Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha RX-V863 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RX-V863:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 266
G
RX-V863
AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha RX-V863

  • Seite 1 RX-V863 AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2 Brown: LIVE cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus will not be held responsible for any damage resulting from use may not correspond with the coloured markings identifying of this unit with a voltage other than specified.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents INTRODUCTION ADVANCED OPERATION Features ..............2 Advanced sound configurations......64 Supplied accessories ..........2 Changing sound field parameter settings....64 Notice ............... 3 Selecting decoders ........... 70 Customizing this unit (MANUAL SETUP)..72 Getting started ............4 Using SET MENU........... 76 Quick start guide ............
  • Seite 4: Features

    480p/576p to 720p, 1080i or 1080p ◆ Virtual CINEMA DSP ◆ SILENT CINEMA DOCK terminal ◆ DOCK terminal to connect a Yamaha iPod universal dock Digital audio decoders (such as YDS-10, sold separately) or Bluetooth adapter (such ◆ Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus decoder as YBA-10, sold separately) ◆...
  • Seite 5: Notice

    ™ Bluetooth Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement. “HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia Interface” are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
  • Seite 6: Getting Started

    GETTING STARTED Getting started ■ Installing batteries in the remote control ■ VOLTAGE SELECTOR (Asia and General models only) Caution The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must be set for your local voltage BEFORE plugging the power cable into the AC wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential fire hazard.
  • Seite 7: Quick Start Guide

    Quick start guide Quick start guide The following steps describe the easiest way to enjoy DVD movie playback in your home theater. See pages 11 to 15 for details of the speaker placement. Front right Preparation: Check the items speaker Video monitor Subwoofer Front left...
  • Seite 8 Quick start guide Be sure to connect the left channel (L), right channel Step 1: Set up your speakers (R), “+” (red) and “–” (black) properly. Front speakers and center speaker Place your speakers in the room and connect them to this unit.
  • Seite 9 • Connecting a DVD player via analog multi-channel VIDE O DO CK ☞ P. 25 audio connection S VID EO • Connecting a Yamaha iPod universal dock or DTV /CB L CO MP ON ENT ☞ P. 25 Bluetooth adapter ☞ P. 26 •...
  • Seite 10 (see page 107). If you connect a Yamaha product that has capability of the SCENE control signals, this unit can automatically activate the component and start playback. Refer to the instruction manual of Turn on the video monitor and then set the the DVD player for further information.
  • Seite 11 Quick start guide ■ After using this unit... What do you want to do with this Press K MAIN ZONE ON/OFF to set this unit to unit? the standby mode. ■ Customizing the SCENE templates ☞ P. 37 • Using various SCENE templates •...
  • Seite 12: Rear Panel

    CONNECTIONS Connections Rear panel AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
  • Seite 13: Placing Speakers

    The surround back speakers supplement the surround speakers and provide more realistic front-to-back transitions. Subwoofer(s) The use of a subwoofer with a built-in amplifier, such as the Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, is effective not only for reinforcing bass frequencies from any or all channels, but also for reproducing the high fidelity sound of the LFE (low-frequency effect) channel included in Dolby Digital and DTS sources.
  • Seite 14 Connections ■ 6.1-channel speaker layout ■ 5.1-channel speaker layout See page 14 for connection information. See page 14 for connection information. We recommend that you also add the presence speakers for the We recommend that you also add the presence speakers for the effect sounds of the CINEMA DSP sound field program.
  • Seite 15 Connections ■ Using presence speakers The presence speakers supplement the sound from the front and surround back speakers with extra ambient effects produced by the sound field programs (see page 48). You can adjust the vertical position of dialogues with using the presence speakers (see page 65).
  • Seite 16: Connecting Speakers

    Connections Connecting speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, this unit cannot reproduce the input sources accurately. Caution • Before connecting the speakers, make sure that the AC power plug is disconnected from the AC wall outlet. •...
  • Seite 17 Connections ■ For the 6.1-channel speaker setting Center speaker EXTRA SP terminals (see page 14) (optional) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR.
  • Seite 18 Connections ■ Connecting the speaker cable ■ Using bi-amplification connections Caution Remove approximately 10 mm (0.4 in) of Remove the shorting bars or bridges of your speakers insulation from the end of each speaker to separate the LPF (low pass filter) and HPF (high cable and then twist the exposed wires of the pass filter) crossovers.
  • Seite 19: Information On Jacks And Cable Plugs

    Connections Information on jacks and cable plugs Connect one of the type of the audio jack(s) and/or video jack(s) that your input components are equipped with. Audio jacks and cable plugs Video jacks and cable plugs COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO...
  • Seite 20: Information On Hdmi

    Connections Information on HDMI™ ■ HDMI signal compatibility Video signals This unit is compatible with the video signals of the Audio signals following resolutions: Audio signal Audio signal Compatible Video signal format types formats media – 480i/60 Hz 2ch Linear 2ch, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, –...
  • Seite 21: Audio And Video Signal Flow

    Connections Audio and video signal flow ■ Audio signal flow ■ Video signal flow Input Output Input Output HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digital output Through Analog output Video conversion ON (see page 88) Notes Notes •...
  • Seite 22: Connecting A Tv Monitor Or Projector

    Connections Connecting a TV monitor or projector Connect your TV (or projector) to the HDMI OUT jack, • When you use the internal tuner of the TV as the input source, connect the digital or analog audio output jacks of the TV and the COMPONENT VIDEO MONITOR OUT jacks, the digital or analog audio input jacks of this unit.
  • Seite 23: Connecting Other Components

    Connections Connecting other components • When “VIDEO CONV.” is set to “ON” (see page 88), the converted video signals are output only at the MONITOR OUT Make sure that this unit and other jacks. To record a source, make the same type of video components are unplugged from the connections between each component.
  • Seite 24 Connections ■ Connecting a DVD recorder, PVR or VCR S-video out Audio out S-video in Audio in Video in Video out AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL...
  • Seite 25: Connecting Audio Components

    Connections ■ Connecting audio components Notes • To make a digital connection to a component other than the default component assigned to each the DIGITAL INPUT jack or the DIGITAL OUTPUT jack, select the corresponding setting for “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, or “COAXIAL IN” in “I/O ASSIGNMENT”...
  • Seite 26: Connecting An External Amplifier

    Connections ■ Connecting an external amplifier This unit has more than enough power for any home use. However, if you want to add more power to the speaker output or if you want to use another amplifier, connect an external amplifier to the PRE OUT jacks. Each PRE OUT jack outputs the same channel signals as the corresponding SPEAKERS terminals.
  • Seite 27: Connecting A Multi-Format Player Or An External Decoder

    This unit is equipped with the DOCK terminal on the rear your Bluetooth components. panel that allows you to connect a Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10, sold separately) or Bluetooth adapter (such as YBA-10 sold separately). Connect a...
  • Seite 28: Using Remote In/Out Jacks

    SCENE control signals of the components. • If the component connected to the REMOTE OUT jack is not the Yamaha product, set “SCENE IR” in the advanced setup menu to “OFF” (see page 110). Game console or...
  • Seite 29: Connecting The Fm And Am Antennas

    If you experience poor reception quality, terminal. install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center about outdoor antennas. Assembling the supplied AM loop antenna • The AM loop antenna should always be connected, even if an outdoor AM antenna is connected to this unit.
  • Seite 30: Connecting The Power Cable

    Connections Connecting the power cable Setting the speaker impedance Caution If you are to use 6 ohm speakers, set “SP IMP.” to “6Ω MIN” as follows BEFORE using this unit. 4 ohm speakers can be also used as the front speakers. MONITOR OUT AC OUTLETS Press L SYSTEM OFF on the front panel to...
  • Seite 31: Turning This Unit On And Off

    Connections Turning this unit on and off ■ Turning on this unit Press K MAIN ZONE ON/OFF (or E POWER) to turn on this unit. The main zone is turned on. • When you turn on this unit, there will be delay for a few seconds before this unit can reproduce sound.
  • Seite 32: Front Panel Display

    Modulation) or DSD (Direct Stream Digital) digital audio 3 DOCK indicator signals. • Lights up when you station your iPod in a Yamaha A Decoder indicators iPod universal dock (such as YDS-10, sold separately) connected to the DOCK terminal of this unit (see The respective indicator lights up when any of the page 25) and V-AUX is selected as the input source.
  • Seite 33: Using The Remote Control

    Connections VIRTUAL indicator Using the remote control Lights up when the Virtual CINEMA DSP mode is active (see page 51). The remote control transmits a directional infrared ray. SILENT CINEMA indicator Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on this unit during operation.
  • Seite 34: Optimizing The Speaker Setting For Your Listening Room (Ypao)

    OPTIMIZING THE SPEAKER SETTING FOR YOUR LISTENING ROOM (YPAO) Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) This unit employs the YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technology which lets you avoid troublesome listening-based speaker setup and achieves highly accurate sound adjustments automatically. The supplied optimizer microphone collects and this unit analyzes the sound your speakers produce in your actual listening environment.
  • Seite 35 Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Notes Press 9 l / h to select the desired setting for “EXTRA SP ASSIGN” and then press 9 n. • “RELOAD” or “UNDO” is available only when you have previously run “AUTO SETUP” and confirmed the results. •...
  • Seite 36 Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Press 9 n to select “START” and then press Make sure that the following screen appears 9 ENTER to start the setup procedure. and then press 9 ENTER to display the result screen.
  • Seite 37 Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) Press 9 ENTER to display the setup results Notes in detail. • The distances displayed in the “DISTANCE” results may be longer than the actual distance depending on the characteristics of your subwoofer. AUTO SETUP •...
  • Seite 38: If An Error Screen Appears

    Optimizing the speaker setting for your listening room (YPAO) ■ If an error screen appears ■ If “WARNING” appears When this unit detects potential problems during the Press 9 k / n / l / h to select “RETRY” or “AUTO SETUP”...
  • Seite 39: Selecting The Scene Templates

    SELECTING THE SCENE TEMPLATES Selecting the SCENE templates This unit is equipped with 17 preset SCENE templates for Rotate the R INPUT selector (or set the various situations of using this unit. As the initial factory operation mode selector to F AMP and then setting, the following SCENE templates are assigned to each SCENE button (see page 8): press 9 l / h) to select the desired...
  • Seite 40 Vinyl records Note When iPod is connected to the Yamaha iPod universal dock or a Bluetooth component is connected to the Bluetooth adapter, this unit plays back the audio sources input at the DOCK terminal. You can create your original SCENE templates by editing the preset SCENE templates. See page 40 for details.
  • Seite 41 7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Select this SCENE template when you play back music on your iPod stationed in a Yamaha iPod universal dock or 7ch Enhancer Bluetooth component that is connected to the Bluetooth adapter. TV Viewing...
  • Seite 42: Creating Your Original Scene Templates

    Selecting the SCENE templates Creating your original SCENE Press 9 k / n to select the desired parameter of the SCENE template and then 9 l / h to templates select the desired value of the selected You can create your original SCENE templates for each parameter.
  • Seite 43: Using The Remote Control For The Scene Feature

    Selecting the SCENE templates Using the remote control for the SCENE feature ■ Controlling the input source ■ Setting the input source of the components in the SCENE mode customized SCENE template on the You can operate both this unit and the input source remote control component by using the remote control.
  • Seite 44: Playback

    PLAYBACK Playback Caution Start playback on the selected source Extreme caution should be exercised when you play component or select a broadcast station. back CDs encoded in DTS. If you play back a CD • Refer to the operating instructions for the source encoded in DTS on a DTS-incompatible CD player, component.
  • Seite 45: Selecting The Multi Ch Input Component

    Playback Selecting the front speaker set Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Use this feature to turn the front speaker system (FRONT A and/or FRONT B) on or off. Selecting the MULTI CH INPUT component Press A SPEAKERS on the front panel...
  • Seite 46: Selecting Audio Input Jacks (Audio Select)

    Playback Displaying the current status of Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. this unit on a video monitor Selecting audio input jacks You can display the operating information of this unit on a video monitor.
  • Seite 47: Using Your Headphones

    Playback Using your headphones Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Connect a pair of headphones with a stereo Playing video sources in the analog audio cable plug to the PHONES jack on background of an audio source the front panel.
  • Seite 48: Displaying The Input Source Information

    Playback ■ Video information Displaying the input source information Information Descriptions HDMI SIGNAL Type of the source video signals and You can display the audio and video information of the the video signals output at the HDMI current input signal. OUT jack of this unit.
  • Seite 49: Using The Sleep Timer

    Playback ■ Canceling the sleep timer Using the sleep timer Press M SLEEP on the remote control repeatedly Use this feature to automatically set the main zone to the until “SLEEP OFF” appears in the front panel standby mode after a certain amount of time. The sleep display.
  • Seite 50: Sound Field Programs

    This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from almost any stereo or multi-channel sound source. This unit is also equipped with a Yamaha digital sound field processing (DSP) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience.
  • Seite 51 Sound field programs LIVE/CLUB Program Descriptions This program simulates a live house with a low ceiling and homey atmosphere. A realistic, live sound Cellar Club field features powerful sound as if the listener is in a row in front of a small stage. This is the sound field of a rock music live house in Los Angeles, with approximately 460 seats.
  • Seite 52 Sound field programs Program Descriptions This program is ideal for precisely reproducing the sound design of action and adventure movies. The sound field restrains reverberations but puts emphasis on reproducing a powerful space expanded Adventure widely to the left and right. The reproduced depth is also restrained relatively to ensure the separation between audio channels and the clarity of the sound.
  • Seite 53: Enjoying Unprocessed Input Sources (Straight Decoding Mode)

    Sound field programs ■ Using sound field programs without Before performing the following operation, set the operation surround speakers mode selector on the remote control to F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP allows you to enjoy the CINEMA Enjoying unprocessed input DSP programs without surround speakers.
  • Seite 54: Using Audio Features

    USING AUDIO FEATURES Using audio features Enjoying pure hi-fi sound Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F AMP. Use the Pure Direct mode to enjoy the pure high fidelity sound of the selected source. When the Pure Direct mode Adjusting the speaker level is activated, this unit plays back the selected source with the least circuitry.
  • Seite 55: Fm/Am Tuning

    FM/AM TUNING FM/AM tuning Overview You can use two tuning modes to tune into the desired FM/AM station: Frequency tuning mode (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) You can search or specify the frequency of the desired FM/AM station automatically or manually (see “Basic tuning operations”...
  • Seite 56: Using Station Preset Feature

    FM/AM tuning Using station preset feature • When this unit is tuned into a station, the TUNED indicator lights up. Use this feature to store up to 40 stations FM/AM stations • Hold down the button to continue searching when this unit is in the manual tuning mode.
  • Seite 57: Manual Station Preset

    FM/AM tuning ■ Automatic station preset ■ Manual station preset You can use the automatic preset tuning feature to store up Use this feature to store the FM or AM stations with weak to 40 FM stations with strong signals (A1 to E8: 8 preset signals manually.
  • Seite 58: Exchanging Preset Stations

