Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
43-A ECONOMY / 43-VARIO / 43-VARIO E
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU16758
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sabo SAU16758

  • Seite 1 43-A ECONOMY / 43-VARIO / 43-VARIO E Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16758...
  • Seite 2 (43-VARIO, 43-A ECONOMY) (43-VARIO E)
  • Seite 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Seite 7 Wartung des Hinterradantriebs (Abbildung R ) ............11 Einführung........................ 2 Wartung des Antriebs ....................11 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Auswechseln des Antriebkeilriemens ..............12 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Starterbatterie nachladen (nur bei Elektro-Start) ............ 12 Erklärung der Symbole ...................
  • Seite 8: Einführung

    Die korrekte Modellbezeichnung Ihres Gerätes sowie die Seriennummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild. 1 EINFÜHRUNG 3 ERKLÄRUNG DER PIKTOGRAMME Liebe Gartenfreundin, lieber Gartenfreund, wenn zum Stolz auf einen gepflegten Rasen die Freude an der Gartenarbeit kommt, Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und dann weiß...
  • Seite 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    – wenn der Mäher angehoben oder gekippt werden muss, z.B. zum WARNUNG Transport; Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. – beim Fahren außerhalb des Rasens auf Wegen oder Straßen; Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und – wenn die Maschine für kurze Zeit unbeaufsichtigt bleibt; Sachschäden verursachen.
  • Seite 10: Vorbereitende Maßnahmen

    • Sicherheits- und Schutzeinrichtungen der Maschine dürfen nicht manipuliert oder – Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und Benzinkanister wieder deaktiviert werden! sorgfältig zu verschließen. – Bei Beschädigung sind Benzintank und Tankverschluss • Die Kabelverlegung darf nicht manipuliert werden, z.B. durch Entfernen von auszutauschen.
  • Seite 11: Wartung Und Lagerung

    • Heben oder tragen Sie niemals eine Maschine mit laufendem Motor. vor dem Auswurfkanal stehen oder sich andere Personen oder Tiere im Auswurfbereich befinden. • Benutzen Sie niemals die Maschine mit beschädigten oder fehlenden Sicherheits- und Schutzeinrichtungen. Führen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe oder unter sich Fehlende oder beschädigte Sicherheits- und Schutzeinrichtungen gefährden Ihre drehende Teile.
  • Seite 12: Beschreibung Der Bauteile

    Auspuff und Motor erreichen im Betrieb sehr hohe Temperaturen. Vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten die Maschine mindestens 15 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Minuten abkühlen lassen. • Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, Schalldämpfer (Auspuff) und Kraftstofftank frei von Gras, Blättern oder austretendem Öl (Fett). Beim Hochkippen oder auf die Seite legen darauf achten, dass kein Öl oder Benzin austritt.
  • Seite 13: Montage Der Geladenen Starterbatterie (Nur Bei Elektro-Start) (Abbildung V1 + U1 )

    Führungsholme nicht eingeklemmt, gequetscht, verdreht oder überstreckt wählen, kann die Grasnarbe beschädigt und unter Umständen sogar vernichtet werden! Die Kabel stets an der Außenseite der Holmverbindung führen. Ein werden. beschädigtes Kabel kann zu einem technischen Defekt des Gerätes führen. Außer der Schnitthöhe beeinflusst auch die Fahrgeschwindigkeit das Schnittbild und Fangergebnis.
  • Seite 14: Starten Des Motors

    – Um ein unbefugtes Benutzen des Mähers vor allem durch Kinder zu verhindern, befinden. Gegebenenfalls Öl nachfüllen. Der Ölstand darf jedoch nicht oberhalb sollte der Zündschlüssel gezogen sein und die Leitung der Batterie zum der Voll-Markierung liegen. Startermotor durch ziehen des Batteriesteckers vom Gegenstecker des Ölmess-Stab wieder einsetzen und festdrehen.
  • Seite 15: Abstellen Des Motors (Abbildung F + P4 )

    TurboSignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K ) Auf der Oberseite des Grasfangsacks ist eine Anzeige aufgesetzt, die anzeigt, ob der 11 ABSTELLEN DES MOTORS (ABBILDUNG F + P4 ) Grasfangsack leer oder gefüllt ist: – Sicherheitsschaltbügel (1) loslassen F . –...
  • Seite 16: Wartungsintervalle

    zum Stillstand kommen. Sollte dies nicht der Fall sein, ist eine sofortige Überprüfung durch eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich. 16 WARTUNGSINTERVALLE Darauf achten, dass alle Schutzeinrichtungen ordnungsgemäß angebracht und nicht beschädigt sind! WICHTIG Zur Vermeidung einer Gefährdung vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Vermeiden Sie Schäden! Unter extremen bzw.
  • Seite 17 Auswurfklappe nicht beschädigt wird. In angehobenem Zustand den Mäher Messerschraube zu fest oder zu locker angezogen wird, können Messerkupplung und sichern! Messerbalken beschädigt werden oder sich lösen, was zu schweren Verletzungen führen kann. Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer muss unbedingt ersetzt ACHTUNG werden.
  • Seite 18: Wartung Des Motors

    – Der Bowdenzug ist nur durch eine Fachwerkstatt einzustellen. – Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen. – Das Öl wechseln, solange der Motor warm ist. Auswechseln des Antriebkeilriemens – Zum Ölwechsel den Mess-Stab aus dem Öleinfüllstutzen entfernen. Das Auswechseln des Antriebkeilriemens nur von einer autorisierten Fachwerkstatt –...
  • Seite 19: Technische Daten

    Batterie nicht geladen Batterie aufladen W1 , X1 . Messerbalken stumpf. Von einer autorisierten Das gemulchte Gras (nur bei Elektro-Start). Fachwerkstatt nachschleifen sieht schlecht aus: und auswuchten lassen. Klumpen, übermäßige Startvorgang länger als 5 Wenn es wider Erwarten zu Schnittgutmengen, Sekunden bzw.
  • Seite 20: Original-Ersatzteile Und Zubehör

    Schallleistungspegel Garantierter Schallleistungspegel; gemessen nach 2000/14/EG = 96 dB(A) Schalldruckpegel Emissions-Schalldruckpegel am Bedienerplatz; = 83 dB(A) gemessen nach EN ISO 5395-2 Messunsicherheiten; nach ISO 4871 1,5 dB Schwingungen Schwingungen am Führungsholm; = 5,5 m/s gemessen nach EN ISO 5395-2 Messunsicherheiten; nach EN 12096 2,8 m/s 21 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Wälzlagerfett...
  • Seite 21 Maintenance des roues avant ................. 11 INTRODUCTION ....................... 2 Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) ........12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Entretien de la transmission ..................12 Explication des pictogrammes ................2 Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission ........
  • Seite 22: Explication Des Pictogrammes

    3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES 1 INTRODUCTION Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Avant la mise en service, lire et respecter le mode d'emploi et Vous prendrez conscience de l'importance de vos outils de jardinage, lorsqu'à la fierté les consignes de sécurité ! d'une pelouse bien entretenue viendra s'ajouter le plaisir du jardinage.
  • Seite 23: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    – si la tondeuse doit être soulevée ou basculée, par ex. en vue du MISE EN GARDE transport ; L’essence est facilement inflammable et très explosive. – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures des routes ;...
  • Seite 24: Mesures Préparatoires

    – Si de l'essence a débordé, n'essayez pas de démarrer le moteur mais Ne jamais tondre pendant que des personnes, en particulier des enfants enlevez la machine de l'endroit souillé par l'essence, et essuyez le ou des animaux, sont à proximité. moteur pour éliminer l'essence qui a débordé.
  • Seite 25: Entretien Et Rangement

    ou longeron transversal de la partie inférieure du guide). Ne pas fixer l’appareil par de coupe soit orientée dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois son clapet anti-projections ! que dans la mesure absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la •...
  • Seite 26: Description Des Elements

    contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS s'enflammer. L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Avant d’effectuer des travaux de maintenance et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes. •...
  • Seite 27: Suspension Du Sac De Récupération Sur La Tondeuse (Illustration R1 + S1 )

