi a distanza/porta a infrarossi ...
  • Seite 191 Interruttore GPS (HDR-XR200VE) (18)  Pulsante RESET  Spie dei modi (filmato)/ (foto) (12) Premere RESET per inizializzare tutte le  Spia CHG (HDR-XR100E/XR105E/ impostazioni, incluse quelle dell’ o rologio. XR106E)/ /CHG (HDR-XR200E/XR200VE)  Tasto POWER (13) (10)  Tasto NIGHTSHOT (42) ...
  • Seite 192 Indice RESET ..........63 Riparazione .........52 HOME MENU ......44, 46 Riproduzione .......19 Riproduzione di un disco con Impostazione della data e dell’ o ra qualità di immagine ad alta A/V cavo di collegamento ..39 definizione (HD) ......34 ............12 Accensione dell’apparecchio ..12 Risoluzione dei problemi ...52 Indicatori di avviso .....53 Accessori in dotazione ....3...
  • Seite 194: Lees Dit Eerst

    Gebruik geen beschadigde of lekkende  (HDR-XR100E/XR105E/XR106E/XR200E) lithiumion batterijen. De fabrikant van dit product is Sony Laad de accu op met een echte Sony-acculader  Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku of een apparaat waarmee de accu kan worden Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde opgeladen.
  • Seite 195: Meegeleverde Accessoires

    Let op Verwijdering van oude batterijen (in de Europese De elektromagnetische velden bij de Unie en andere Europese specifieke frequenties kunnen het beeld en landen met afzonderlijke het geluid van dit apparaat beïnvloeden. inzamelingssystemen) Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de Dit symbool op de batterij of verpakking EMC-richtlijn voor het gebruik van een...
  • Seite 196: Opmerkingen Over Het Gebruik

    Stel de camcorder niet bloot aan schokken noch Component A/V-kabel (1)    trillingen De camcorder neemt dan mogelijk A/V -kabel (1)   niet op of speelt geen films en foto’s af. USB -kabel (1)   Gebruik de camcorder niet in zeer lawaaierige ...
  • Seite 197 99,99% van de pixels effectief worden benut. Discs met hogedefinitiebeelden (HD) Toch kunnen er kleine zwarte en/of heldere Deze camcorder neemt hogedefinitiebeelden  puntjes (wit, rood, blauw of groen) permanent op in het AVCHD-formaat. DVD media met zichtbaar zijn op het LCD-scherm. Deze stipjes AVCHD-materiaal mag niet worden gebruikt duiden niet op fabricagefouten en hebben geen met DVD-spelers of recorders omdat de...
  • Seite 198: Bedieningsprocedure

    Bedieningsprocedure Films en foto’s opnemen (p. 13) Standaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen  (HD) op de interne harde schijf. Standaard worden foto’s opgenomen op de interne harde schijf.  U kunt opnamemedia en beeldkwaliteit van films wijzigen  (p. 39, 44). Films en foto’s afspelen (p.
  • Seite 199 Inhoud Lees dit eerst..................2 Bedieningsprocedure..
  • Seite 200 Beelden opslaan met een DVD writer, recorder De methode kiezen om een disc te maken (DVD writer/recorder)..... . . 34 Een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) maken met een DVD writer, enz.
  • Seite 201: Aan De Slag

    Aan de slag Stap 1: De accu opladen Accu DC IN-aansluiting Oplaadlampje Stekker ACCESS-lampje Netsnoer (harde schijf ) Netspanningsadapter In stopcontact U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (H serie) opladen nadat u die op de camcorder hebt geplaatst. U kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM" van de H-serie in uw camcorder plaatsen. ...
  • Seite 202: De Accu Verwijderen

    Zie pagina 55 voor de oplaad-, opname- en weergavetijd.  Wanneer uw camcorder is ingeschakeld, kunt u de geschatte resterende accucapaciteit controleren aan de  hand van de aanduiding voor resterende accucapaciteit links bovenaan het LCD-scherm. De accu verwijderen Sluit het LCD-scherm. Verschuif de BATT (accu ontgrendelen) schakelaar  en verwijder de accu .
  • Seite 203: Stap 2: Inschakelen En Datum En Tijd Instellen