    FM/AM tuning ■ Exchanging preset stations You can exchange the assignments of two preset stations with each other. The example below describes the procedure to exchange preset station “E1” with “A5”. Before performing the following operations, set the operation mode selector on the remote control to F SOURCE and then press 5 TUNER.
  • Seite 59: Radio Data System Tuning (Europe And Russia Models Only)

    RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE AND RUSSIA MODELS ONLY) Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Radio Data System is a data transmission system used by FM stations in many countries. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time), and EON (enhanced other networks) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
  • Seite 60: Using The Enhanced Other Networks (Eon) Data Service

    Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Using the enhanced other Press B PTY SEEK START on the remote networks (EON) data service control to start searching for all the available Radio Data System preset stations. Use this feature to receive the EON (enhanced other The name of the selected program type flashes and networks) data service of the Radio Data System station the PTY HOLD indicator lights up in the front panel...
  • Seite 61: Displaying The Radio Data System Information

    Radio Data System tuning (Europe and Russia models only) Displaying the Radio Data System Press G INFO (or B INFO) repeatedly to information select the desired Radio Data System display mode. Use this feature to display the 4 types of the Radio Data PROGRAM SERVICE System information: PS (program service), PTY (program type), RT (radio text) and CT (clock time).
  • Seite 62: Controlling Ipod

    AUDIO OUT (REC) jacks for recording. • Your iPod battery is automatically charged when your iPod is stationed in a Yamaha iPod universal dock connected to the DOCK terminal of this unit as long as this unit is turned on. You can also select whether this unit charges the battery of the stationed iPod or not when this unit is in the standby mode by selecting the “STANDBY CHARGE”...
  • Seite 63: Controlling Ipod In The Menu Browse

    Using iPod™ ■ Controlling iPod in the menu browse Shuffle Shuffle mode Use this feature to set this unit to play songs or albums in random order. You can perform the advanced operations of your iPod Choices: Off, Songs, Albums using the supplied remote control with the aid of the OSD •...
  • Seite 64: Using Bluetooth™ Components

    Using Bluetooth™ components You can connect a Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) to the DOCK terminal of this unit and enjoy the music contents stored in your Bluetooth component (such as a portable music player) without wiring between this unit and the Bluetooth component.
  • Seite 65: Recording

    RECORDING Recording Recording adjustments and other operations are performed from the recording components. Refer to the operating instructions for those components. Caution The DTS signal is a digital bitstream. Attempting to digitally record the DTS bitstream will result in noise being recorded.
  • Seite 66: Advanced Sound Configurations

    ADVANCED SOUND CONFIGURATIONS Advanced sound configurations Changing sound field parameter Press one of the sound field program selector buttons ( O ) repeatedly to select the settings desired sound field program you want to You can enjoy good quality sound with the initial factory adjust.
  • Seite 67 Advanced sound configurations ■ Basic configuration of sound field Adjusting the vertical dialogue position programs (DIALG.LIFT) Each sound field program has some parameters defining Use this feature to adjust the vertical position of the the characteristics of the program. To customize the dialogues in movies.
  • Seite 68 Advanced sound configurations ■ Sound field parameters for the advanced configurations Use the following sound field parameters to customize sound field programs in detail. To change sound field parameter settings, see page 64 for details. Sound field parameter Features INIT.DLY Initial delay.
  • Seite 69 Advanced sound configurations Sound field parameter Features ROOM SIZE Room size. Presence, surround, and surround back room size. Adjusts the apparent size of the surround sound field. The larger the value, the larger the surround sound field becomes. As the P.ROOM SIZE sound is repeatedly reflected around a room, the larger the hall is, the longer the time between S.ROOM SIZE...
  • Seite 70 Advanced sound configurations Sound field parameter Features REV.TIME Reverberation time. Adjusts the amount of time taken for the dense, subsequent reverberation sound to decay by 60 dB at 1 kHz. This changes the apparent size of the acoustic environment over an extremely wide range. Set a longer reverberation time for “dead” sources and listening room environments, and a shorter time for “live”...
  • Seite 71 Advanced sound configurations Sound field parameter Features DIRECT 2-channel stereo direct. Bypasses the decoders and the DSP processors of this unit for pure hi-fi stereo sound when playing 2-channel analog sources. (“2ch Stereo” only) Choices: AUTO, OFF • Select “AUTO” to bypass the decoders, the DSP processors and the tone control circuitry only when “BASS”...
  • Seite 72: Selecting Decoders

    Advanced sound configurations Selecting decoders ■ Selecting decoders for 2-channel You can change the decoder parameter settings (see page 71). Set sources (surround decode mode) the operation mode to F AMP and then press R PARAMETER Use this feature to play back sources with selected to display the decoder parameters in the OSD.
  • Seite 73 Advanced sound configurations Decoder parameter descriptions Decoder parameter Features PANORAMA Pro Logic IIx Music and Pro Logic II Music panorama. Sends stereo signals to the surround speakers as well as the front speakers for a wraparound effect. (“PLIIx Music” and “PLII Music”...
  • Seite 74: Customizing This Unit (Manual Setup)

    CUSTOMIZING THIS UNIT (MANUAL SETUP) Customizing this unit (MANUAL SETUP) You can use the following parameters in “SET MENU” to adjust a variety of system settings and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
  • Seite 75 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Volume menu 2 VOLUME MENU Parameter Functions Page ADAPTIVE DRC Selects whether this unit automatically adjusts the dynamic range in conjunction with the volume level or not. ADAPTIVE DSP LEVEL Selects whether this unit adjusts the DSP effect level automatically in conjunction with the volume level or not.
  • Seite 76 (see page 29). START PAIRING Pair the connected Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) with a Bluetooth component (see page 62). Selects the video source played back in the background of the sources input at the MULTI CH INPUT jacks.
  • Seite 77 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Menu Parameter Functions Page D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Designates the default audio input jack select setting for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. DECODER MODE Designates the default decoder mode for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.
  • Seite 78: Using Set Menu

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) Using SET MENU Press 9 k / n repeatedly and then press 9 ENTER to select and enter the desired Use the remote control to access and adjust each menu. parameter. The following displays are examples where “SOUND MENU”...
  • Seite 79: Basic Menu

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) LFE/bass out LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Use this feature to select the speakers that output the LFE (low-frequency effect) and the low-frequency signals. Use this feature to manually adjust the basic speaker settings. Most of the “BASIC MENU” parameters are set A)SPEAKER SET automatically when you run the automatic setup.
  • Seite 80 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Surround left/right speakers SUR. L/R SP Measure for the speaker size The woofer section of a speaker is A)SPEAKER SET – 16 cm (6.5 in) or larger: large SUR. L/R SP – smaller than 16 cm (6.5 in): small Front speakers FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET...
  • Seite 81 Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Speaker level Bass cross over CROSS OVER B)SP LEVEL Use this feature to select the crossover frequency of all the Use this feature to manually balance the speaker levels speakers set to “SML” (or “SMALL”) in “SPEAKER between the front left or surround left speakers and each SET”...
  • Seite 82: Speaker Distance

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Speaker distance ■ Test tone C)SP DISTANCE D)TEST TONE Use this feature to manually adjust the distance of each Turns the test tone output on or off for the “SPEAKER speaker and the delay applied to the respective channel. SET”, “SP LEVEL”, and “SP DISTANCE”...
  • Seite 83: Volume Menu

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) Adaptive DSP level ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Use this feature to make fine adjustments of the DSP effect level (see page 65) automatically in conjunction Use this menu to manually adjust the various volume with the volume level.
  • Seite 84: Sound Menu

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) Graphic equalizer GEQ 3 SOUND MENU Use this feature to match the tonal quality of the center, surround L/R and surround back L/R, and surround back Use this feature to adjust the audio parameters. speakers with that of the front L/R speakers. You can adjust 7 frequency bands (63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 3 SOUND MENU 2.5 kHz, 6.3 kHz, 16 kHz).
  • Seite 85: Dynamic Range

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Low-frequency effect level ■ Dynamic range C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Use this feature to select the amount of dynamic range compression to be applied to your speakers or Use this feature to adjust the output level of the LFE (low- headphones.
  • Seite 86 Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Audio and video synchronization ■ Extended surround E)EXTD SUR. (lip sync) D)LIPSYNC Use this feature to enjoy 6.1/7.1-channel playback for multi-channel sources using the Dolby Pro Logic IIx, Use this feature to adjust the audio and video Dolby Digital EX, or DTS-ES decoders by using the synchronization.
  • Seite 87: Input Menu

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input/output assignment 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Use this feature to assign the input/output jacks according Use this menu to adjust the parameters of each input to the component to be used if the initial settings of this source.
  • Seite 88 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Input rename INPUT RENAME Decoder mode DECODER MODE Use this feature to change the name of the input source Use this feature to switch the decoder activation mode. that appears in the OSD and in the front panel display. When you select “DTS”...
  • Seite 89 Customizing this unit (MANUAL SETUP) Start pairing START PAIRING Choice Functions Use this feature to start pairing the connected Yamaha Bluetooth adapter (such as YBA-10, sold separately) with LAST Automatically selects the last selected video source as the background video source.
  • Seite 90: Option Menu

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) Amplifier function OSD display time OSD-AMP 5 OPTION MENU Use this feature to set the amount of time to display the status information screen after you perform a certain Use this menu to adjust the optional system parameters. operation.
  • Seite 91 Customizing this unit (MANUAL SETUP) HDMI aspect ratio HDMI ASPECT Notes Use this feature to select the adjustment of aspect ratio for • This unit does not convert 480 line video signals and 576 line analog video signals output at the HDMI OUT jack. video signals interchangeably.
  • Seite 92: Memory Guard

    Customizing this unit (MANUAL SETUP) ■ Memory guard Audio select AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Use this feature to prevent accidental changes to sound Use this feature to designate the default audio input jack field program parameter and other system settings. select setting (see page 44) for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit.
  • Seite 93 ■ Zone 2 settings E)HDMI SET F)ZONE2 SET Use this feature to select the component to play back HDMI audio signals. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Maximum volume MAX VOL.
  • Seite 94: Remote Control Features

    Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other audiovisual components made by Yamaha and other manufacturers. To control your TV or other components, you must set up the appropriate remote control code for each input source (see page 94).
  • Seite 95 Remote control features ■ Controlling other components Set the operation mode selector to F SOURCE to control PRESET/CH other components selected with the input selector buttons LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE ( 5 ). You must set the appropriate remote control code for PURE DIRECT ENTER SCENE...
  • Seite 96: Setting Remote Control Codes

    – Note Note You may not be able to operate your Yamaha component even if a You cannot set a remote control code for the optional area. See Yamaha remote control code is preset as listed above. page 96 to program buttons operated within this component In this case, try setting another Yamaha remote control code.
  • Seite 97 • The supplied remote control does not contain all possible codes for commercially available audio and video components (including Yamaha components). If operation is not possible with any of the remote control codes, program the new remote control function using the learn feature (see “Programming codes from other remote controls”...
  • Seite 98: Programming Codes From Other Remote Controls

    Remote control features Programming codes from other Place this remote control about 5 to 10 cm remote controls (2 to 4 in) apart from the other remote control on a flat surface so that their infrared You can program remote control codes from other remote transmitters are aimed at each other.
  • Seite 99: Changing Source Names In The Display Window

    Remote control features Changing source names in the Press and hold the button you want to display window program on the other remote control until “OK” appears in the display window ( 6 ) on You can change the name of the input source that appears the remote control.
  • Seite 100: Macro Programming Features

    Remote control features Macro programming features Press 9 k / n to select and enter a character. Pressing 9 n changes the character as follows: The macro programming feature makes it possible to A to Z, 1 to 9, 0, + (plus), – (hyphen), ; (semicolon), perform a series of operations with the press of a single / (slash), and space.
  • Seite 101 — You can turn on some components (including Yamaha components) connected to this unit by connecting them to the AC OUTLETS on the rear panel of this unit. Power control may not be synchronized with this unit depending on the component.
  • Seite 102 Remote control features ■ Programming macro operations Note You can program your own macro and use the macro “AGAIN” appears in the display window ( 6 ) if you press a programming feature to transmit several remote control button other than a macro button. commands in sequence at the press of a button.
  • Seite 103: Clearing Configurations

    Remote control features Clearing configurations Press and hold C CLEAR again for about 3 seconds. You can clear all changes made in each function set, such “WAIT” appears in the display window ( 6 ). If as learned functions, macros, renamed control area names clearing was successful, “C;OK”...
  • Seite 104 Remote control features ■ Clearing a learned function Press and hold C CLEAR using a ballpoint You can clear the function learned for a certain button in each control area. pen or similar object and then press the button you want to clear for about 3 seconds. Set the operation mode selector to F AMP or “C;OK”...
  • Seite 105 Remote control features ■ Clearing a macro function Press and hold C CLEAR using a ballpoint You can clear the function programmed for a certain macro button. pen or similar object, then press the macro button you want to clear for about 3 seconds. Set the operation mode selector to F AMP or “C;OK”...
  • Seite 106: Using Multi-Zone Configuration

    Yamaha dealer or service center about the Zone 2 connections that best meet your requirements. • Some Yamaha models are able to connect directly to the REMOTE jacks of this unit. If you own these products, you may not need to use an infrared signal emitter.
  • Seite 107: Important Safety Notice

    • Enjoying music stored on your iPod stationed in a Activating the Zone 2 operation mode Yamaha iPod universal dock (such as YDS-10 sold Press I ZONE CONTROL to control Zone 2. separately) connected to the DOCK terminal of this unit when “V-AUX”...
  • Seite 108 Using multi-zone configuration Turning on or off Zone 2 using the remote control Operate the following operations after activating the Zone 2 E POWER and D STANDBY on the remote control operation mode. work differently depending on the selected zone that Operating Zone 2 appears in the display window ( 6 ) on the remote control.
  • Seite 109: Advanced Setup

    ADVANCED SETUP Advanced setup This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. The advanced setup menu offers additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your listening environment.
  • Seite 110 Use this feature to set the AMP ID of this unit for remote control recognition. This feature is useful when you LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE operate this unit and the other Yamaha receivers/ amplifiers in the same room separately. STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER Choices: ID1, ID2 •...
  • Seite 111 Advanced setup See page 107 for the operation of the advanced setup. Press the numeric buttons ( A ) to enter the four-digit remote control code for the input ■ Remote control TUNER ID REMOTE TU area you want to use. Use this feature to set the TUNER ID of this unit for remote control recognition.
  • Seite 112 • Select “ON” when the component connected to the • Select “DSP PARAM” to initialize all the parameters REMOTE OUT jack is the Yamaha component and has of the sound field programs (see page 64). the capability of the SCENE control signals. This unit •...
  • Seite 113: Troubleshooting