    lorsque les barres de guidage sont pliées et dépliées ! Toujours guider les – Décliquetez le levier et enclenchez-le à nouveau dans la position souhaitée en le câbles sur le côté extérieur du raccord de la barre. Un câble endommagé peut poussant latéralement.
  • Seite 28: Demarrage Du Moteur

    batterie, la batterie doit uniquement être chargée dans un bâtiment, dans des Avant le premier démarrage, remplir l'huile de moteur (pour le volume et la qualité, voir pièces sèches à l’abri des rayonnements directs du soleil. les caractéristiques techniques) dans cette ouverture à l'aide d'un entonnoir après avoir dévissé...
  • Seite 29: Dispositif De Récupération De L'herbe

    REMARQUE REMARQUE Afin de garantir une longue durée de vie à la batterie et au démarreur, le démarrage ne Une tonte à une vitesse trop élevée donne un mauvais résultat de coupe ou de doit jamais dépasser 5 secondes. récupération de l'herbe coupée. La vitesse doit toujours être adaptée aux conditions rencontrées.
  • Seite 30: Restrictions Horaires

    Avant de tondre, contrôler à chaque fois le niveau d'huile Y1 . Ne jamais faire tourner Le kit de paillage comporte également des conseils et des informations concernant le le moteur avec trop ou trop peu d’huile. Des dommages irréparables pourraient se paillage.
  • Seite 31: Entretien Et Maintenance De La Tondeuse

    Toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an Transport et sécurité de la tondeuse • Nettoyer l'insert en papier du filtre à air W . – Si l’appareil doit être porté, ne pas le tenir par la trappe d’éjection ! Saisissez la •...
  • Seite 32: Maintenance Du Moteur

    Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) IMPORTANT Pour effectuer des travaux de nettoyage et d’entretien, ne posez pas le moteur Une fois par an ou toutes les 15 à 20 heures de fonctionnement, graisser les paliers et/ou la tondeuse sur le côté, mais faites-la basculer vers le haut à l’avant O des roues.
  • Seite 33: Hibernation Du Moteur Conforme Au Règlement (Ou Non Utilisation Prolongée)

    (faites attention à la bague d'étanchéité) puis serrez-la avec une clé à douille. Remettez Faire contrôler la machine Impossible de régler la la cosse de la bougie en place. Remplacer la bougie d'allumage tous les ans. par un atelier spécialisé. vitesse de marche (uniquement pour Hibernation du moteur conforme au règlement...
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    21 PIÈCES DÉTACHÉES ORIGINALES 20 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Graisse pour roulement SAA11300 Moteur Bougie d’allumage M78543 Moteur B&S moteur à 4 temps, 675EXi Insert du filtre à air à commander chez B&S sous 593260 Cylindrée 163 cm Jeu de transformation en système de BSA632 Tours par minute 2800 min...
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    Changing the drive V-belt ..................11 Introduction ......................2 Recharging the starter battery (only for electro-start) ..........11 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 18 Servicing the engine ..................... 11 Explanation of the pictograms ................2 Oil change ........................
  • Seite 36: Introduction

    3 EXPLANATION OF THE PICTOGRAMS 1 INTRODUCTION Read and follow the operator's manual and safety instructions! Dear Garden Lover, Where pride in a trim lawn is coupled with a love of gardening, gardeners really appreciate good gardening equipment. You have made an excellent choice in Risk caused by thrown elements when the motor is running –...
  • Seite 37: Proper Use

    Protective gloves must be worn at all times during maintenance and WARNING cleaning work. Watch out for sharp blades! Contact with the rotating blade can cause severe foot injuries. CAUTION Only start the engine when standing behind the mower. Noise hazard - Ensure that your feet do not get under the housing.
  • Seite 38: Engine