    Stap 2: Inschakelen en datum en tijd instellen Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Druk op POWER om uw camcorder in te schakelen met geopend LCD-scherm.  POWER (Movie): om te filmen (Photo): om te fotograferen Kies het gewenste gebied met / , en raak dan [VOLGENDE] aan.
  • Seite 204: Uitschakelen

    Uitschakelen Sluit het LCD-scherm Het (Movie)-lampje knippert gedurende enkele seconden en camcorder wordt uitgeschakeld. POWER U kunt de camcorder ook uitschakelen door op POWER te drukken.  Wanneer [AAN/UIT VIA LCD] (p. 46) is ingesteld op [UIT], schakelt u uw camcorder uit door op ...
  • Seite 205: Opnemen

    (HD) op de harde schijf (p. 39, 44).  Maak de handgreepband vast  Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Druk op POWER om uw camcorder in te schakelen met geopend LCD-scherm.  Voor HDR-XR100E/XR105E/XR106E Open de lenskap.
  • Seite 206 U kunt de filmopnamestand wijzigen (p. 44).  STEADYSHOT] is standaard als volgt ingesteld.  HDR-XR100E/XR105E/XR106E: [AAN] HDR-XR200E/XR200VE: [ACTIEF] Om de stand van het LCD-scherm te wijzigen, zet u het eerst haaks op de camcorder () en regelt u ...
  • Seite 207: Foto's Nemen

     Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Druk op POWER om uw camcorder in te schakelen met geopend LCD-scherm.  Voor HDR-XR100E/XR105E/XR106E Open de lenskap.  Druk op MODE om het (Photo) lampje in te schakelen.
  • Seite 208 U kunt tijdens het opnemen van een film foto’s nemen door op PHOTO te drukken.  Beeldbestandsgrootte bij het opnemen van films van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD); HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 2,3M HDR-XR200E/XR200VE: 3,0M Uw camcorder flitst automatisch als de omgeving niet helder genoeg is. De flitser werkt niet tijdens het ...
  • Seite 209: Gemakkelijk Films Opnemen En Afspelen (Easy Handycam-Functie)

    Gemakkelijk films opnemen en afspelen (Easy Handycam-functie) Druk gewoon op EASY. Om de Easy Handycam-functie te annuleren, drukt u nogmaals op EASY nadat u bent gestopt met opnemen of menubediening. In de Easy Handycam-stand kunt u basisopties zoals het veranderen van beeldgrootte of het wissen van beelden instellen. Andere items worden automatisch ingesteld.
  • Seite 210: Afspelen Op De Camcorder

    U kunt het VISUAL INDEX-scherm ook laten verschijnen door op (BEELDEN WEERGEVEN)  op het LCD-scherm te drukken.  ) tab aan   een gewenste film . Raak de HDR-XR100E/XR105E/XR106E Naar het indexscherm Naar het indexscherm van scènes op een van gezichten bepaalde interval (Face Index)
  • Seite 211 HDR-XR200E/XR200VE Naar het MARKEREN Naar het scherm om het AFSPELEN-scherm indextype te kiezen Naar de lijst van Vorige opnamedata Volgende Terugkeren naar de normale opnamestand   verschijnt met de film/foto die het meest recent is afgespeeld of opgenomen. Raak het beeld ...
  • Seite 212: Foto's Bekijken

    Het volume van films regelen Raak tijdens het afspelen van films aan en regel met   U kunt het volume regelen via het OPTION MENU (p. 42).  Foto’s bekijken (Photo)   gewenste foto  aan op het VISUAL INDEX scherm. Raak Laat het Kaartindex- scherm verschijnen (p.
  • Seite 213: Beelden Afspelen Op Een Tv

    Beelden afspelen op een TV Aansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (SD)) verschillen volgens het type TV en de gebruikte stekkers. U kunt uw camcorder makkelijk aansluiten op een TV door de instructies van [TV-AANSLUITGIDS] te volgen. Aansluiten op een TV met behulp van [TV-AANSLUITGIDS] ...
  • Seite 214 Door PhotoTV HD-compatibele apparatuur van Sony aan te sluiten met behulp van een HDMI-kabel (los verkrijgbaar) * of een component A/V-kabel (meegeleverd) ** , kan men genieten van foto’s van adembenemende full HD-kwaliteit.
  • Seite 215: Films En Foto's Opslaan Op Een Computer