    Connect HDMI components that support the HDCP unit do not support the HDCP copy copy protection standards. protection standards. “S.AUDIO” is set to “OTHER” and Set “S.AUDIO” to “RX-V863” in “MANUAL “HDMI” audio signals are not being played SETUP”. back on this unit. No picture.
  • Seite 114 Troubleshooting Problem Cause Remedy page Only the center When playing a monaural source with a speaker outputs sound field program, the source signal is substantial sound. directed to the center channel, and the front and surround speakers output effect sounds. No sound is heard “CENTER SP”...
  • Seite 115 Troubleshooting Problem Cause Remedy page The volume level The component connected to the AUDIO Turn on the power of the component. — cannot be increased, OUT (REC) jacks of this unit is turned off. or the sound is distorted. The sound effects It is not possible to record the sound effects cannot be recorded.
  • Seite 116 Troubleshooting ■ Tuner (FM/AM) Problem Cause Remedy page FM stereo reception is The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. noisy. broadcasts may cause this problem Try using a high-quality directional FM — when the transmitter is too far away or antenna.
  • Seite 117: Remote Control

    Troubleshooting ■ Remote control Problem Cause Remedy page The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a maximum does not work or range of 6 m and no more than 30 degrees off-axis function properly. from the front panel.
  • Seite 118 Connect error There is a problem with the signal path Turn off this unit and reconnect the Yamaha iPod from your iPod to this unit. universal dock to the DOCK terminal of this unit. Try resetting your iPod.
  • Seite 119: Auto Setup

    Troubleshooting ■ AUTO SETUP Before AUTO SETUP Error message Cause Remedy page Connect MIC! Optimizer microphone is not connected. Connect the supplied optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the front panel. Unplug HP! Headphones are connected. Unplug the headphones. —...
  • Seite 120: Warning Message

    • If the “ERROR” or “WARNING” screens appears, check the cause of the problem, then run “AUTO SETUP” again. • If a warning message “W-1”, “W-2”, or “W-3” appears, corrections are made, but they may not be optimal. • If an error message “E-10” occurs repeatedly, contact a qualified Yamaha service center.
  • Seite 121: Resetting The System

    RESETTING THE SYSTEM Resetting the system Use this feature to reset all the parameters of this unit to the initial factory settings. Notes • This procedure completely resets all the parameters of this unit including the “SET MENU” parameters. • The initial factory settings are activated next time you turn on this unit. To cancel the initialization procedure at any time without making any changes, press L SYSTEM OFF on the front panel.
  • Seite 122: Glossary

    GLOSSARY Glossary ■ Audio and video synchronization ■ Dolby Digital (lip sync) Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front Lip sync, an abbreviation for lip synchronization, is a technical channels (front L/R and center), and 2 surround stereo channels, term that involves both a problem and a capability of maintaining Dolby Digital provides 5 full-range audio channels.
  • Seite 123: Dolby Surround

    Glossary ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to DTS Express is an advanced audio technology for the optional reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and feature on Blu-ray Disc or HD DVD, which offers high-quality, right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), low bit rate audio optimized for network streaming, and Internet and a surround channel for special sound effects (monaural).
  • Seite 124 Glossary ■ LFE 0.1 channel ■ “x.v.Color” This channel reproduces low-frequency signals. The frequency A color space standard supported by HDMI version 1.3. It is a range of this channel is from 20 Hz to 120 Hz. This channel is more extensive color space than sRGB, and allows the expression counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range of colors that could not be expressed before.
  • Seite 125: Sound Field Program Information

    The acoustics in your room could be changed to those of a concert hall, a dance floor, or a room with virtually any size at all. This ability to create sound fields at will is exactly what Yamaha has done with the digital sound field processor. ■ CINEMA DSP...
  • Seite 126: Specifications

    SPECIFICATIONS Specifications AUDIO SECTION • Volume Control ........MUTE/–80 dB to 16.5 dB • Minimum RMS Output Power for Front, Center, Surround, • Tone Control (Front L/R) Surround back BASS Boost/Cut ............. ±10 dB/50 Hz 20 Hz to 20 kHz, 0.06% THD, 8 Ω ........105 W BASS Turnover Frequency ..........
  • Seite 127 Specifications GENERAL • Power Supply [U.S.A. and Canada models] ......AC 120 V, 60 Hz [General model] ........AC 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Asia model] ............. AC 220/230–240 V, 50/60 Hz [China model] ............ AC 220 V, 50 Hz [Korea model] ............ AC 220 V, 60 Hz [Australia model] ..........
  • Seite 128 INDEX Index ■ Numerics AUTO TUNING, FM/AM tuning ..53 CLOCK TIME, Radio Data System Automatic tuning mode, information ........59 1 BASIC MENU, Manual setup ..72 FM/AM tuning .........53 Clock time, Radio Data System 2 VOLUME MENU, Available decoders with Sound field information ........
  • Seite 129 Index Decoder indicators ....... 30 E-9:USER CANCEL, Automatic setup HDCP ERROR, DECODER MODE, error message .........117 HDMI Error message ...... 46 Initial configuration ......90 EDUCATE, Radio Data System program HDMI ..........18 Decoder mode, type ...........57 HDMI aspect ratio ....... 89 Initial configuration ......
  • Seite 130 Index ■ Multi-format player connection ...25 Parametric equalizer type, Auto setup Multi-information display ....31 parameter ......... 33 Jacks ............. 17 MULTI-ZONE Configuration ....104 PHONES jack ........45 ■ MUSIC ENHANCER, PL LEVEL, Sound field category ......50 Sound field parameter ..... 69 LEARN, Remote control, Learning, Music Video, Playing video sources...
  • Seite 131 Index Remote control AMP ID, SCENE IR, Advanced setup ....110 SR LEVEL, Advanced setup ......108 SCENE template rename ......40 Sound field parameter ..... 69 Remote control code setting ....94 SCIENCE, Radio Data System Standard, Sound field program .... 49 Remote control TUNER ID, program type ........57 STANDBY CHARGE,...
  • Seite 132 Index Troubleshooting ......... 111 Zone 2 Initial volume, TU, Advanced setup ......110 Zone 2 settings .........91 Tuner frequency step, Zone 2 Maximum volume, Advanced setup ......110 Zone 2 settings .........91 Tuner indicators ........30 Zone 2 settings, Option menu ....91 Tuner, Trouble shooting ....
  • Seite 133 (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Seite 134 à garder séparés vos dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à anciens produits et vos déchets ménagers l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être usuels lors de leur élimination. tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
  • Seite 135: Appendix

    Table des matières INTRODUCTION OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Description .............. 2 Paramétrage avancé du son........64 Accessoires fournis............ 2 Modification des valeurs des paramètres....64 Avis................3 Sélection de décodeurs ..........70 Personnalisation de cet appareil Préparatifs............... 4 (MANUAL SETUP) ..........72 Guide de démarrage rapide ........5 Utilisation de SET MENU........
  • Seite 136: Description

    – Signaux vidéo haute résolution à fréquence de ◆ Personnalisation des modèles de SCENE possible rafraîchissement élevée ◆ Commande de la fonction SCENE pour les appareils Yamaha – Signaux de format audio numérique haute définition pourvus de la fonction SCENE (certains modèles seulement) ◆...
  • Seite 137: Avis

    ™ Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG et est utilisé par Yamaha conformément au contrat de licence. “HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia Interface” sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
  • Seite 138: Préparatifs

    PRÉPARATIFS Préparatifs ■ Mise en place des piles dans le boîtier ■ VOLTAGE SELECTOR de télécommande (Modèle pour l’Asie et modèle Standard seulement) Attention Le sélecteur VOLTAGE SELECTOR placé sur le panneau arrière de cet appareil doit être convenablement positionné AVANT de brancher la fiche du cordon d’alimentation secteur.
  • Seite 139: Guide De Démarrage Rapide

    Guide de démarrage rapide Guide de démarrage rapide Les étapes suivantes indiquent la meilleure façon de procéder pour profiter au maximum de vos DVD dans votre ambiance de cinéma domestique. Voir pages 11 à 15 pour le détail sur la disposition des enceintes. Enceinte avant Préparation: Vérifiez les articles droite...
  • Seite 140 Guide de démarrage rapide Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite Étape 1: Installez vos enceintes (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Installez vos enceintes dans la pièce et raccordez-les à cet Enceintes avant et enceinte centrale appareil.
  • Seite 141: Autres Raccordements

    ☞ P. 25 audio analogiques multivoies S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Raccordement d’une station universelle Yamaha ☞ P. 25 iPod ou d’un adaptateur Bluetooth ☞ P. 26 • Utilisation des prises REMOTE IN/OUT OU T •...
  • Seite 142 “6Ω MIN” avant d’utiliser cet appareil (voir page 28). Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms Si vous raccordez un produit Yamaha capable de recevoir des comme enceintes avant (voir page 107). signaux de commande de SCENE, cet appareil pourra mettre automatiquement ce produit en service et procéder à...
  • Seite 143: Que Voulez-Vous Faire Avec Cet Appareil

    Guide de démarrage rapide ■ Lorsque vous n’utilisez plus cet Que voulez-vous faire avec cet appareil... appareil? Appuyez sur K MAIN ZONE ON/OFF pour mettre l’appareil en veille. ■ Personnalisation de modèles SCENE ☞ P. 37 • Utilisation des divers modèles SCENE •...
  • Seite 144: Panneau Arrière

    RACCORDEMENTS Raccordements Panneau arrière AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
  • Seite 145: Disposition Des Enceintes

    Caisson(s) de graves L’emploi d’un caisson de graves actif, tel que le Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, permet non seulement de renforcer les basses fréquences d’une ou de plusieurs voies, mais aussi de reproduire en haute fidélité le son de la voie LFE (effet de basses fréquences) présente dans les sources Dolby Digital et DTS.
  • Seite 146 Raccordements ■ Disposition des enceintes pour un ■ Disposition des enceintes pour un ensemble à 6.1 voies ensemble à 5.1 voies Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Voir page 14 pour ce qui concerne les raccordements. Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ Pour la restitution des effets sonores de la correction de champ sonore CINEMA DSP, il est conseillé...
  • Seite 147 Raccordements ■ Utilisation d’enceintes de présence Les enceintes de présence ajoutent les effets ambiophoniques produits par les corrections de champs sonores au son restitué par les enceintes avant et les enceintes d’ambiance arrière (voir page 48). Avec les enceintes de présence vous pouvez régler la position verticale des dialogues (voir page 65).
  • Seite 148: Raccordements Des Enceintes

    Raccordements Raccordements des enceintes Assurez-vous que la voie gauche (L), la voie droite (R) et les pôles “+” (rouge) et “–” (noir) sont convenablement reliés. Si les câbles ne sont pas correctement raccordés, les sources d’entrée ne pourront pas être reproduites avec exactitude. Attention •...
  • Seite 149 Raccordements ■ Pour le réglage des enceintes d’un ensemble à 6.1 voies Enceinte centrale Bornes EXTRA SP (voir page 14) (en option) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2...
  • Seite 150 Raccordements ■ Raccordement des câbles d’enceintes ■ Utilisation des liaisons bi-amplificateur Attention Retirez environ 10 mm d’isolation à Retirez les barres ou ponts de court-circuit de vos l’extrémité de chaque câble d’enceinte et enceintes pour séparer les répartiteurs LPF (filtre passe torsadez les fils exposés de chaque bas) et HPF (filtre passe haut).
  • Seite 151: Information Sur Les Prises Et Les Fiches Des Câbles

    Raccordements Information sur les prises et les fiches des câbles Utilisez un des types de prises audio et/ou de prises vidéo présentes sur vos appareils. Prises audio et fiches des câbles Prises vidéo et fiches des câbles COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO...
  • Seite 152: Informations Sur Le Hdmi

    Raccordements Informations sur le HDMI™ ■ Compatibilité du signal HDMI Signaux vidéo Cet appareil est compatible avec les signaux vidéo ayant Signaux audio les résolutions suivantes: Types de Formats des Supports Format du signal vidéo signaux audio signaux audio compatibles –...
  • Seite 153: Circulation Des Signaux Audio Et Vidéo

    Raccordements Circulation des signaux audio et vidéo ■ Sens des signaux audio ■ Sens des signaux vidéo Entrée Sortie Entrée Sortie HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Sortie numérique Direct Sortie analogique Conversion vidéo ON (voir page 88) Remarques Remarques...
  • Seite 154: Raccordement D'un Moniteur Tv Ou D'un Projecteur

    Raccordements Raccordement d’un moniteur TV ou d’un projecteur Raccordez votre téléviseur (ou projecteur) à la prise • Si vous utilisez le syntoniseur du téléviseur comme source d’entrée, reliez les prises de sortie audio numériques ou HDMI OUT, aux prises COMPONENT VIDEO analogiques du téléviseur et les prises d’entrée audio MONITOR OUT, à...
  • Seite 155: Raccordement D'autres Appareils

    Raccordements Raccordement d’autres appareils • Lorsque “VIDEO CONV.” est réglé sur “ON” (voir page 88), les signaux vidéo convertis sortent par les prises MONITOR Assurez-vous que cet appareil et les OUT. Pour effectuer un enregistrement, vous devez relier les autres appareils sont débranchés des appareils par le même type de liaison vidéo.
  • Seite 156: Raccordement D'un Décodeur

    Raccordements ■ Raccordement d’un lecteur de DVD, d’un magnétoscope numérique ou d’un magnétoscope analogique Magnétoscope Sortie S-vidéo Sortie audio Entrée S-vidéo Entrée audio Entrée vidéo Sortie vidéo AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR...
  • Seite 157: Raccordements Des Appareils Audio

    Raccordements ■ Raccordements des appareils audio Remarques • Pour relier numériquement un autre appareil que celui qui a été attribué en usine à la prise DIGITAL INPUT ou DIGITAL OUTPUT, sélectionnez le réglage correspondant pour “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” ou “COAXIAL IN” dans “I/O ASSIGNMENT” (voir page 85).
  • Seite 158: Raccordement D'un Amplificateur Extérieur

    Raccordements ■ Raccordement d’un amplificateur extérieur Cet appareil est suffisamment puissant pour entraîner n’importe quelle chaîne à usage domestique. Si vous souhaitez fournir plus de puissance aux enceintes, ou tout simplement utiliser un autre amplificateur, reliez-le aux prises PRE OUT. Chaque prise PRE OUT fournit les signaux de la même voie que les bornes SPEAKERS correspondantes.
  • Seite 159: Raccordement D'un Lecteur Multiformat Ou D'un Décodeur Externe

    La borne DOCK sur le panneau arrière de cet appareil la page 62 pour la lecture sur vos appareils Bluetooth. permet de relier une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) ou un adaptateur Bluetooth (par exemple le YBA-10 vendu séparément).
  • Seite 160: Utilisation Des Prises Remote In/Out

    SCENE. • Si l’appareil raccordé à la prise REMOTE OUT n’est pas de marque Yamaha, réglez “SCENE IR” dans le menu de réglages approfondis sur “OFF” (voir page 110). Console de jeu ou caméscope...
  • Seite 161: Raccordement Des Antennes

    Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après- vente Yamaha. • L’antenne cadre AM doit être reliée à l’appareil, y compris dans le cas où une antenne AM extérieure est utilisée.
  • Seite 162: Raccordement Du Câble D'alimentation

    Raccordements Raccordement du câble Réglage de l’impédance des d’alimentation enceintes Attention Si vous utilisez des enceintes de 6 ohms, réglez “SP IMP.” sur “6Ω MIN” AVANT d’utiliser cet appareil. Vous pouvez aussi utiliser des enceintes de 4 ohms MONITOR OUT AC OUTLETS comme enceintes avant.
  • Seite 163: Mise En Ou Hors Service De Cet Appareil