    • Disconnect the spark plug connector only when the engine has cooled down. Before and during mowing, check the whole area the equipment is being Danger of burns! used on and remove all stones, sticks, wires, toys and other objects which can be caught and catapulted out.
  • Seite 39: Maintenance And Storage

    correctly. If this is not the case, have it repaired by an authorised Adhere to the maintenance work listed in this operating manual and have the specialist workshop. equipment checked and serviced regularly by an authorised workshop. Stop the engine by releasing the motor stop bar, make sure that all moving Protective equipment includes (see chapter Component description): parts have come to a complete standstill and the ignition key, if there is –...
  • Seite 40: Description Of Components

    • Make sure that the spark plug connector is firmly seated! Risk: Electric shock. cable holder and unfolding the handlebar. Following assembly, at the latest before starting the engine, push the spark plug connector back in place. • If the tank has to be emptied, this should be done in the open, and with a cold engine.
  • Seite 41: Before Using The Lawnmower For The First Time

    You can set the desired cutting height with the adjustment lever (1) on the left of the – So that your battery is always ready-to-operate, we recommend you always charge mower. the battery for approx. 24 hours prior to and after each mowing season. Avoid total discharges since this may result in a battery failure.
  • Seite 42: Filling With Fuel

    Filling with fuel NOTE Before every mowing job, make sure that the safety control bar for the engine Safety instruction! brake and the engine drive control bar are working perfectly: See table for explanation of symbols page 3 – when the safety control bar is released, the engine and cutter bar must come –...
  • Seite 43: Emptying The Grass Collector (Illustration L )

    Emptying the grass collector (Illustration L ) If the machine starts to vibrate unusually heavily or to make unusual noises, please have it checked immediately by an authorised workshop. – Switch off engine. – Lift ejection flap. Time restrictions – Unhinge the full grass collector from the mower at the carrying strap –...
  • Seite 44: Care And Servicing Of Your Lawnmower

    • Check that all protective devices have been attached properly and are not IMPORTANT damaged. Make sure that the cables are not pinched, squeezed, twisted or overstretched when the handlebars are folded apart or collapsed! Always run the cables along •...
  • Seite 45: Servicing The Rear Wheel Drive (Illustration R )

    Servicing the rear wheel drive (Illustration R ) ATTENTION When tilting the machine upwards, ensure that no oil or fuel comes out of the Lubricate the wheel bearings once a year or every 15-20 operating hours. machine. Fire hazard! – Remove the wheel cap cover on both sides.
  • Seite 46: Technical Data

    Cutting height too low Set higher cutting height I . 19 TROUBLESHOOTING with grass too high. Mowing speed too fast. Adapt mowing speed, switch Fault Possible cause Remedy motor drive off if necessary. Control handle not Press the control handle onto Engine does not start Grass is damp.
  • Seite 47: Sound Pressure Level

    Bearing front Cup-and-cone bearing Bearing rear Cup-and-cone bearing Sound power level Guaranteed sound power level; = 96 dB(A) measured according to 2000/14/EC Sound pressure level Emission sound pressure level at operator's workplace; = 83 dB(A) measured according to EN ISO 5395-2 Measuring inaccuracy;...
  • Seite 49 Onderhoud van de achterwielaandrijving (Afbeelding R ) ........11 Inleiding ........................2 Onderhoud van de aandrijving ................11 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Vervangen van aandrijf-V-riem ................11 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Startaccu bijladen (alleen bij elektro-start) .............. 11 Verklaring van de symbolen ...................
  • Seite 50: Verduidelijking Van De Pictogrammen

    3 VERDUIDELIJKING VAN DE PICTOGRAMMEN 1 INLEIDING Vóór inbedrijfstelling de gebruiksaanwijzing en Beste tuinliefhebber, veiligheidsinstructies lezen en in acht nemen! als bij de trots op een verzorgd gazon ook nog het plezier aan het werk in de tuin komt, dan weet men pas wat men aan zijn tuingereedschappen heeft. Met uw nieuwe Gevaar door weggeslingerde delen bij lopende motor - grasmaaier heeft u een goede keuze getroffen.
  • Seite 51: Gebruik Conform De Voorschriften