    Films en foto’s opslaan op een computer De computer klaarzetten (Windows) Intel Pentium 4 2,8 GHz of sneller (Intel U kunt het volgende doen met "PMB Pentium 4 3,6 GHz of sneller, Intel Pentium D 2,8 GHz of sneller, Intel Core Duo 1,66 GHz (Picture Motion Browser)".
  • Seite 216: Met Een Macintosh

    [Start]  [Computer] ([Deze op uw camcorder, zie de volgende Computer] in Windows XP) en dubbelklik website. vervolgens op [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM). http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/nl/  Klik op [Installeren]. Stap 2 De meegeleverde software "PMB" installeren Installeer " PMB" vooraleer u uw camcorder aansluit op een computer.
  • Seite 217 Wanneer de installatie is voltooid, verschijnen de volgende pictogrammen. Het [USB SELECT.]-scherm verschijnt automatisch op het scherm van de Er kunnen andere pictogrammen  camcorder. verschijnen. Er verschijnt mogelijk geen pictogram  afhankelijk van de installatieprocedure.  Raak [ USB-AANSLTING] aan op Het Handycam-handboek wordt niet ...
  • Seite 218: De Methode Kiezen Om Een Disc Te Maken (Computer)

      Een Blu-ray disc* van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) maken (p. 32) AVCHD-afspeelapparatuur Een disc maken met één toets (One Touch (een Sony Blu-ray disc player, Disc Burn) (p. 28) PLAYSTATION  3, enz.)  Films en foto’s importeren naar een computer (Easy PC Back-up) (p.
  • Seite 219 Discs die u kunt gebruiken met "PMB" U kunt de volgende 12 cm discs gebruiken met "PMB". Voor Blu-ray disc, zie pagina 32. Disc-type Kenmerken DVD-R/DVD+R/DVD+R DL Niet herschrijfbaar DVD-RW/DVD+RW Herschrijfbaar Zorg er altijd voor dat uw PLAYSTATION 3 werkt met de laatste versie van de PLAYSTATION ...
  • Seite 220: Een Disc Maken Met Één Toets (One Touch Disc Burn)

    Een disc maken met één toets (One Touch Disc Burn) U kunt films en foto’s opslaan op een disc met een simpele druk op de (DISC BURN)-toets op uw camcorder. Films en foto’s die zijn opgenomen op uw camcorder en niet zijn opgeslagen met One Touch Disc Burn, kunnen automatisch worden Sluit het LCD-scherm niet wanneer de ...
  • Seite 221: Films En Foto's Importeren Naar Een Computer (Easy Pc Back-Up)

     de harde schijf, of [ USB- (HD) exporteren van uw computer naar uw AANSLTING] om beelden te camcorder (HDR-XR100E/XR200E/XR200VE). Klik op [Manipuleren]  [Exporteren naar] importeren van een "Memory  [Handycam (model met harde schijf)]/ Stick PRO Duo". [Handycam (model met Memory Stick)] op het "PMB"-scherm.
  • Seite 222: Wijzig De Bestemmingsdrive Of -Map Voor Films En Foto's

    3 hierboven. Op het scherm kunt u de drive of map kiezen waar de beelden moeten worden opgeslagen. Klik op [start]  [Alle programma’s]  [Sony  Picture Utility]  [PMB] om "PMB" te starten als het pictogram niet op het computerscherm verschijnt.
  • Seite 223: Een Disc Van Hogedefinitie Beeldkwaliteit (Hd) Afspelen Op Een Computer

     Het filmselectievenster verschijnt. (HD) afspelen op AVCHD-afspeelapparatuur, Om films toe te voegen aan reeds  zoals een Sony Blu-ray disc player en een geselecteerde films, selecteert u de films PLAYSTATION 3. De disc kan niet worden  in het hoofdvenster en sleept u ze naar het afgespeeld op gewone DVD players (p.
  • Seite 224: Een Blu-Ray Disc Maken