    Raccordements Mise en ou hors service de cet appareil ■ Mise en service de cet appareil Appuyez sur K MAIN ZONE ON/OFF (ou E POWER) pour mettre cet appareil en service. La zone principale est en service. • Lorsque vous mettez en service l’appareil, il faut attendre quelques secondes avant qu’il ne restitue le son.
  • Seite 164: Afficheur De La Face Avant

    DSD (Flux numérique direct). • Ce témoin s’éclaire lorsque vous posez votre iPod sur A Témoins des décodeurs une station universelle Yamaha iPod (par exemple la YDS-10 vendue séparément) raccordée à la borne Lorsque l’un des décodeurs de l’appareil est en DOCK de cet appareil (voir page 25) et que V-AUX est fonctionnement, le témoin correspondant s’éclaire.
  • Seite 165 Raccordements Témoin VIRTUAL Utilisation du boîtier de télécommande Ce témoin s’éclaire lorsque le mode Virtual CINEMA DSP est actif (voir page 51). Le boîtier de télécommande émet un rayon infrarouge. Témoin SILENT CINEMA Veillez à le pointer directement sur le capteur de télécommande de l’appareil pour en assurer le fonctionnement.
  • Seite 166: Optimisation Du Réglage Des Enceintes Pour Votre Salle D'écoute (Ypao)

    Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Cet appareil est doté de la technologie YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) qui permet d’éviter les réglages fastidieux d’enceintes et garantit une grande précision lors des réglages automatiques. Le microphone d’optimisation fourni capte les sons émis par les enceintes dans l’environnement d’écoute réel et cet appareil les analyse.
  • Seite 167 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Remarques Appuyez sur 9 l / h pour sélectionner le réglage souhaité pour “EXTRA SP ASSIGN”, • L’option “RELOAD” ou “UNDO” est disponible puis appuyez sur 9 n. seulement si vous avez exécuté “AUTO SETUP” antérieurement et confirmé...
  • Seite 168 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Appuyez sur 9 n pour sélectionner “START”, Assurez-vous que la page suivante s’affiche, puis appuyez sur 9 ENTER pour démarrer puis appuyez sur 9 ENTER pour voir la page les opérations. de résultats.
  • Seite 169 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) Appuyez sur 9 ENTER pour afficher les Remarques détails des réglages effectués. • En fonction des caractéristiques du caisson de graves, les distances indiquées sur la page de résultats de “DISTANCE”...
  • Seite 170 Optimisation du réglage des enceintes pour votre salle d’écoute (YPAO) ■ Si une page d’erreur s’affiche ■ Si “WARNING” apparaît Si un problème potentiel est détecté par l’appareil pendant Appuyez sur 9 k / n / l / h pour sélectionner le réglage avec “AUTO SETUP”, “WARNING”...
  • Seite 171: Sélection Des Modèles De Scene

    SÉLECTION DES MODÈLES DE SCENE Sélection des modèles de SCENE Pour répondre à diverses situations, 17 modèles de Tournez le sélecteur R INPUT (ou réglez le SCENE ont été programmés sur cet appareil. Les modèles de SCENE suivants ont été attribués en usine à chaque sélecteur de mode de fonctionnement sur F AMP, puis appuyez sur 9 l / h) pour touche SCENE (voir page 8):...
  • Seite 172 Microsillons Remarque Lorsqu’un iPod est raccordé à la station universelle Yamaha iPod ou lorsqu’un appareil Bluetooth est raccordé à l’adaptateur Bluetooth, cet appareil lit les sources audio reçues par la borne DOCK. Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE en modifiant les modèles de SCENE programmés. Voir page 40 pour de plus amples...
  • Seite 173 V-AUX MUSIC ENHANCER Sélectionnez ce modèle de SCENE pour reproduire de la musique sur votre iPod, posé sur une station universelle 7ch Enhancer Yamaha iPod, ou sur un appareil Bluetooth raccordé à l’adaptateur Bluetooth. TV Viewing DTV/CBL Straight Sélectionnez ce modèle de SCENE pour voir des émissions ordinaires à...
  • Seite 174: Création De Vos Propres Modèles Scene

    Sélection des modèles de SCENE Création de vos propres modèles Appuyez sur 9 k / n pour sélectionner le SCENE paramètre souhaité du modèle de SCENE puis sur 9 l / h pour sélectionner la valeur Vous pouvez créer vos propres modèles de SCENE pour souhaitée pour ce paramètre.
  • Seite 175: Utilisation Du Boîtier De Télécommande Pour La Fonction Scene

    Sélection des modèles de SCENE Utilisation du boîtier de télécommande pour la fonction SCENE ■ Commande des appareils sources en ■ Spécification de la source d’un modèle mode SCENE de SCENE personnalisé sur le boîtier de Vous pouvez agir à la fois sur cet appareil et sur l’appareil télécommande source avec le même boîtier de télécommande.
  • Seite 176: Lecture

    LECTURE Lecture Attention Commencez la lecture sur l’appareil Il faut être très prudent lorsque vous écoutez des CD sélectionné, ou choisissez une station de codés en DTS. Lorsque vous écoutez un CD codé en radio. DTS sur un lecteur de CD incompatible avec DTS, •...
  • Seite 177: Sélection D'un Appareil Multi Ch Input

    Lecture Sélection de la paire d’enceintes Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. avant Sélection d’un appareil MULTI CH Utilisez cette fonction pour mettre en ou hors service une paire d’enceintes avant (FRONT A et/ou FRONT B). INPUT Cette fonction permet de sélectionner comme source Appuyez plusieurs fois de suite sur...
  • Seite 178: Sélection Des Prises D'entrée Audio (Audio Select)

    Lecture Indication de l’état actuel de cet Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. appareil sur un moniteur vidéo Sélection des prises d’entrée Vous pouvez afficher les informations qui concernent le fonctionnement de cet appareil sur un moniteur vidéo.
  • Seite 179: Utilisation D'un Casque

    Lecture Utilisation d’un casque Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. Branchez un casque muni d’un câble à fiche Lecture d’une source vidéo en audio analogique stéréo sur la prise PHONES sur toile de fond d’une source audio la face avant.
  • Seite 180: Affichage Des Informations Relatives À La Source

    Lecture ■ Informations vidéo Affichage des informations relatives à la source Information Descriptions HDMI SIGNAL Type des signaux vidéo de la source et Vous pouvez afficher les informations audio et vidéo du des signaux vidéo transmis à la prise signal actuel. HDMI OUT de cet appareil.
  • Seite 181: Utilisation De La Minuterie De Mise Hors Service

    Lecture ■ Annulation de la minuterie Utilisation de la minuterie de mise Appuyez plusieurs fois de suite sur M SLEEP du hors service boîtier de télécommande jusqu’à ce que “SLEEP Utilisez cette minuterie pour mettre la zone principale en OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. veille après l’écoulement d’un certain temps.
  • Seite 182: Corrections De Champ Sonore

    Cet appareil est doté de plusieurs décodeurs numériques de précision qui vous garantissent la reproduction multivoie de pratiquement toutes les sources (stéréo ou multivoies). Cet appareil est aussi pourvu d’un processeur numérique Yamaha de champ sonore (DSP) qui, à l’intérieur d’une puce, contient plusieurs corrections de champ que vous pouvez employer pour rehausser le plaisir de l’écoute.
  • Seite 183 Corrections de champ sonore LIVE/CLUB Correction Descriptions Cette correction simule un club de musique au plafond bas et à l’atmosphère accueillante. Le champ sonore Cellar Club vivant et réaliste se caractérise par un son puissant, comme si l’auditeur était juste devant une petite scène. Ce champ sonore restitue l’ambiance d’un club de rock d’environ 460 places à...
  • Seite 184: Compressed Music Enhancer

    Corrections de champ sonore Correction Descriptions Cette correction est idéale pour reproduire avec précision le son des films d’action et d’aventure. Ce champ sonore restreint les réverbérations et met l’accent sur la reproduction d’un espace large, de la Adventure gauche à la droite. La profondeur est également restreinte pour garantir une meilleure séparation des voies audio et la clarté...
  • Seite 185: Écoute De Sources Non Manipulées (Mode De Décodage Direct)

    Corrections de champ sonore ■ Utilisation des corrections de champ Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de sonore sans enceintes d’ambiance fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP vous permet de profiter des Écoute de sources non manipulées corrections CINEMA DSP sans faire appel à...
  • Seite 186: Utilisation Des Fonctions Audio

    UTILISATION DES FONCTIONS AUDIO Utilisation des fonctions audio Écoute du son pur en hi-fi Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F AMP. Le mode Pure Direct permet d’écouter le son de la source sélectionnée dans toute sa pureté...
  • Seite 187: Syntonisation Fm/Am

    SYNTONISATION FM/AM Syntonisation FM/AM Aperçu Vous avez le choix entre deux modes pour syntoniser l’appareil sur une station FM ou AM: Mode de syntonisation sur les fréquences (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Vous pouvez rechercher ou spécifier la fréquence de la station FM ou AM souhaitée de manière automatique ou manuelle (voir “Opérations de base”...
  • Seite 188: Mise En Mémoire De Stations

    Syntonisation FM/AM Mise en mémoire de stations • Le témoin TUNED s’éclaire lorsqu’une station radio est syntonisée. Vous pouvez utiliser cette fonction pour mettre en • Maintenez la touche enfoncée pour continuer la recherche lorsque cet appareil est en mode de syntonisation manuelle. mémoire jusqu’à...
  • Seite 189: Mise En Mémoire Manuelle De Stations

    Syntonisation FM/AM ■ Mise en mémoire automatique de stations ■ Mise en mémoire manuelle de stations Vous pouvez utiliser la mise en mémoire automatique pour Utilisez cette fonction pour mettre en mémoire manuellement mémoriser jusqu’à 40 stations FM se caractérisant par un signal les stations FM ou AM dont les signaux sont trop faibles.
  • Seite 190: Échange De Stations Présélectionnées

    Syntonisation FM/AM ■ Échange de stations présélectionnées Vous pouvez échanger le contenu de deux numéros de présélection. L’exemple ci-dessous montre comment procéder pour échanger les stations présélectionnées “E1” et “A5”. Avant de commencer, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement du boîtier de télécommande sur F SOURCE, puis appuyez sur 5 TUNER.
  • Seite 191: Système De Diffusion De Données Radio

    SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLE POUR L’EUROPE ET LA RUSSIE SEULEMENT) Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Le système de diffusion de données radio est un système de transmission de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
  • Seite 192: Utilisation Du Service D'annonces Des Autres Stations Associées (Eon)

    Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Utilisation du service d’annonces Appuyez sur B PTY SEEK START du des autres stations associées (EON) boîtier de télécommande pour lancer la recherche du même type d’émission au sein Cette fonction permet de recevoir les annonces du service de toutes les stations du système de EON (autres stations associées) parmi les stations du réseau...
  • Seite 193: Affichage Des Informations Du Système De Diffusion De Données Radio

    Système de diffusion de données radio (Modèle pour l’Europe et la Russie seulement) Affichage des informations du Appuyez de manière répétée sur G INFO (ou B INFO) pour choisir le mode d’affichage du système de diffusion de données système de diffusion de données radio radio souhaité.
  • Seite 194: Utilisation De Ipod

    être transmis aux prises analogiques AUDIO OUT (REC) pour être enregistrés. • La batterie de votre iPod se charge automatiquement lorsque vous le posez sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la borne DOCK de cet appareil, dans la mesure où celui-ci est en service. Vous pouvez aussi spécifier si la batterie du iPod en place sur la station doit être chargée ou non, lorsque cet appareil est en veille, en sélectionnant le paramètre “STANDBY CHARGE”...
  • Seite 195: Lecture Aléatoire Shuffle

    Utilisation de iPod™ ■ Commande du iPod par le mode de navigation Lecture aléatoire Shuffle Les fonctions avancées de votre iPod peuvent être Cette option permet d’écouter des œuvres ou des albums effectuées à l’aide du boîtier de télécommande fourni et dans un ordre aléatoire.
  • Seite 196: Utilisation D'appareils Bluetooth

    UTILISATION D’APPAREILS BLUETOOTH™ Utilisation d’appareils Bluetooth™ Vous pouvez raccorder un adaptateur Bluetooth Yamaha (par exemple un YBA-10, vendu séparément) à la borne DOCK de cet appareil pour écouter les morceaux de musique enregistrés sur votre appareil Bluetooth (par exemple un lecteur de musique portable) sans avoir à...
  • Seite 197: Enregistrement

    ENREGISTREMENT Enregistrement Les réglages d’enregistrement et autres opérations sont à réaliser au niveau de l’appareil d’enregistrement. Voir le mode d’emploi de l’appareil concerné. Attention Le signal DTS est un train binaire. Toute tentative d’enregistrement numérique d’un train binaire DTS se traduit par l’enregistrement de signaux de bruit.
  • Seite 198: Paramétrage Avancé Du Son

    PARAMÉTRAGE AVANCÉ DU SON Paramétrage avancé du son Modification des valeurs des Appuyez plusieurs fois de suite sur un des paramètres sélecteurs de correction de champ sonore ( O ) pour sélectionner la correction que vous Vous pouvez profiter de sonorités de bonne qualité en voulez ajuster.
  • Seite 199 Paramétrage avancé du son ■ Configuration de base des corrections Réglage de la position verticale des dialogues de champs sonores (DIALG.LIFT) Chaque correction de champ sonore présente des Utilisez cette option pour positionner verticalement les paramètres précis qui définissent ses propres dialogues des films.
  • Seite 200 Paramétrage avancé du son ■ Paramètres des champs sonores pour les configurations détaillées Utilisez les paramètres de champs sonores suivants pour personnaliser de manière plus détaillée les corrections de champs sonores. Pour changer les réglages des paramètres des champs sonores, voir page 64 pour de plus amples informations. Paramètres des champs Description sonores...
  • Seite 201 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores ROOM SIZE Taille de la pièce. Taille de la pièce pour les enceintes de présence, d’ambiance et d’ambiance arrière. Ce paramètre règle la taille apparente du champ sonore d’ambiance. Plus la valeur est P.ROOM SIZE élevée, plus le champ sonore d’ambiance est vaste.
  • Seite 202 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores REV.TIME Temps de réverbération. Ce paramètre règle le temps requis pour diminuer de 60 dB à 1 kHz les réverbérations denses. Cela change la taille apparente de l’environnement acoustique sur une plage très vaste.
  • Seite 203 Paramétrage avancé du son Paramètres des champs Description sonores DIRECT 2 voies stéréo directes. Ce paramètre, dont l’action est restreinte aux sources à 2 voies et aux sources analogiques, gère le contournement des décodeurs et processeurs DSP de l’appareil pour (“2ch Stereo”...
  • Seite 204: Sélection De Décodeurs