    – voordat de grasvangzak wordt verwijderd; WAARSCHUWING – voordat de mulch-stop wordt verwijderd; Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende – voordat wordt bijgetankt. Alleen tanken wanneer de motor koud messenbalk kan tot zware voetletsels leiden. De motor alleen achter de maaier staand starten. Er op letten, dat de voeten niet onder de behuizing komen.
  • Seite 52: Voorbereidende Maatregelen

    niet verpletterd of overbelast worden. Een beschadigde kabel kan tot een • De toestand van de pictogrammen moet bij elke inzet gecontroleerd technisch defect van de machine leiden. worden. Versleten of beschadigde pictogrammen moeten worden vervangen. Voorbereidende maatregelen Gebruik • Het machine mag niet in explosiegevaarlijke omgeving worden gebruikt.
  • Seite 53: Onderhoud En Opslag

    De beugel moet na het loslaten in elk geval weer in de in de • Wanneer er een vreemd voorwerp werd getroffen en als de machine afbeelding „Beschrijving van de componenten“ getoonde positie blokkeert, bijv. als u tegen een hard voorwerp rijdt, moet u een vakhandelaar laten terugspringen.
  • Seite 54: Beschrijving Van De Componenten

    wat tot ernstige verwondingen kan leiden. Bougie Een ondeskundig geslepen en niet uitgebalanceerd mes kan sterke Draaggreep trillingen veroorzaken en de grasmaaier beschadigen. 10 Uitlaatrooster 11 Afdekking van de riemaandrijving • Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadigde onderdelen. 12 Olievulopening met peilstok Draag bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd 13 Uitwerpklep veiligheidshandschoenen.
  • Seite 55: Voor De Eerste Ingebruikneming

    – Op de bovenste duwboom zit een sticker (2) voor de positionering van de motor en mesbalk binnen drie seconden tot stilstand komen. startkabelhouder. De beugel moet na het loslaten in elk geval weer in de in de afbeelding „Beschrijving OPGELET van de componenten“...
  • Seite 56: Starten Van De Motor

    BELANGRIJK Handmatige start zonder elektro-start (Afbeelding D + E ) Laadapparaat niet aan de stekkerverbinding van de kabelboom aansluiten, omdat anders het laadapparaat kan worden beschadigd. – De veiligheidsschakelbeugel (1) op het bovenstuk van de boom (2) drukken en vasthouden D . AANWIJZING –...
  • Seite 57: Het Maaien

    Snelheidsinstelling (alleen bij VARIO-aandrijving) (Afbeelding H ) Maaien op hellingen BELANGRIJK OPGELET Het regelen van de snelheid mag alleen geschieden als de motor draait, om De maaier kan in bermen en op hellingen die tot 46% (25° helling) aflopen, beschadigingen te voorkomen! worden ingezet.
  • Seite 58: Verzorging En Onderhoud Van De Maaier

    enz.) van het gazon; let echter ook tijdens het maaien nog op rondslingerende • Het mes controleren op beschadigingen en slijtage. voorwerpen. Om de 15-20 bedrijfsuren of jaarlijks Een instructie over het thema gazonverzorging krijgt u op aanvraag van uw handelaar. •...
  • Seite 59: Onderhoud Van De Motor

    BELANGRIJK onderlegplaatje erop zetten, met de zeskantmoer bevestigen en zo ver Let erop, dat de kabel bij het uit elkaar- en dichtklappen van de stuurbomen niet vastdraaien, dat de wielen nog licht maar zonder speling gedraaid kunnen worden. ingeklemd, bekneld, verdraaid of overstrekt kan worden! De kabel altijd aan van Plaats de afdekkingen in het midden van de wieldoppen terug.
  • Seite 60 BELANGRIJK – De olie aftappen zolang de motor nog warm is. Met verse olie (hoeveelheid en Voor de reinigings- en onderhoudswerkzaamheden de motor en/of de maaier niet kwaliteit zie technische gegevens) bijvullen. op de zijkant leggen, maar naar voren omhoogkantelen O (bougie naar boven), –...
  • Seite 61: Technische Gegevens