    4 van "Een disc van hogedefinitie U kunt "PMB" ook starten door te klikken  beeldkwaliteit (HD) maken" (p. 31). op [start]  [Alle programma’s]  [Sony De overige procedures zijn dezelfde als Picture Utility]  [PMB]. die voor het maken van een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD).
  • Seite 225: Een Disc Kopiëren

    (HD) te converteren naar films van standaard beeldkwaliteit (SD). Klik op [start]  [Alle programma’s]  [Sony Picture Utility]  [Video Disc Copier] om de software te starten. Raadpleeg de help van "Video Disc Copier" voor meer informatie.
  • Seite 226: Beelden Opslaan Met Een Dvd Writer, Recorder

     Zie pagina 32 voor het maken van een Blu-ray disc.  Player Methode en disc-type kiezen AVCHD-afspeelapparatuur (een Sony Blu-ray disc player, PLAYSTATION 3, enz.)  Een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) maken met een DVD writer, enz. (USB- kabelverbinding) (p.
  • Seite 227: (Usb-Kabelverbinding)

    Hier staat beschreven hoe een disc wordt gemaakt door uw camcorder aan te sluiten op een Sony DVD writer met de USB-kabel. Koppel USB-kabel los. Sluit uw camcorder aan op een stopcontact  met behulp van de meegeleverde netspanningsadapter (p.
  • Seite 228: Een Disc Van Standaard Beeldkwaliteit (Sd) Maken Met Een Recorder, Enz

    U kunt beelden vanaf uw camcorder kopiëren naar een disc of videocassette door de camcorder aan te sluiten op een disc recorder, een Sony DVD writer, enz. met behulp van de A/V-kabel. Verbind het toestel volgens methode  of .
  • Seite 229 A/V-kabel aan op de video-ingang van het apparaat en de rode (rechterkanaal) of de witte stekker (linkerkanaal) op de audio-ingang van het apparaat. Een Sony DVD writer is in sommige landen/  gebieden mogelijk niet beschikbaar.
  • Seite 230: Uw Camcorder Goed Gebruiken

    Uw camcorder goed gebruiken Films en foto’s verwijderen Alle foto’s tegelijkertijd verwijderen  VERWIJDEREN]  Raak in stap 2 [ U kunt mediaruimte vrijmaken door films ALLES VERW.]  [JA]  [JA]  en foto’s te verwijderen.  aan. Kies eerst het opnamemedium met daarop de films en foto’s die u wilt verwijderen Opnamemedia formatteren (p.
  • Seite 231: Inspelen Op Opnamecondities

    Inspelen op Opnamemedium opnamecondities veranderen Het menu biedt diverse instel- en U kunt de interne harde schijf of "Memory afstelmogelijkheden (p. 41). Stick PRO Duo" selecteren als medium voor opnemen, afspelen of bewerken. Opnemen in een donkere Selecteer het medium voor films en foto’s apart.
  • Seite 232: De Instellingen Voor Opnamemedia Controleren

    "Memory Stick PRO Duo" van max. 16 GB  werken gegarandeerd met deze camcorder.  Raak het gewenste opnamemedium aan.  Open het "Memory Stick Duo"- klepje en steek de "Memory Stick  Raak [JA]  aan. PRO Duo" in de "Memory Stick Het opnamemedium is gewijzigd.
  • Seite 233: Films En Foto's Vanaf De Harde Schijf Kopiëren Naar Een

    Uw camcorder personaliseren met menu’s Uitwerpen van de "Memory Stick PRO Duo" Menu items staan meer detailleerd beschreven  in het Handycam-handboek (p. 48). Open het klepje van de "Memory Stick PRO Duo" en druk voorzichtig een keer op de Gebruik van HOME MENU "Memory Stick PRO Duo".
  • Seite 234: De Help-Functie Gebruiken