    Paramétrage avancé du son Sélection de décodeurs ■ Sélection de décodeurs pour les Les réglages des paramètres du décodeur peuvent être changés sources à 2 voies (voir page 71). Réglez le mode de fonctionnement sur F AMP, (mode de décodage d’ambiance) puis appuyez sur R PARAMETER pour afficher les paramètres Utilisez cette option pour écouter des sources avec les du décodeur à...
  • Seite 205 Paramétrage avancé du son Descriptions des paramètres du décodeur Paramètre du décodeur Description PANORAMA Pro Logic IIx Music et Pro Logic II Music (Panorama). Ce paramètre provoque l’application, ou non, des signaux stéréo vers les enceintes d’ambiance et les enceintes avant afin de créer un effet (“PLIIx Music”...
  • Seite 206: Personnalisation De Cet Appareil (Manual Setup)

    PERSONNALISATION DE CET APPAREIL (MANUAL SETUP) Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisez les paramètres suivants de “SET MENU” pour régler divers éléments de la chaîne et personnaliser la manière de fonctionner de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
  • Seite 207 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu volume 2 VOLUME MENU Paramètres Fonctions Page ADAPTIVE DRC Sélectionne si cet appareil doit régler ou non automatiquement la dynamique en même temps que le niveau de volume. ADAPTIVE DSP LEVEL Sélectionne si cet appareil doit régler ou non automatiquement le niveau de l’effet DSP en même temps que le niveau de volume.
  • Seite 208 (voir page 29). START PAIRING Jumelez l’adaptateur Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le YBA-10, vendu séparément) avec l’appareil Bluetooth (voir page 62). Sélectionne la source vidéo lue en arrière-plan des sources transmises aux prises MULTI CH INPUT.
  • Seite 209 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Menu Paramètres Fonctions Page D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Désigne le réglage de sélection de prise d’entrée audio par défaut pour les sources d’entrée raccordées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet appareil. DECODER MODE Désigne le mode de décodeur par défaut pour les sources d’entrée reliées aux prises DIGITAL INPUT lors de la mise sous tension de cet...
  • Seite 210: Utilisation De Set Menu

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Utilisation de SET MENU Appuyez de manière répétée sur 9 k / n puis appuyez sur 9 ENTER pour sélectionner le Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque menu souhaité et y accéder. paramètre et définir sa valeur.
  • Seite 211: Basic Menu

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Sortie LFE/graves LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Utilisez cette option pour sélectionner les enceintes qui doivent fournir les signaux LFE (effet de basses Utilisez cette option pour définir manuellement les fréquences) et les signaux des fréquences graves. réglages de base des enceintes.
  • Seite 212 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Enceintes d’ambiance gauche/droite SUR. L/R SP Mesure de la taille des enceintes Le diamètre des graves d’une enceinte est A)SPEAKER SET – 16 cm ou plus: grand SUR. L/R SP – moins de 16 cm: petit Enceintes avant FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET...
  • Seite 213 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Niveau des enceintes Fréquence de transition dans les graves B)SP LEVEL CROSS OVER Utilisez cette option pour équilibrer manuellement les niveaux de l’enceinte avant gauche ou de l’enceinte Utilisez cette option pour sélectionner la fréquence de d’ambiance gauche et des enceintes sélectionnées dans recoupement de toutes les enceintes définies par “SML”...
  • Seite 214: Distance Des Enceintes

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Distance des enceintes ■ Tonalité d’essai C)SP DISTANCE D)TEST TONE Utilisez cette option pour préciser manuellement la distance Met en ou hors service la tonalité d’essai pour le réglage à chaque enceinte et le retard qui doit être appliqué à la voie des paramètres “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”...
  • Seite 215: Volume Menu

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ADAPTIVE DSP LEVEL Niveau de DSP adaptatif 2 VOLUME MENU Utilisez cette option pour effectuer un réglage fin du niveau de l’effet DSP (voir page 65) conjointement avec le Ce menu sert à régler manuellement les divers paramètres réglage du niveau de volume.
  • Seite 216: Sound Menu

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Égaliseur graphique GEQ 3 SOUND MENU Utilisez cette option pour accorder la qualité tonale des enceintes centrale, d’ambiance G/D et d’ambiance arrière Utilisez cette option pour régler manuellement les G/D, et d’ambiance arrière sur celle des enceintes avant paramètres audio.
  • Seite 217 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Niveau des effets des fréquences graves ■ Dynamique C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Utilisez cette option pour définir la compression de dynamique à appliquer aux signaux destinés aux enceintes Utilisez cette option pour régler le niveau des effets LFE et au casque.
  • Seite 218 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Synchronisation audio et vidéo ■ Ambiance complémentaire E)EXTD SUR. (synchro lèvres) D)LIPSYNC Utilisez cette option pour restituer sur 6.1/7.1 voies avec les enceintes d’ambiance arrière raccordées les gravures Utilisez cette option pour régler la synchronisation audio multivoies qui ont été...
  • Seite 219: Input Menu

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Attribution des entrées et des sorties 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Si les réglages initiaux de l’appareil ne correspondent pas Utilisez ce menu pour ajuster les paramètres de chaque à vos besoins, vous pouvez modifier l’attribution des source d’entrée.
  • Seite 220: Input Rename

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Mode de décodeur DECODER MODE Changement du nom d’une entrée INPUT RENAME Utilisez cette option pour changer le mode d’activation du décodeur. Si vous sélectionnez “DTS” en présence de Utilisez ce menu pour changer le nom des entrées tel qu’il signaux audio numériques, le décodeur DTS se met apparaît sur l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face automatiquement en service de manière à...
  • Seite 221 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Démarrage du jumelage START PAIRING Choix Fonctions Utilisez cette option pour procéder au jumelage de l’adaptateur Bluetooth Yamaha connecté (par exemple le LAST Sélectionne automatiquement la dernière source vidéo sélectionnée comme image d’arrière-plan. YBA-10, vendu séparément) avec votre appareil Bluetooth.
  • Seite 222: Option Menu

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) Durée d’affichage OSD des fonctions de l’amplificateur 5 OPTION MENU OSD-AMP Utilisez cette option pour spécifier la durée d’affichage de Utilisez ce menu pour définir les valeurs des paramètres optionnels. la page d’informations d’état après une opération. Choix Fonctions 5 OPTION MENU...
  • Seite 223 Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) HDMI Format HDMI ASPECT Remarques Utilisez cette option pour sélectionner le format des • Cette appareil ne convertit pas réciproquement les signaux signaux vidéo analogiques disponibles à la prise HDMI vidéo à 480 lignes et les signaux vidéo à 576 lignes. OUT.
  • Seite 224: Configuration Initiale

    Personnalisation de cet appareil (MANUAL SETUP) ■ Protection de la mémoire Sélection audio AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Utilisez cette option pour empêcher que les valeurs des Utilisez cette option pour désigner le réglage de sélection réglages des corrections de champ sonore et d’autres de prise d’entrée par défaut (voir page 44) pour les sources réglages ne soient accidentellement modifiées.
  • Seite 225 ■ Réglages Zone 2 E)HDMI SET F)ZONE2 SET Utilisez cette option pour sélectionner l’appareil devant lire les signaux audio HDMI. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Volume maximal MAX VOL.
  • Seite 226: Caractéristiques Du Boîtier De Télécommande

    Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils audiovisuels fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur un téléviseur ou d’autres appareils, le code de commande approprié doit être spécifié pour chaque appareil (voir page 94).
  • Seite 227: Commande Des Autres Appareils

    Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Commande des autres appareils Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur F SOURCE pour agir sur d’autres appareils sélectionnés PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE avec les touches de sélection d’entrée ( 5 ).
  • Seite 228: Enregistrement Des Codes De Commande

    Il se peut que vous ne soyez pas capable d’agir sur un appareil section des options. Voir page 96 pour la programmation des Yamaha bien que le code de commande Yamaha soit par défaut touches ayant rapport avec cette section de commande d’appareil.
  • Seite 229 • Le boîtier de télécommande fourni ne contient pas les codes de tous les appareils audiovisuels disponibles sur le marché (y compris dans le cas des appareils audiovisuels Yamaha). Si aucun code de commande ne permet d’obtenir le fonctionnement de l’appareil, programmez un nouveau code au moyen de la fonction...
  • Seite 230: Programmation Des Codes D'autres Boîtiers De Télécommande

    Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation des codes d’autres Posez ce boîtier de télécommande de 5 à boîtiers de télécommande 10 cm de l’autre boîtier de télécommande, tous deux sur une surface plate, leur Vous pouvez enregistrer des codes de commande à émetteur infrarouge se faisant face.
  • Seite 231: Changement Des Noms De Sources Sur La Fenêtre D'affichage

    Caractéristiques du boîtier de télécommande Changement des noms de sources Appuyez et maintenez la pression d’un doigt sur la fenêtre d’affichage sur la touche de l’autre boîtier de télécommande dont la fonction doit être Vous pouvez changer le nom de la source d’entrée programmée jusqu’à...
  • Seite 232: Programmation De Macros

    Caractéristiques du boîtier de télécommande Programmation de macros Appuyez sur 9 k / n pour sélectionner et valider un caractère. La programmation de macros autorise l’exécution d’une Une pression sur 9 n change le caractère comme suite de commandes en appuyant simplement sur une suit: A à...
  • Seite 233 — Vous pouvez alimenter certains appareils (y compris des appareils Yamaha) reliés à celui-ci en les branchant sur une des prises AC OUTLETS placées sur le panneau arrière. Certains appareils ne se mettront pas nécessairement sous tension en même temps que cet appareil.
  • Seite 234: Programmation D'une Macro

    Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Programmation d’une macro Remarque Vous pouvez créer vos propres macros et utiliser la “AGAIN” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( 6 ) isi vous programmation de macros pour transmettre une suite appuyez sur une touche autre qu’une touche de macro. d’ordres à...
  • Seite 235: Effacements Des Configurations

    Caractéristiques du boîtier de télécommande Effacements des configurations Appuyez, pendant au moins 3 secondes, sur C CLEAR. Vous pouvez supprimer toutes les modifications apportées “WAIT” apparaît sur la fenêtre d’affichage ( 6 ). Si à chaque groupe de fonctions, telles que les fonctions l’effacement a réussi, la mention “C;OK”...
  • Seite 236 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une fonction apprise Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la fonction apprise par une touche au titre d’une section de commande donnée. à bille ou d’un instrument similaire sur C CLEAR puis appuyez pendant 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche dont le contenu doit être effacé.
  • Seite 237 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Effacement d’une macro Maintenez la pression de la pointe d’un stylo Vous pouvez effacer la suite d’ordres programmée que contient une touche de macro. à bille ou d’un instrument similaire sur C CLEAR puis appuyez environ 3 secondes Réglez le sélecteur de mode de sur la touche de la macro qui doit être fonctionnement sur F AMP ou F SOURCE,...
  • Seite 238: Utilisation D'une Configuration Multi-Zones

    Yamaha pour toute question relative aux connexions Zone 2. • Certains appareils Yamaha peuvent être reliés directement à la prise REMOTE de cet appareil-ci. Si vous possédez un appareil de ce type, vous n’aurez peut-être pas besoin d’un émetteur infrarouge.
  • Seite 239: Commande Du Zone 2

    53). • Écoute de musique enregistrée sur votre iPod posé sur Activation du mode de fonctionnement de la une station universelle Yamaha iPod (par exemple une Zone 2 YDS-10 vendue séparément) reliée à la borne DOCK de cet appareil, lorsque “V-AUX” est sélectionné...
  • Seite 240 Utilisation d’une configuration multi-zones Mise en ou hors service de la Zone 2 à l’aide du Effectuez les opérations suivantes après avoir activé le mode boîtier de télécommande de fonctionnement de la Zone 2. E POWER et D STANDBY du boîtier de télécommande Fonctionnement de la Zone 2 jouent un rôle différent selon la zone sélectionnée, laquelle est indiquée sur la fenêtre d’affichage ( 6 ) du...
  • Seite 241: Réglages Approfondis

    RÉGLAGES APPROFONDIS Réglages approfondis Cet appareil propose d’autres menus qu’il affiche, le moment venu, sur la face avant. Le menu de réglages approfondis offre le moyen de régler et de personnaliser le fonctionnement de cet appareil. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
  • Seite 242 STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER utilisez séparément cet appareil et les autres récepteurs/ amplificateurs Yamaha dans la même pièce. MULTI CH IN Choix: ID1, ID2 • Sélectionnez “ID1” si le code d’identification de commande AMP est “2201”. Codes d’identité de commande AMP •...
  • Seite 243 Réglages approfondis Voir page 107 pour le fonctionnement des réglages Utilisez les touches numériques ( A ) pour approfondis. taper le code de commande à 4 chiffres correspondant à la section d’entrée que vous ■ Code d’identification de commande du voulez utiliser.
  • Seite 244 • Sélectionnez “OFF” si l’appareil raccordé à la prise • Sélectionnez “DSP PARAM” pour rétablir les valeurs REMOTE OUT est un appareil Yamaha ne pouvant pas initiales de tous les paramètres des corrections de recevoir les signaux de commande SCENE.
  • Seite 245: Généralités

    Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. ■ Généralités...
  • Seite 246 Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Seule l’enceinte Si vous utilisez une correction de champs centrale émet des sonore pendant la lecture d’une source sons audibles. monophonique, le signal de la source est dirigé vers la voie centrale, tandis que les enceintes avant et les enceintes d’ambiance reproduisent les effets sonores.
  • Seite 247 Guide de dépannage Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le niveau de sortie ne L’appareil relié aux prises AUDIO OUT Mettez cet appareil en service. — peut pas être (REC) de cet appareil n’est pas en service. augmenté, ou encore les sons sont déformés.
  • Seite 248 Guide de dépannage ■ Syntoniseur (FM/AM) Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. stéréophonie est stéréophoniques sont à l’origine de cette Tentez d’utiliser une antenne FM —...
  • Seite 249: Boîtier De Télécommande

    Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Voir Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance télécommande ne inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés fonctionne pas ou par rapport à...
  • Seite 250 Connect error Il y a un obstacle entre votre iPod et cet Mettez cet appareil hors service et rebranchez la appareil. station universelle Yamaha iPod sur la borne DOCK de cet appareil. Essayez de réinitialiser votre iPod. — Unknown iPod Le iPod utilisé...
  • Seite 251: Auto Setup

    Guide de dépannage ■ AUTO SETUP Avant l’exécution de AUTO SETUP Voir Message d’erreur Causes possibles Actions correctives page Connect MIC! Le microphone d’optimisation n’est pas Branchez le microphone d’optimisation branché. fourni sur la prise OPTIMIZER MIC située sur la face avant. Unplug HP! Le casque est branché.
  • Seite 252 • En cas d’apparition de la page “ERROR” ou “WARNING”, recherchez la cause de l’anomalie puis exécuter à nouveau la procédure “AUTO SETUP”. • Si le message d’avertissement “W-1”, “W-2” ou “W-3” apparaît, les corrections réalisées ne sont pas les meilleures. • Si le message d’erreur “E-10” se répète, contactez un centre d’entretien Yamaha.
  • Seite 253: Réinitialisation De La Chaîne