    Messenbalk bot. Door een geautoriseerde Onzuivere afsnijding, Tankinhoud ca.0,9 liter vakwerkplaats laten slijpen gras wordt geel Smeerolie SAE 30, SAE 10W30, SAE 5W30 en uitbalanceren Q . of soort-gelijke kwaliteitsolie, Snijhoogte te laag. Grotere snijhoogte instellen Minimale kwaliteit SF Hoeveelheid olie 0,4 –...
  • Seite 63 Mantenimiento de la propulsión de las ruedas traseras (Ilustración R )....12 Introducción ......................2 Mantenimiento de la transmisión................12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Recambio de la correa trapezoidal de transmisión ..........12 Explicación de los pictogramas................
  • Seite 64: Introducción

    1 INTRODUCCIÓN 3 EXPLICACIÓN DE LOS PICTOGRAMAS Estimados amigos de la jardinería, ¡Lea y observe el manual de instrucciones y las indicaciones cuando a la diversión por la jadinería se le suma el orgullo de tener un jardín bien de seguridad antes de la puesta en servicio! cuidado, sólo entonces podrá...
  • Seite 65: Uso Conforme A Su Destino

    - si el cortacésped debe ser levantado o inclinado, p. ej., para el AVISO transporte; La gasolina se inflama fácilmente y es altamente explosiva. - en caso de desplazamientos fuera del césped en caminos o calles; El fuego y las explosiones pueden causar graves lesiones y daños - si la máquina queda sin vigilancia por poco tiempo;...
  • Seite 66: Medidas Preparatorias

    • ¡Guarde su máquina en un lugar seguro! Si no emplea su aparato, almacénelo en encender el motor hasta que los vapores de la gasolina se hayan un lugar seco y cerrado, así como fuera del alcance de los niños. volatilizado.
  • Seite 67: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Antes de levantar o transportar la máquina, tenga en cuenta el peso de la suelo, ambas manos deberán encontrarse en la parte superior del misma (véase datos técnicos). Levantar grandes pesos puede ocasionar larguero. problemas de salud. No arrancar nunca el motor, si se encuentran personas o animales •...
  • Seite 68: Descripción De Los Componentes

    En funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altísimas 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES temperaturas. Antes de mantener y limpiar la máquina, deje que la máquina se enfríe, como mínimo, 15 minutos. • Para evitar el peligro de incendio, mantener el motor, silenciador (tubo de escape) y tanque de combustible libre de hierba, hojas o aceite rebosado (grasa).
  • Seite 69: Antes Del Primer Uso

    retorcer o estirar demasiado los cables! Colocar los cables siempre por el lado IMPORTANTE exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede generar una avería ¡El corte en altura de corte mínima sólo se debe realizar en superficies de césped técnica del aparato.
  • Seite 70: Carga De La Batería Estando Desmontada (Ilustración W1 )

    – Debe evitarse, que las baterías descargadas permanezcan demasiado tiempo sin – Comprobar el nivel de aceite recargar. Retirar la varilla de medición de aceite. Limpiar la varilla de medición con un trapo limpio, insertarla de nuevo y apretarla. A continuación, extraer de nuevo la varilla y –...
  • Seite 71: Apagado Del Motor (Ilustración F + P4 )

    INDICACIÓN Si en algún momento se rompe el arrancador eléctrico, el motor puede arrancarse también manualmente. – Presionar y mantener presionado el arco de mando de seguridad (1) en la parte superior del larguero (2) D . – Tirar lentamente del cable del cebador (3) hasta que se perciba resistencia, luego extraerlo sin interrupción E , el motor arranca, retroceder lentamente el cable a su lugar.
  • Seite 72: Funcionamiento Con La Bolsa Colectora De Césped

    Medición del tiempo de marcha en inercia Funcionamiento con la bolsa colectora de césped Después del arranque del motor de combustión, la cuchilla gira y se escucha un ruido aerodinámico. ADVERTENCIA El tiempo de marcha en inercia corresponde a la duración del ruido aerodinámico Si usa un saco colector, este deberá...
  • Seite 73: Cuidado Y Mantenimiento Del Cortacésped