    Als het item niet wordt weergegeven op het  De HELP-functie gebruiken scherm, raakt u een andere tab aan. (Er is mogelijk geen tab.) Om de beschrijvingen van het HOME Het OPTION MENU kan niet worden gebruikt  MENU te zien, raakt u (HELP) aan tijdens de Easy Handycam-functie.
  • Seite 235 Lijst van HOME MENU (OPNEMEN) categorie FILM ..........p. 13 FOTO ..........p. 15 VL.LNGZ.OPN......Snel bewegende onderwerpen worden vertraagd opgenomen. (BEELDEN WEERGEVEN) categorie VISUAL INDEX ......p. 18 KAART * ........Geeft de Map Index weer om films en foto’s te zoeken volgens opnamelocatie.
  • Seite 236 USB-AANSLTING USB-AANSLTING..Verbindt de interne harde schijf via USB. USB-AANSLTING ..Verbindt de "Memory Stick PRO Duo" via USB. DISC BRANDEN ....p. 28 MUZIEK DOWNL. ** ..Download muziekbestanden die kunnen worden afgespeeld met MARKEREN AFSPELEN. TV-AANSLUITGIDS ....p. 21 MUZIEKPROGR.
  • Seite 237 NUMMER BEST....Bepaalt hoe het bestandsnummer wordt toegekend. NIGHTSHOT-LAMP ** ..Produceert infraroodlicht bij gebruik van NIGHTSHOT. STEADYSHOT ** ..Stelt de SteadyShot-functie in bij het opnemen van foto’s. AUTO LGZ.SLUITER..Regelt de sluitertijd automatisch. HULPKADER ....Geeft het kader weer om te controleren of het onderwerp horizontaal of verticaal is.
  • Seite 238 OPNAMELAMP ... Bepaalt of het opnamecontrolelampje al dan niet oplicht. KALIBRATIE ...... Kalibreert het touch panel. AUTOM. UIT ..... Wijzigt de [AUTOM. UIT]-instelling (p. 10). AAN/UIT VIA LCD ... Bepaalt of de camcoder in en uit wordt geschakeld bij het openen en sluiten van het LCD-scherm.
  • Seite 239 Lijst van het OPTION MENU De volgende items zijn alleen beschikbaar via het OPTION MENU. SPOTMTR/FOCUS ..Regelt helderheid en scherpstelling voor het geselecteerde onderwerp samen. SPOTMETER ..... Regelt de beeldhelderheid volgens een onderwerp dat u aanraakt op het scherm. SPOTFOCUS .....
  • Seite 240: Gedetailleerde Informatie Uit Het Handycam-Handboek Halen

    Gedetailleerde informatie uit het Handycam-handboek halen Klik op [Exit]  [Exit] en haal de CD-ROM uit uw computer. Het Handycam-handboek is een handleiding die kan worden geraadpleegd op een computerscherm. De functies van Dubbelklik op de snelkoppeling op het uw camcorder staan hierin beschreven, computerscherm om het Handycam- deels geïllustreerd met kleurenfoto’s.
  • Seite 241: Aanvullende Informatie

    Gebruik de netspanningsadapter (p. 10).  gecontroleerd om het probleem te onderzoeken. Schakel de camcorder weer in.  Uw Sony-handelaar zal echter nooit gegevens Laad de accu op (p. 9).  kopiëren noch bewaren. Raadpleeg het Handycam-handboek (p. 48) ...
  • Seite 242 Uw camcorder wordt warm. Schakel uw  herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te camcorder uit en breng hem naar een koele lossen, neemt u contact op met de Sony- plek. handelaar of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst. Uw camcorder is koud. Laat de camcorder ...
  • Seite 243: Voorzorgsmaatregelen

     de camcorder terechtkomen, moet u de stroom onmiddellijk uitschakelen, de stekker uit het stopcontact halen en de camcorder eerst door een Sony-technicus laten nakijken voordat u het apparaat weer in gebruik neemt. Vermijd ruwe behandeling, demontage,  aanpassing en schokken door op het toestel te...
  • Seite 244  gelekt: thinner, benzine, alcohol, chemische Neem contact op met een plaatselijke, door  reinigingsdoekjes, insectenwerende middelen, Sony erkende onderhoudsdienst. insecticiden en zonnecrème Spoel vloeistof af die op uw huid is  Het apparaat gebruiken met de bovenstaande  terechtgekomen.
  • Seite 245 In dit geval moet u de de behuizing van de camcorder te vernietigen. batterij vervangen door een Sony CR2025- lithiumbatterij van Sony. Als u een andere Opmerking bij afdanking/overdracht batterij gebruikt, kan dit brand of een van de "Memory Stick PRO Duo"...
  • Seite 246: Technische Gegevens