    RÉINITIALISATION DE LA CHAÎNE Réinitialisation de la chaîne Utilisez cette option pour rétablir toutes les valeurs initiales (réglages usine) des paramètres de cet appareil. Remarques • Toutes les valeurs initiales de tous les paramètres de cet appareil, y compris des paramètres de “SET MENU” sont rétablies. •...
  • Seite 254: Glossaire

    GLOSSAIRE Glossaire ■ Synchronisation audio et vidéo ■ Dolby Digital (synchro lèvres) Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement La synchro lèvres est l’abréviation utilisée pour désigner la indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 capacité...
  • Seite 255: Dolby Surround

    Glossaire ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround fait usage d’un système analogique DTS Express est une nouvelle technologie audio, conçue comme d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores option pour les Blu-ray Disc ou HD DVD, offrant un son de haute réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite qualité, à...
  • Seite 256 Glossaire ■ Voie LFE 0.1 ■ “x.v.Color” Cette voie reproduit les signaux graves. La plage des fréquences Espace colorimétrique pris en charge par le HDMI version 1.3. couvertes par cette voie s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les Cet espace colorimétrique est plus complet que le sRGB et systèmes Dolby Digital et DTS à...
  • Seite 257: Informations Sur Les Corrections De Champ Sonore

    ■ SILENT CINEMA Ce qui, en définitive, crée les sons riches et amples d’un Yamaha a mis au point, pour le casque, un champ sonore instrument ce sont les réflexions multiples sur les murs de DSP naturel et réaliste. Les valeurs des paramètres ont été...
  • Seite 258: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques SECTION AUDIO • Commande de volume ......MUTE/– 80 dB à 16,5 dB • Puissance minimum efficace de sortie pour les voies avant, centrale, • Commande de tonalité (Enceintes avant G et D) ambiance, ambiance arrière BASS, accentuation/coupure ........
  • Seite 259 Caractéristiques techniques GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] .... CA 120 V, 60 Hz [Modèle Standard] ....CA 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Asie] ......CA 220/230–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Chine] ........... CA 220 V, 50 Hz [Modèle pour la Corée] ...........
  • Seite 260: Index

    INDEX Index ■ Numerics BGV, Menu entrée .......87 Configuration initiale, Menu option ..90 BI-AMP, Réglages approfondis ..110 Configuration multi-zones ....104 1 BASIC MENU, Réglage manuel ..72 Bi-amplificateur, Réglages Connect error, Message d’état du 2 VOLUME MENU, Réglage manuel ..73 approfondis ........110 iPod ..........
  • Seite 261 Index DSP PROG. INFO, Informations EXTRA SP ASSIGN, Paramètre du Informations vidéo ....... 46 du système de diffusion de réglage auto ........33 INI.VOL., Réglages Zone 2 ....91 données radio ........59 EXTRA SP ASSIGN, Réglage des INIT, Réglages approfondis ....110 Durée d’affichage OSD des fonctions enceintes ...........77 INIT.DLY, Paramètres des champs...
  • Seite 262 Index Mise en sourdine du son ...... 45 NO PRNS SP, Message d’erreur de Prises ........... 17 Mise hors service ......... 29 réglage automatique .......117 Prises AUDIO ........17 Mode de décodage d’ambiance .... 70 NO SIGNAL, Message d’erreur de Prises audio ..........
  • Seite 263 Index Raccordement de l’antenne FM ... 27 Repeat ...........61 Sélection de la paire d’enceintes avant ..43 Raccordement de la station Résolution HDMI, Réglage vidéo ..89 Sélection des décodeurs ....... 70 universelle iPod ....... 25 Retard auto, Synchro lèvres ....84 Sélection des prises d’entrée audio ...
  • Seite 264 Index ■ SYSTEM OFF ........29 Type de programme, Informations Système de diffusion de données radio ..57 du système de diffusion de Zone 2 ..........104 données radio ........59 Zone B ..........43 ■ ■ Taille de la pièce pour le champ sonore d’ambiance arrière, Unable to play, Message d’état du Paramètres des champs sonores ..
  • Seite 265 Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
  • Seite 266 2 Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen und Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit niemals selbst geöffnet werden.
  • Seite 267: Appendix

    Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG WEITERFÜHRENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE Merkmale ..............2 Erweiterte Klangkonfigurationen......64 Mitgeliefertes Zubehör ..........2 Änderung der Soundfeld-Parametereinstellungen... 64 Zur Beachtung ............3 Auswählen von Decodern........70 Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Wollen wir beginnen..........4 Gerät (MANUAL SETUP) .......72 Schnellstartanleitung..........5 Verwendung SET MENU........76 1 BASIC MENU............
  • Seite 268: Merkmale

    ◆ Dolby Digital/Dolby Digital EX Decoder ◆ DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS 96/24 Decoder Andere Merkmale ◆ Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx ◆ YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) für Decoder automatisches Lautsprecher-Setup ◆ 192-kHz/24-Bit D/A-Wandler Radio-Tuner ◆...
  • Seite 269: Über Diese Anleitung

    „iPod“ ist ein Warenzeichen Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. ™ Bluetooth Bluetooth ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG und wird von Yamaha gemäß einer Lizenzvereinbarung verwendet. „HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI Licensing LLC. x.v.Color™...
  • Seite 270: Wollen Wir Beginnen

    WOLLEN WIR BEGINNEN Wollen wir beginnen ■ Einsetzen der Batterien in die ■ VOLTAGE SELECTOR Fernbedienung (Nur Modelle für Asien und Universalmodell) Vorsicht Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken.
  • Seite 271: Schnellstartanleitung

    Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung Die folgenden Schritte beschreiben die leichteste Art, DVD-Movie-Wiedergabe in Ihrem Heim-Theater zu genießen. Siehe Seite 11 bis 15 für Einzelheiten zur Lautsprecheraufstellung. Vorbereitung: Überprüfen der Frontlautsprecher rechts Videomonitor Subwoofer (Tieftöner) erforderlichen Teile Frontlautsprecher Surround- links Lautsprecher rechts Bereiten Sie folgende Elemente vor. ❏...
  • Seite 272: Frontlautsprecher Und Center-Lautsprecher

    Schnellstartanleitung Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den Schritt 1: Einrichten Ihrer Lautsprecher rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Stellen Sie Ihre Lautsprecher im Raum auf und schließen Frontlautsprecher und Center-Lautsprecher sie an diese Einheit an. PRE OUT SUBWOOFER 1-Buchse Lockern Einsetzen...
  • Seite 273: Schritt 2: Schließen Sie Ihren Dvd-Player Und Anderen Komponenten An

    DVD-Player AV-Receiver ☞ S. 25 Audio-Verbindung VID EO VIDE O DO CK • Anschließen eines Yamaha iPod Universal-Docks ☞ S. 25 oder Bluetooth-Adapters S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Verwendung der REMOTE IN/OUT-Buchsen ☞ S. 26 OU T •...
  • Seite 274: Frontlautsprecher

    Wenn die Lautsprecher 6-Ohm-Lautsprecher sind, stellen Sie „SP IMP.“ auf „6Ω MIN“, bevor Sie dieses Gerät verwenden (siehe Seite 28). 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Wenn Sie ein Yamaha-Produkt anschließen, dass SCENE- Frontlautsprecher verwendet werden (siehe Seite 107). Steuersignale unterstützt, kann dieses Gerät die Komponente automatisch aktivieren und die Wiedergabe starten.
  • Seite 275: Was Möchten Sie Mit Diesem Gerät Tun

    Schnellstartanleitung ■ Nach der Verwendung dieses Geräts... Was möchten Sie mit diesem Drücken Sie K MAIN ZONE ON/OFF, um dieses Gerät tun? Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen. ■ Benutzeranpassen der SCENE- Schablonen • Verwendung verschiedener SCENE-Schablonen ☞ S. 37 • Erzeugen Ihrer eigenen SCENE-Schablonen ☞...
  • Seite 276: Anschlüsse

    ANSCHLÜSSE Anschlüsse Rückwand AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
  • Seite 277: Aufstellen Der Lautsprecher

    Die hinteren Surround-Lautsprecher ergänzen die Surround-Lautsprecher und bieten einen realistischeren Übergang zwischen vorne und hinten. Subwoofer Die Verwendung eines Subwoofers mit eingebautem Verstärker, wie zum Beispiel des Yamaha Active Servo Processing Subwoofer- Systems, ist nicht nur für die Betonung der Bassfrequenzen von jedem oder allen Kanälen wirksam, sondern auch für die HiFi- Reproduktion des LFE- (Niederfrequenzeffekt) Kanals, der in Dolby Digital- und DTS-Quellen enthalten ist.
  • Seite 278: Kanal Lautsprecheranordnung

    Anschlüsse ■ 6.1-Kanal Lautsprecheranordnung ■ 5.1-Kanal Lautsprecheranordnung Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. Wir empfehlen, dass Sie auch die Presence-Lautsprecher für doe Wir empfehlen, dass Sie auch die Presence-Lautsprecher für doe Effektsounds des CINEMA DSP Soundfeldprogramms Effektsounds des CINEMA DSP Soundfeldprogramms hinzufügen.
  • Seite 279: Verwendung Von Presence-Lautsprechern

    Anschlüsse ■ Verwendung von Presence-Lautsprechern Presence-Lautsprecher ergänzen den Sound von den Front- und den hinteren Surround-Lautsprechern mit zusätzlichem Raumeffekt, der von den Soundfeldprogrammen erzeugt wird (siehe Seite 48). Sie können die vertikale Position von Dialogen mit den Presence-Lautsprechern einstellen (siehe Seite 65). Zur Verwendung der Presence-Lautsprecher verbinden Sie die Lautsprecher mit den EXTRA SP-Klemmen (siehe Seite 14) und stellen Sie dann „EXTRA SP ASSIGN“...
  • Seite 280: Anschließen Der Lautsprecher

    Anschlüsse Anschließen der Lautsprecher Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (Rot) und „–“ (Schwarz) richtig an. Wenn die Verbindungen fehlerhaft sind, kann dieses Gerät nicht die Eingangsquellen akkurat reproduzieren. Vorsicht • Bevor Sie die Lautsprecher anschließen, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist. •...
  • Seite 281: Für Die 6.1-Kanal Lautsprechereinstellung

    Anschlüsse ■ Für die 6.1-Kanal Lautsprechereinstellung Center-Lautsprecher EXTRA SP Klemmen (siehe Seite 14) (optional) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER Subwoofer HDMI...
  • Seite 282: Anschluss Des Lautsprecherkabels

    Anschlüsse ■ Anschluss des Lautsprecherkabels ■ Verwenden von Doppelverstärkungsverbindungen Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung vom Vorsicht Ende jedes Lautsprecherkabels und drehen Entfernen Sie die Kurzschlussbügel oder Brücken dann die freiliegenden Drähte des Kabels Ihrer Lautsprecher, um die LPF (Tiefton-Filter)- und zusammen, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
  • Seite 283 Anschlüsse Information über -Buchsen und -Kabelstecker Verwenden Sie die geeigneten Audio- oder Videobuchsen für Ihre Eingangskomponenten. Audiobuchsen und Kabelstecker Videobuchsen und Kabelstecker COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Gelb) (Rot) (Blau) (Grün) (Weiß) (Rot) (Orange) Linke und rechte Koaxialer Digital- Optischer Digital- Composite-...
  • Seite 284: Informationen Über Hdmi

    Anschlüsse Informationen über HDMI™ ■ HDMI-Signalkompatibilität Videosignale Dieses Gerät ist mit den folgenden Videosignalen der Audiosignale folgenden Auflösungen kompatibel: Kompatible Videosignalformat Audiosignaltypen Audiosignalformate Medien – 480i/60 Hz 2-Kanal-Linear- 2ch, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, – 576i/50 Hz 16/20/24 bit DVD-Audio, usw. –...
  • Seite 285: Audio- Und Video-Signalfluss

    Anschlüsse Audio- und Video-Signalfluss ■ Audiosignalfluss ■ Videosignalfluss Eingang Ausgang Eingang Ausgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digitalausgang Direkt Analogausgang Videoumwandlung ON (siehe Seite 88) Hinweise Hinweise • 2-Kanal- und Mehrkanal-PCM-, Dolby Digital- und •...
  • Seite 286: Anschluss Eines Fernsehgeräts Oder -Projektors

    Anschlüsse Anschluss eines Fernsehgeräts oder -Projektors Schließen Sie Ihr Fernsehgerät (oder Ihren Projektor) an • Wenn Sie den eingebauten Tuner des Fernsehgeräts als Eingangsquelle verwenden, schließen Sie die digitalen oder die HDMI OUT-Buchse, die COMPONENT VIDEO analogen Audio-Ausgangsbuchsen des Fernsehgeräts an die MONITOR OUT-Buchsen, die S VIDEO MONITOR digitalen oder analogen Audio-Ausgangsbuchsen dieses Geräts OUT-Buchse oder die VIDEO MONITOR OUT-Buchse...
  • Seite 287: Anschluss Von Weiteren Komponenten

    Anschlüsse Anschluss von weiteren Komponenten • Wenn „VIDEO CONV.“ auf „ON“ (siehe Seite 88) gestellt ist, werden die umgewandelten Videosignale nur an den Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät MONITOR OUT-Buchsen ausgegeben. Zur Aufnahme führen und andere Komponenten von den Sie die gleichen Videoanschlüsse zwischen jeder einzelnen Netzsteckdosen getrennt werden.
  • Seite 288: Anschließen Eines Dvd-Recorders, Pvr Oder Videorecorders

    Anschlüsse ■ Anschließen eines DVD-Recorders, PVR oder Videorecorders S-Video-Ausgang Audioausgang S-Video-Eingang Audioeingang Videoeingang Videoausgang AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND...
  • Seite 289: Anschluss Der Audiokomponenten

    Anschlüsse ■ Anschluss der Audiokomponenten Hinweise • Zum Herstellen eines digitalen Anschlusses an eine andere Komponente als die Vorgabekomponente, die jeweils der DIGITAL INPUT- oder der DIGITAL OUTPUT-Buchse zugewiesen ist, wählen Sie die entsprechende Einstellung für „OPTICAL OUT“, „OPTICAL IN“, oder „COAXIAL IN“ für „I/O ASSIGNMENT“ (siehe Seite 85). •...
  • Seite 290: Anschluss Eines Externen Verstärkers

    Anschlüsse ■ Anschluss eines externen Verstärkers Dieses Gerät hat mehr als genug Leistung für jede Heimanwendung. Falls Sie aber die Ausgangsleistung am Lautsprecherausgang erhöhen oder einen anderen Verstärker verwenden möchten, schließen Sie einen externen Verstärker an die PRE OUT-Buchsen an. Jede PRE OUT-Buchse gibt die gleichen Kanalsignale wie die entsprechenden SPEAKERS-Klemmen aus.
  • Seite 291: Anschließen Eines Multi-Format-Players Oder Eines Externen Decoders