    – Colgar el saco colector en el soporte previsto en la carcasa del cortacésped S1 . ¡No es necesario modificar el sistema de cuchillas desmenuzadoras! Sin embargo, en 17 CUIDADO Y MANTENIMIENTO DEL CORTACÉSPED caso de condiciones de corte desfavorables (p. ej., césped húmedo) puede producirse un llenado reducido del saco colector.
  • Seite 74: Mantenimiento Del Motor

    – Aparcar el medio de transporte sobre suelo plano, para que el aparato no pueda ADVERTENCIA deslizarse antes de ser asegurado. No retire el piñón de rueda libre en el eje de reductor. – Descolgar el saco colector y asegurarlo por separado durante el transporte. –...
  • Seite 75: Causas De Averías Y Su Eliminación

    silenciador y de los cilindros deben estar siempre libre de cuerpos extraños (p. ej., restos de césped). El tubo de escape y el motor alcanzan elevadas temperaturas 19 CAUSAS DE AVERÍAS Y SU ELIMINACIÓN mientras están en marcha. Los cuerpos extraños inflamables, como hojas, hierba, etc. se podrían incendiar con facilidad.
  • Seite 76: Datos Técnicos

    Cortar el césped con Adaptar la velocidad de 20 DATOS TÉCNICOS demasiada velocidad. corte, si fuera necesario, desconecte el mecanismo de Motor avance. Insuficiente Las condiciones de césped Motor B&S motor de 4 tiempos, 675EXi recubrimiento de los alto pueden requerir más Cilindrada 163 cm cortes al cortar el...
  • Seite 77: Recambios Originales Y Accesorios

    21 RECAMBIOS ORIGINALES Y ACCESORIOS Lubricante del rodamiento SAA11300 Bujía M78543 Elemento de filtro de aire Encargar en B&S con el número 593260 Set de equipamiento al sistema de BSA632 mullido Barra portacuchilla Por motivos de seguridad, el recambio de la barra portacuchilla sólo debe ser realizado por un taller especializado autorizado.
  • Seite 79 Manutenzione delle ruote anteriori ................11 Introduzione ......................2 Manutenzione della trazione posteriore (illustrazione R ) ........11 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Manutenzione del sistema propulsore ..............12 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Cambio della cinghia trapezoidale trazione ............12 Caricare completamente la batteria d'avviamento Spiegazione dei simboli ..................
  • Seite 80: Introduzione

    1 INTRODUZIONE 3 SPIEGAZIONE DEI PITTOGRAMMI Cara amica e caro amico amanti del giardino, Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere e quando dopo un lavoro di giardinaggio ben fatto, si gioisce di aver ottenuto un prato osservare gli avvisi di sicurezza! ben curato, allora si capisce quali attrezzi di giardinaggio sono stati usati.
  • Seite 81: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    Spegnere il motore e attendere l'arresto dell'utensile di taglio; se AVVERTENZA presente, estrarre la chiave dell'accensione: La benzina è facilmente infiammabile è altamente esplosiva. – quando si deve sollevare o ribaltare la falciatrice, ad es. per il Il fuoco e le esplosioni possono causare gravissime lesioni e danni trasporto;...
  • Seite 82: Misure Preliminari

    – Se fosse traboccata benzina, non cercare di avviare il motore. Non falciate mai quando ci sono nei pressi persone, in particolare bambini Allontanare invece la macchina dalla superficie sporca di benzina e o animali. rimuovere il carburante fuoriuscito dal motore. Evitare qualsiasi tentativo di accensione prima che si siano volatilizzati tutti i vapori di •...
  • Seite 83: Manutenzione E Deposito

    • Per evitare che la macchina scivoli durante il trasporto, prendere sempre la Prima che l'apparecchio non si ritrovi sul terreno, entrambe le mani macchina con i dispositivi di presa appositamente previsti (maniglia, carcassa, devono trovarsi sulla parte superiore del longherone. estremità...
  • Seite 84: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    Non tenere mai la macchina con benzina in un edificio in cui i vapori di 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI benzina possano venire a contatto con fuoco o scintille e incendiarsi. Durante il funzionamento sia il tubo di scappamento che il motore raggiungono elevate temperature.
  • Seite 85: Montaggio Dello Starter Sul Manubrio (Illustrazione L1 )

    passare i cavi sempre sul lato esterno del raccordo del manico. Un cavo IMPORTANTE danneggiato può causare un difetto tecnico dell’apparecchio. La tosatura all'altezza di taglio più bassa dovrebbe essere eseguita soltanto su superfici d'erba lisce e piane! Sollevare la stegola di guida ripiegata a forma di Z nella sequenza seguente: Osservare che le seguenti impostazioni dell'altezza di taglio sono utilizzabili solo –...
  • Seite 86: Caricatore (Illustrazione R4 )