    Opnamemedium: aan de beschreven groottes. Harde schijf: De brandpuntsafstanden zijn HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 80 GB effectieve waarden op basis van HDR-XR200E/XR200VE: 120 GB groothoekpixelwaarden. "Memory Stick PRO Duo" Als u de capaciteit van het medium meet,...
  • Seite 247 70 × 68 × 133 mm (b/h/d) incl. uitstekende HDR-XR100E/XR105E/XR106E onderdelen en met oplaadbare accu bevestigd "Memory Stick Gewicht (ong.): Harde schijf PRO Duo" Opnamemedia HDR-XR100E/XR105E/XR106E: 330 g (alleen hoofdtoestel) 410 g (incl. oplaadbare accu) Laadtijd HDR-XR200E/XR200VE: 390 g (alleen (maximale hoofdtoestel) lading) 470 g (incl.
  • Seite 248 [LP] 95 (70) 170 (110) (2 ch) * U kunt de indeling van het opnamegeluid wijzigen met [AUDIOSTAND] (p. 44). Het cijfer tussen ( ) geeft de minimale  opnameduur weer. Een Sony "Memory Stick PRO Duo" wordt  gebruikt.
  • Seite 249: Informatie Over Handelsmerken

    ", "MagicGate", " ", "MagicGate Memory Stick" en "MagicGate Memory Stick Duo" zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony  Corporation. "x.v.Colour" is een handelsmerk van Sony  Corporation. "BIONZ" is een handelsmerk van Sony ...
  • Seite 250: Aanduidingen Op Het Scherm

    Aanduidingen op het scherm Linksboven Midden Rechtsboven Rechtsboven Aanduiding Betekenis Opnamekwaliteit (HD/ SD) en opnamestand (FH/HQ/SP/LP) Opname-/weergavemedia Teller (uren:minuten: 0:00:00 seconden) Onderkant Geschatte resterende [00min] Linksboven opnameduur Aanduiding Betekenis FADER HOME-toets Achtergrondverlichting van het LCD-scherm AUDIOSTAND uitgeschakeld Opnemen met de Valsensor uit zelfontspanner Valsensor geactiveerd...
  • Seite 251: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s. Aanduiding Betekenis OPTION-toets BEELDEN WEERGEVEN-toets HDR-XR100E/XR105E/XR106E Diavoorstellingstoets 101-0005 Bestandsnaam VISUAL INDEX-toets Aanduidingen en hun posities zijn bij  benadering en kunnen in de praktijk verschillen. Sommige aanduidingen worden niet ...
  • Seite 252 (HOME)-toets (41) Als het lampje brandt of knippert, leest/  schrijft de camcorder gegevens. Zoom-toetsen (14, 16, 20)   START/STOP-toets (14) "Memory Stick PRO Duo"-sleuf (40) HDR-XR100E/XR105E/XR106E HDR-XR200E/XR200VE  (Movie)/ (Photo)-lampjes (11)  CHG-lampje (HDR-XR100E/XR105E/ XR106E)/ /CHG-lampje (HDR-XR200E/ XR200VE) (9)
  • Seite 253  ACCESS-lampje (harde schijf ) (9) Als het lampje brandt of knippert, leest/ schrijft de camcorder gegevens.  Accu (9)  DC IN-aansluiting (9)  Motorzoomknop (14, 16, 20)  PHOTO-toets (16)  MODE-toets (15)  START/STOP-toets (14)  Handgreepband (13) ...
  • Seite 254: Index

    Index Foto’s vastleggen in een film ..33 Statief ..........39 Gids voor PMB ......30 Taal ..........12 Technische gegevens ....54 Aanduidingen op het scherm..58 TV ..........21 Accu ..........9 Handycam-handboek ....48 TV-AANSLUITGID ....21 Accu opladen in het buitenland HELP-functie ......42 ............10 Hogedefinitie beeldkwaliteit Active Interface Shoe ....59 (HD) ..........39 USB .........23, 35...

Diese Anleitung auch für:

Hdr-xr105eHdr-xr200veHdr-xr106eHdr-xr200e

Inhaltsverzeichnis