    Wiedergabe von Ihrem iPod und „Verwendung von Dieses Gerät ist mit einer DOCK-Klemme an der Bluetooth™-Komponenten“ auf Seite 62 für Informationen zur Rückseite ausgestattet, die es erlaubt, ein Yamaha iPod Wiedergabe von Ihren Bluetooth-Komponenten. Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche YDS-10) oder einen Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) anzuschließen.
  • Seite 292: Mit Den Remote In/Out-Buchsen

    SCENE-Steuersignale der Komponenten. VIDEO OPTICAL S VIDEO AUDIO • Wenn die an die REMOTE OUT-Buchse angeschlossene Komponente nicht das Yamaha-Produkt ist, stellen Sie „SCENE IR“ im weierführenden Setup-Menü auf „OFF“ (siehe Seite 110). Spielekonsole oder Videokamera zeigt empfohlene Anschlüsse an zeigt alternative Anschlüsse an...
  • Seite 293: Anschließen Der Ukw- Und Mw-Antennen

    Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität Montieren der mitgelieferten MW-Rahmenantenne schlecht ist, bringen Sie ein eine Hochantenne an. Wenden Sie sich für Hochantennen den den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst. • Die MW-Rahmenantenne sollte immer angeschlossen werden, auch wenn Sie eine MW-Hochantenne an dieses Gerät anschließen.
  • Seite 294: Anschluss Des Netzkabels

    Anschlüsse Anschluss des Netzkabels Einstellen der Lautsprecherimpedanz Vorsicht Wenn Sie 6-Ohm-Lautsprecher verwenden, schalten MONITOR OUT Sie BEVOR der Verwendung dieses Geräts immer „SP AC OUTLETS IMP.“ auf „6Ω MIN“ wie folgt. 4-Ohm-Lautsprecher können ebenfalls als Frontlautsprecher verwendet werden. Drücken Sie L SYSTEM OFF an der Frontblende, um dieses Gerät auszuschalten.
  • Seite 295: Ein- Und Ausschalten Dieses Geräts

    Anschlüsse Ein- und Ausschalten dieses Geräts ■ Einschalten des Geräts Drücken Sie K MAIN ZONE ON/OFF (oder E POWER), um dieses Gerät einzuschalten. Die Hauptzone wird eingeschaltet. • Wenn Sie dieses Gerät einschalten, tritt eine Verzögerung von einigen Sekunden auf, bevor dieses Gerät Ton wiedergeben kann.
  • Seite 296 Regelung eingeschaltet ist (siehe Seite 81). Audiosignale reproduziert. 3 DOCK Anzeige A Decoder-Anzeigen • Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod in einem Yamaha Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, wenn einer der iPod Universal-Dock (wie das getrennt erhältliche Decoder dieser Einheit arbeitet.
  • Seite 297: Verwendung Der Fernbedienung

    Anschlüsse VIRTUAL Anzeige Verwendung der Fernbedienung Leuchtet auf, wenn der Modus Virtual CINEMA DSP aktiv ist (siehe Seite 51). Die Fernbedienung überträgt einen gerichteten Infrarotstrahl. SILENT CINEMA Anzeige Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor dieses Gerätes. Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer angeschlossen sind und ein Soundfeldprogramm gewählt wurde (siehe Fernbedienungssensor...
  • Seite 298: Optimierung Der Lautsprechereinstellung Für Den Hörraum (Ypao)

    OPTIMIERUNG DER LAUTSPRECHEREINSTELLUNG FÜR DEN HÖRRAUM (YPAO) Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Dieses Gerät verwendet die YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer)-Technologie, die zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von Hörversuchen überflüssig macht und hochgenaue Soundeinstellungen automatisch sicherstellt. Der Klang, den Ihre Lautsprecher in Ihrem aktuellen Hörumfeld erzeugen, wird vom mitgelieferten Optimierungsmikrofon aufgenommen und anschließend von diesem Gerät analysiert.
  • Seite 299 Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Hinweise Drücken Sie 9 l / h, um die gewünschte Einstellung für „EXTRA SP ASSIGN“ zu • „RELOAD“ oder „UNDO“ ist nur verfügbar, wenn Sie wählen, und drücken Sie danach 9 n. vorher „AUTO SETUP“ ausgeführt und die Ergebnisse bestätigt haben.
  • Seite 300 Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Drücken Sie 9 n, um „START“ zu wählen, Stellen Sie sicher, dass der folgende Bildschirm angezeigt wird und drücken Sie dann 9 ENTER, und drücken Sie danach 9 ENTER, um den um den Ergebnisbildschirm anzuzeigen. Einstellvorgang zu beginnen.
  • Seite 301 Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) Drücken Sie 9 ENTER, um die detaillierten Hinweise Setup-Ergebnisse anzuzeigen. • In den Abstandsergebnissen wie in „DISTANCE“ angezeigt kann die angezeigte Entfernung länger als die aktuelle Entfernung sein, abhängig von den Eigenschaften AUTO SETUP Ihres Subwoofers.
  • Seite 302: Falls Eine Fehleranzeige Erscheint

    Optimierung der Lautsprechereinstellung für den Hörraum (YPAO) ■ Falls eine Fehleranzeige erscheint ■ Wenn „WARNING“ angezeigt wird Wenn dieses Gerät potentielle Probleme während des Drücken Sie 9 k / n / l / h, um „RETRY“ oder „AUTO SETUP“-Vorgangs erkennt, erscheint „WARNING“...
  • Seite 303: Wahl Der Scene-Schablonen

    WAHL DER SCENE-SCHABLONEN Wahl der SCENE-Schablonen Diese Einheit ist mit 17 vorgegebenen SCENE-Schablonen Drehen Sie den R INPUT-Wahlschalter (oder für verschiedene Einsatzsituationen ausgestattet. Als werkseitige Vorgabe sind die folgenden SCENE-Schablonen stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf F AMP und drücken dann 9 l / h) zum jeder SCENE-Taste zugewiesen (siehe Seite 8): Wählen der gewünschten Schablone.
  • Seite 304 Schallplatten Hinweis Wenn ein iPod an das Yamaha iPod Universal-Dock oder eine Bluetooth-Komponente an den Bluetooth-Adapter angeschlossen ist, gibt diese Einheit den Audioquelleneingang an der DOCK-Klemme wieder. Sie können Ihre originalen SCENE-Schablonen durch Bearbeiten der vorgegebenen SCENE-Schablonen erzeugen. Siehe Seite 40 für...
  • Seite 305: Vorgegebene Scene-Schablonen Beschreibungen

    7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Wählen Sie diese SCENE-Schablone, wenn Sie Musik auf Ihrem iPod, der in einem Yamaha iPod Universal-Dock 7ch Enhancer eingesetzt ist oder von einer Bluetooth-Komponente, die an den Bluetooth-Adapter angeschlossen ist, abspielen. TV Viewing...
  • Seite 306: Erzeugen Ihrer Eigenen Scene-Schablonen

    Wahl der SCENE-Schablonen Erzeugen Ihrer eigenen Drücken Sie 9 k / n zum Wählen der SCENE-Schablonen gewünschten Parameter der SCENE-Schablone und danach 9 l / h zum Sie können Ihre originalen SCENE-Schablonen für jede Wählen des gewünschten Werts des SCENE-Taste erzeugen. Sie können sich auf die gewählten Parameters.
  • Seite 307: Verwendung Der Fernbedienung Für Das Scene-Merkmal

    Wahl der SCENE-Schablonen Verwendung der Fernbedienung für das SCENE-Merkmal ■ Steuern der Eingangsquellkomponenten ■ Einstellen der Eingangsquelle der im SCENE-Modus benutzerangepassten Sie können sowohl dieses Gerät als auch die SCENE-Schablone an der Eingangsquellkomponente mit der Fernbedienung steuern. Fernbedienung Sie müssen den geeigneten Fernbedienungscode für jede Wenn Sie eine Benutzeranpassung der Eingangsquelle der Eingangsquelle im voraus einstellen (siehe Seite 94).
  • Seite 308: Wiedergabe

    WIEDERGABE Wiedergabe Vorsicht Beginnen Sie mit der Wiedergabe auf der Bei der Wiedergabe von CDs, die mit dem gewählten Quellenkomponente oder wählen DTS-Verfahren codiert wurden, muss besondere Sie einen Rundfunksender. Vorsicht angewendet werden. Wenn Sie eine mit dem • Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung der DTS-Verfahren codierte CD -Signal auf einem Quellenkomponente.
  • Seite 309: Wahl Der Multi Ch Input-Kompontente

    Wiedergabe Wählen des Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. Frontlautsprechersatzes Wahl der MULTI CH Dieses Merkmal wird verwendet, um das Frontlautsprechersystem (FRONT A und/oder FRONT B) INPUT-Kompontente ein- oder auszuschalten. Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der an die Drücken Sie A SPEAKERS an der Frontblende MULTI CH INPUT-Buchsen als Eingangsquelle...
  • Seite 310: Wählen Von Audioeingangsbuchsen (Audio Select)

    Wiedergabe Anzeige des aktuellen Status Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. dieser Einheit auf einem Videomonitor Wählen von Audioeingangsbuchsen (AUDIO SELECT) Sie können die Betriebsinformationen dieser Einheit auf einem Videomonitor anzeigen. Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl von Eingangsbuchsen ausgestattet.
  • Seite 311: Verwenden Von Kopfhörern

    Wiedergabe Verwenden von Kopfhörern Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem Wiedergabe einer Videoquelle im Stereo-Analog-Audiokabelstecker an die Hintergrund einer Audioquelle PHONES-Buchse auf der Frontblende an. Sie können ein Videobild von einer Videoquelle mit dem Sound einer Audioquelle kombinieren.
  • Seite 312: Anzeige Der Informationen Über Die Eingangsquelle

    Wiedergabe ■ Videoinformationen Anzeige der Informationen über die Eingangsquelle Information Beschreibungen HDMI SIGNAL Typ der Quell-Videosignale und der Sie können die Audio- und die Video-Informationen des Videosignale, die an der HDMI aktuell eingespeisten Signals anzeigen. OUT-Buchse dieses Geräts ausgegeben werden. Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf HDMI RES.
  • Seite 313: Verwendung Des Einschlaf-Timers

    Wiedergabe ■ Freigabe des Einschlaf-Timers Verwendung des Einschlaf-Timers Drücken Sie mehrmals M SLEEP auf der Verwenden Sie diese Funktion, um die Hauptzone nach Fernbedienung, bis „SLEEP OFF“ im Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch in den Frontblende-Display erscheint. Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaf-Timer ist besonders dann nützlich, wenn Sie schlafen gehen, Erlischt während das Gerät eine Wiedergabe oder Aufnahme einer...
  • Seite 314: Soundfeldprogramme

    Dieses Gerät ist mit einer Vielzahl präziser Digital-Decoder ausgestattet, die Ihnen die Mehrkanalwiedergabe fast aller Soundquellen in Stereo oder Mehrkanal ermöglichen. Dieses Gerät verfügt auch über einen Yamaha-Digital-Soundfeld-Verarbeitungs-Chip (DSP), der mehrere Soundfeldprogramme enthält, die Sie für ein verbessertes Wiedergabevergnügen einsetzen können.
  • Seite 315: Für Verschiedene Quellen

    Soundfeldprogramme LIVE/CLUB Programm Beschreibungen Dieses Programm simuliert eine Livekonzerthalle mit gemütlicher Atmosphäre. Ein realistisches, Cellar Club lebensechtes Klangfeld, das einen kräftigen Klang produziert. Der Zuhörer erhält das Gefühl, sich in der vordersten Reihe vor einer kleinen Bühne zu befinden. Dies ist das Soundfield eines Live-Rockmusikhauses in Los Angeles mit etwa 460 Plätzen. Der virtuelle The Roxy Theatre Sitz des Zuhörers befindet sich in der Mitte links der Halle.
  • Seite 316: Der Compressed Music Enhancer

    Soundfeldprogramme Programm Beschreibungen Dieses Programm ist ideal für die präzise Reproduktion des Sounddesigns von Action- und Adventure-Filmen geeignet. Adventure Das Soundfeld begrenzt Nachhall, aber es legt mehr Betonung auf die Reproduktion eines kraftvollen Raums, der breit nach links und rechts erweitert wird. Die reproduzierte Tiefe wird auch relativ begrenzt, um die Trennung zwischen Audiokanälen und die Klangschärfe sicherzustellen.
  • Seite 317: Verwenden Von Soundfeldprogrammen

    Soundfeldprogramme ■ Verwenden von Soundfeldprogrammen Bevor Sie die folgende Bedienung vornehmen, stellen Sie den ohne Surroundlautsprecher Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP erlaubt Ihnen den Genuss von Genießen unbearbeiteter CINEMA DSP-Programmen ohne Surround-Lautsprecher. Dadurch werden virtuelle Eingangsquellen Lautsprecher kreiert, um ein natürliches Soundfeld zu (Direkt-Decodiermodus)
  • Seite 318: Verwendung Der Audiomerkmale

    VERWENDUNG DER AUDIOMERKMALE Verwendung der Audiomerkmale Genießen puren HiFi-Sounds Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F AMP. Verwenden Sie den Pure Direct-Modus, um den puren HiFi-Sound der gewählten Quelle wiederzugeben. Wenn Anpassen des Lautsprecher-Pegels der Pure Direct-Modus aktiviert ist, gibt dieses Gerät die gewählte Quelle mit der größten Originaltreue wieder.
  • Seite 319: Ukw/Mw-Abstimmung

    UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-Abstimmung Überblick Sie können zwei Einstellmodi verwenden, um den gewünschten UKW/MW-Sender einzustellen: Frequenzabstimmungsmodus (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Sie können die Frequenz des gewünschten UKW/MW-Senders eingeben sowie automatisch oder manuell suchen (siehe „Grundlegende Abstimmungsverfahren“ auf dieser Seite). Vorwahlabstimmungsmodus (PRESET TUNING) Sie können den gewünschten UKW/MW-Sender voreinstellen und durch Eingabe der Festsendergruppe und -nummer aufrufen (siehe „Verwendung der Sendervorwahlfunktion“...
  • Seite 320: Direkte Frequenzabstimmung

    UKW/MW-Abstimmung Verwendung der • Wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist, leuchtet die TUNED-Anzeige auf. Sendervorwahlfunktion • Halten Sie die Taste gedrückt, um die Suche im manuellen Abstimmungsmodus fortzusetzen. Sie können mit dieser Funktion bis zu 40 • Drücken Sie G INFO (oder B INFO) wiederholt, um die UKW/MW-Sender speichern (A1 bis E8: Frequenz- und die Soundfeldprogramm-Information auf dem 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen).
  • Seite 321: Automatische Senderabstimmung

    UKW/MW-Abstimmung ■ Automatische Senderabstimmung ■ Manuelle Senderabstimmung Sie können auch die automatische Festsenderabstimmung Verwenden Sie diese Funktion, um UKW- oder verwenden, um bis zu 40 UKW-Sender mit starken MW-Signale mit schwachem Signal manuell zu speichern. Signalen (A1 bis E8: 8 Festsendernummern in jeder der 5 Festsendergruppen) nacheinander zu speichern.
  • Seite 322: Austauschen Von Festsendern