    – Affinché la batteria rimanga sempre pronta per l’uso, raccomandiamo di caricarla – Controllare il livello dell'olio per circa 24 ore prima e dopo ogni stagione di falciatura o lunghe pause di utilizzo. Rimuovere l'asta di misurazione dell'olio. Pulire l'asta di misurazione con un panno Evitare le scariche complete che potrebbero danneggiare la batteria.
  • Seite 87: Spegnere Il Motore (Illustrazione F + P4 )

    a regime max. ottimale richiesto per ottenere un taglio preciso (numero di giri del Funzionamento con sacco di raccolta motore = numero di giri della lama). AVVISO NOTA Durante l’esercizio con la sacca di raccolta dell'erba, quest’ultimo deve essere montato completamente ed essere in uno stato tecnico ineccepibile. Se lo starter elettrico è...
  • Seite 88: Limitazioni Temporali

    Pericolo di lesioni! – Agganciare il sacco di raccolta dell'erba nell'apposito supporto dell'alloggiamento Se il ritardo di spegnimento della lama è superiore, non si deve più utilizzare della falciatrice S1 . l'apparecchio e portarlo ad un'officina autorizzata. Non è necessario modificare il sistema di lame per pacciame! Se le condizioni di falciatura sono difficili (ad es.
  • Seite 89: Pulitura (Illustrazione O )

    cinghia di ancoraggio è contrassegnata con un'etichetta. L'etichetta contiene importanti indicazioni sull'utilizzo. Le indicazioni dell'etichetta devono essere Nota di sicurezza! seguite in occasione dell'uso della cinghia di ancoraggio. Per la spiegazione dei simboli si – Per i carichi che possono rotolare si raccomanda l'ancoraggio diretto con quattro veda alla tabella pagina 3 cinghie di ancoraggio.
  • Seite 90: Manutenzione Del Sistema Propulsore

    – Se il copriruota si è allentato dalla ruota, inserire prima la rondella con spallamento IMPORTANTE nella ruota come illustrato nella figura R , applicare il copriruota e premerlo fino a Non pulire mai il motore con un'idropulitrice ad alta pressione o normale getto quando non si sente un clic.
  • Seite 91: Cause Dei Disturbi E Loro Eliminazione

    Le guide della falce non Con l'erba alta, le guide della 19 CAUSE DEI DISTURBI E LORO ELIMINAZIONE sono sufficientemente falce devono essere eventualmente sovrapposte sovrapposte. Disturbi Possibili cause Soluzione ulteriormente. Staffa di comando non Premere la staffa di comando Il motore non si avvia Prato infeltrito.
  • Seite 92: Tagliaerba

    Tagliaerba Carter Pressofusione in alluminio Larghezza di taglio 430 mm Altezze di taglio Centrale, 25, 30, 40, 45, 55, 60, 70, 80 mm Longherone di guida regol. in triplo altezza Volume del sacco 65 litri Velocità 3,6 km/h (43-A ECONOMY) 2,5 –...
  • Seite 93 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 94 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Seite 95 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 96 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Seite 97 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Seite 98 Nombre y dirección de la persona en la comunidad autorizada a recopilar la documentación técnica: Nome e indirizzo della persona della comunità autorizzata a mettere insieme la documentazione tecnica: Knut Viebahn SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Ort der Erklärung / Lieu de la déclaration:...
  • Seite 100 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com facebook.de/SABO 01/2022...

Diese Anleitung auch für:

43-vario43-vario e43-a economy

Inhaltsverzeichnis