    UKW/MW-Abstimmung ■ Austauschen von Festsendern Sie können die Zuordnungen von zwei Festsendern miteinander austauschen. Das folgende Beispiel beschreibt den Vorgang, wie Sie den Festsender „E1“ mit dem Festsender „A5“ austauschen können. Bevor Sie die folgenden Bedienungen vornehmen, stellen Sie den Betriebsmoduswähler an der Fernbedienung auf F SOURCE und drücken dann 5 TUNER.
  • Seite 323: Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle Für Europa Und Russland)

    RADIO-DATEN-SYSTEM-ABSTIMMUNG (NUR MODELLE FÜR EUROPA UND RUSSLAND) Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) Radio-Daten-System ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und EON (erweiterter Senderverbund), empfangen, wenn Sie auf einen Radio-Daten-System-Sender abgestimmt haben.
  • Seite 324: Verwenden Des Eon-Datendienstes (Erweiterter Senderverbund)

    Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) Verwenden des EON-Datendienstes Drücken Sie B PTY SEEK START an der (Erweiterter Senderverbund) Fernbedienung, um alle verfügbaren Radio- Daten-System-Sender zu suchen. Verwenden Sie dieses Merkmal, um den EON-Datendienst Der Name des gewählten Programmtyps und die PTY (erweiterter Senderverbund) des HOLD-Anzeige leuchten auf dem Radio-Daten-System-Sendernetzes zu empfangen.
  • Seite 325: Anzeigen Der Radio-Daten-System-Information

    Radio-Daten-System-Abstimmung (Nur Modelle für Europa und Russland) Anzeigen der Drücken Sie G INFO (oder B INFO) Radio-Daten-System-Information wiederholt, um den gewünschten Radio-Daten-System-Displaymodus zu Verwenden Sie dieses Merkmal zur Anzeige der 4 Typen wählen. von Radio-Daten-System-Information: PS PROGRAM SERVICE (Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und CT (Uhrzeit).
  • Seite 326: Steuerung Ipod

    AUDIO OUT (REC)-Buchsen zur Aufnahme ausgegeben werden. • Ihre iPod-Batterie wird automatisch aufgeladen, wenn Ihr iPod in einem Yamaha iPod Universal-Dock, angeschlossen an der DOCK-Klemme dieses Geräts, angebracht ist, solange dieses Gerät eingeschaltet ist. Sie können auch wählen, ob dieses Gerät die Batterie des eingelegten iPod lädt, wenn dieses Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet, indem Sie den „STANDBY...
  • Seite 327 Verwendung von iPod™ ■ Steuerung des iPod im Zufall Shuffle Menü-Durchsuchen-Modus Verwenden Sie dieses Merkmal, um das Gerät Songs oder Alben in zufälliger Reihenfolge abspielen zu lassen. Sie können die weiterführenden Bedienungen Ihres iPod mit der Wahlmöglichkeiten: Off, Songs, Albums mitgelieferten Fernbedienung mit Hilfe der Bildschirmanzeige dieses Geräts ausführen.
  • Seite 328: Verwendung Von Bluetooth™-Komponenten

    VERWENDUNG VON BLUETOOTH™-KOMPONENTEN Verwendung von Bluetooth™-Komponenten Sie können einen Yamaha Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) an die DOCK-Klemme dieses Geräts anschließen, um auf Ihrer Bluetooth-Komponente gespeicherte Musik wiederzugeben (z. B. ein tragbarer Musik-Player), ohne die beiden Geräte zu verkabeln. Sie müssen zuvor ein „Pairing“ des angeschlossenen Bluetooth-Adapters und der Bluetooth-Komponente durchführen.
  • Seite 329: Aufnahme

    AUFNAHME Aufnahme Die Einstellungen und anderen Operationen für die Aufnahme werden von den Aufnahmekomponenten aus ausgeführt. Beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung dieser Komponenten. Vorsicht Das DTS-Signal wird als digitale Bitreihe übermittelt. Falls Sie eine digitale Aufnahme des DTS-Bitstroms versuchen, wird nur Rauschen aufgezeichnet. Daher sollten Sie die folgenden Einstellungen berücksichtigen, wenn Sie dieses Gerät für die Aufnahme von Quellen verwenden wollen, die in DTS codiert sind.
  • Seite 330: Erweiterte Klangkonfigurationen

    ERWEITERTE KLANGKONFIGURATIONEN Erweiterte Klangkonfigurationen Änderung der Soundfeld- Drücken Sie eine der Soundfeld- Programmwahltasten ( O ) wiederholt, um das Parametereinstellungen einzustellende Soundfeld-Programm zu Sie können mit den werksseitig vorgegebenen wählen. Einstellungen Sound mit guter Qualität genießen. Obwohl Sie die anfänglichen werkseitigen Einstellungen nicht Drücken Sie 9 k / n zum Wählen der ändern müssen, können Sie manche Parameter abändern, gewünschten Soundfeld-Parameter und...
  • Seite 331: Einstellung Des Effektsoundpegels Der Soundfeld-Programmparameter (Dsp Level)

    Erweiterte Klangkonfigurationen ■ Grundlegende Konfiguration von Anpassen der vertikalen Dialogposition Soundfeldprogrammen (DIALG.LIFT) Jedes Soundfeldprogramm hat Parameter, die die Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Vertikalposition Eigenschaften des Programms definieren. Zur der Dialoge in Filmen anzupassen. Die ideale Position der Benutzeranpassung des gewählten Soundfeldprogramms Dialoge ist in der Mitte des Videomonitor-Bildschirms.
  • Seite 332: Soundfeldparameter Für Die Weiterführenden Konfigurationen

    Erweiterte Klangkonfigurationen ■ Soundfeldparameter für die weiterführenden Konfigurationen Verwenden Sie die folgenden Soundfeldparameter zur Benutzeranpassung von Soundfeldprogrammen im Detail. Zum Ändern von Soundfeldparameter-Einstellungen siehe Seite 64 für Einzelheiten. Soundfeld-Parameter Merkmale INIT.DLY Anfangsverzögerung. Presence, Surround und hinteres Surroundfeld Anfangsverzögerung. Dieser Parameter ändert den wahrgenommenen Abstand von der Soundquelle, indem die P.INIT.DLY Verzögerung zwischen dem direkten Sound und den ersten von dem Hörer wahrgenommenen S.INIT.DLY...
  • Seite 333 Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter Merkmale ROOM SIZE Raumgröße. Raumgröße für Presence, Surround und hinteres Surround. Dieser Parameter stellt die anscheinende Größe des Surround-Soundfeldes ein. Je größer der Wert, um so größer wird P.ROOM SIZE das Surround-Soundfeld. Da der Schall in einem Raum wiederholt reflektiert wird, so nimmt mit S.ROOM SIZE zunehmender Größe der Halle auch die Zeitdauer zwischen dem ursprüngliche reflektierten SB ROOM SIZE...
  • Seite 334 Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter Merkmale REV.TIME Nachhallzeit. Stellt die erforderliche Zeitdauer ein, damit der dichte, nachfolgende Nachhall- Sound um 60 dB bei 1 kHz abklingt. Dies ändert die anscheinende Größe des akustischen Umfeldes über einen extrem weiten Bereich. Stellen Sie eine längere Nachhallzeit für „tote“ Quellen und Hörraumumfelder und eine kürzere Zeit für „lebendige“...
  • Seite 335 Erweiterte Klangkonfigurationen Soundfeld-Parameter Merkmale DIRECT 2-Kanal-Stereo direkt. Umgeht die Decoder und die DSP-Prozessoren dieses Gerätes, um bei der Wiedergabe von analogen 2-Kanal-Quellen reinen HiFi-Stereo-Sound zu erhalten. (nur „2ch Stereo“) Wahlmöglichkeiten: AUTO, OFF • Wählen Sie „AUTO“, um die Decoder, die DSP-Prozessoren und den Klangregelschaltreis nur zu umgehen, wenn „BASS“...
  • Seite 336: Auswählen Von Decodern

    Erweiterte Klangkonfigurationen Auswählen von Decodern ■ Wählen von Decodern für 2-Kanal- Sie können die Decoderparameter-Einstellungen ändern (siehe Quellen (Surrounddecodierungs-Modus) Seite 71). Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf F AMP und Verwenden Sie diese Funktion, um Quellen mit drücken Sie dann R PARAMETER an der Fernbedienung, um ausgewählten Decodern wiederzugeben.
  • Seite 337 Erweiterte Klangkonfigurationen Decoderparameter-Beschreibungen Decoderparameter Merkmale PANORAMA Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music Panorama. Übermittelt die Stereosignale zu den Surround- Lautsprechern und den Frontlautsprechern, um einen Wraparound-Klangeffekt zu erzielen. (nur „PLIIx Music“ und „PLII Music“) Wahlmöglichkeiten: OFF, ON DIMENSION Pro Logic IIx Music und Pro Logic II Music Dimension.
  • Seite 338: Benutzerdefinierte Einstellungen Für Dieses Gerät (Manual Setup)

    BENUTZERDEFINIERTE EINSTELLUNGEN FÜR DIESES GERÄT (MANUAL SETUP) Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Sie können die folgenden Parameter in „SET MENU“ verwenden, um verschiedene Systemeinstellungen auszuführen und den Betrieb des Gerätes auf Ihre Anforderungen anzupassen. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen.
  • Seite 339 Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Lautstärkemenü 2 VOLUME MENU Parameter Funktionen Seite ADAPTIVE DRC Wählt, ob dieses Gerät automatisch den Dynamikumfang in Verbindung mit dem Lautstärkepegel einstellt oder nicht. ADAPTIVE DSP LEVEL Wählt, ob dieses Gerät den DSP-Effektpegel automatisch in Verbindung mit dem Lautstärkepegel einstellt oder nicht.
  • Seite 340 Legt fest, ob dieses Gerät die Batterie des angeschlossenen iPod lädt, wenn sich dieses Gerät im Bereitschaftsmodus (siehe Seite 29) befindet. START PAIRING Paart den angeschlossenen Yamaha Bluetooth-Adapter (wie den getrennt erhältlichen YBA-10) mit einer Bluetooth-Komponente (siehe Seite 62). Wählt die Videoquelle, die im Hintergrund der an den MULTI CH INPUT-Buchsen eingespeisten Quellen wiedergegeben wird.
  • Seite 341 Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Menü Parameter Funktionen Seite D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Bestimmt die Vorgabe-Audio-Eingangsbuchsen Wahl-Einstellung für die Eingangsquellen, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie dieses Gerät ausschalten. DECODER MODE Legt den Standard-Decodermodus für die Eingangsquellen fest, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie dieses Gerät einschalten.
  • Seite 342: Verwendung Set Menu

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Verwendung SET MENU Drücken Sie 9 k / n wiederholt und drücken Sie dann 9 ENTER zum Wählen und Verwenden Sie die Fernbedienung, um Zugriff für die Aufrufen des gewünschten Menüs. Einstellung jedes Parameters zu erhalten. Die folgenden Anzeigen sind Beispiele, wo „SOUND MENU“...
  • Seite 343: Basic Menu

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) LFE/Bassausgang LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Verwenden Sie dieses Merkmal zum Wählen der Lautsprecher, die LFE (Niederfrequenzeffekt) und die Dieses Merkmal wird verwendet, um die grundlegenden Niederfrequenzsignale ausgeben. Lautsprechereinstellungen manuell einzustellen. Die meisten der „BASIC MENU“-Parameter werden automatisch A)SPEAKER SET eingestellt, wenn Sie das automatische Setup ausführen.
  • Seite 344 Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Linke/rechte Surround-Lautsprecher Maß für die Lautsprecher-Größe SUR. L/R SP Die Tieftöner-Sektion eines Lautsprechers ist – 16 cm oder größer: groß A)SPEAKER SET – kleiner als 16 cm: klein SUR. L/R SP Frontlautsprecher FRONT SP A)SPEAKER SET NONE >SMALL LARGE FRONT SP...
  • Seite 345 Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Lautsprecherpegel Bass-Übergangsfrequenz CROSS OVER B)SP LEVEL Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Verwenden Sie dieses Merkmal, um die Übergangsfrequenz aller Lautsprecher zu wählen, die auf Lautsprecherpegel zwischen dem linken Frontlautsprecher „SML“ (oder „SMALL“) in „SPEAKER SET“ (siehe oder dem linken Surround-Lautsprecher und jedem der in Seite 77) gestellt sind.
  • Seite 346 Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Lautsprecherabstand ■ Testton C)SP DISTANCE D)TEST TONE Verwenden Sie dieses Merkmal für die manuelle Einstellung des Schaltet die Testtonausgabe für die „SPEAKER SET“-, Abstandes jedes Lautsprechers und die an den entsprechenden „SP LEVEL“- und „SP DISTANCE“-Einstellungen ein Kanal angelegte Verzögerung.
  • Seite 347: Volume Menu

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Adaptiver DSP Pegel ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Verwenden Sie dieses Merkmal, um Feineinstellungen am DSP-Effektpegel (siehe Seite 65) automatisch in Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen Verbindung mit dem Lautstärkepegel vorzunehmen. Lautstärke-Einstellungen manuell durchzuführen.
  • Seite 348: Sound Menu

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Grafik-Equalizer GEQ 3 SOUND MENU Verwenden Sie diese Funktion, um die Tonqualität der Center-, linken und rechten Surround- und hinteren Dieses Merkmal wird verwendet, um die Audioparameter Surround-, hinteren Surround- und linken und rechten einzustellen.
  • Seite 349: Effektpegel Der Niedrigen Frequenzen

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Effektpegel der niedrigen Frequenzen ■ Dynamikumfang C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Verwenden Sie dieses Merkmal zur Wahl des Kompressionsbetrags des Dynamikbereichs, der an Ihre Verwenden Sie dieses Merkmal, um den Ausgangspegel Lautsprecher oder Kopfhörer angelegt werden soll. Diese des LFE-Kanals (Effekt der niedrigen Frequenzen) gemäß...
  • Seite 350: Audio- Und Videosynchronisation

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Audio- und Videosynchronisation ■ Erweiterter Surround E)EXTD SUR. (Lippensynchronisation) D)LIPSYNC Verwenden Sie dieses Merkmal für 6.1/7.1-Kanal- Wiedergabe von Multikanalquellen unter Verwendung Dieses Merkmal wird verwendet, um die Audio- und des Dolby Pro Logic IIx-, Dolby Digital EX- oder DTS- Videosynchronisation einzustellen.
  • Seite 351: Input Menu

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Eingang/Ausgang-Zuordnung 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Sie können die Buchsen gemäß der zu verwendenden Dieses Menü wird verwendet, um die Parameter jeder Komponente zuordnen, wenn die anfänglichen Eingangsquelle einzustellen. Einstellungen dieses Gerätes nicht Ihren Anforderungen entsprechen.
  • Seite 352 Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Neubenennung des Eingangs INPUT RENAME Decoder-Modus DECODER MODE Verwenden Sie diese Funktion zur Änderung des Namens Dieses Merkmal wird zum Umschalten des Decoder- der Eingänge, die in der Bildschirmanzeige erscheinen Aktivierungsmodus verwendet. Wenn Sie „DTS“ wählen und auf dem Frontblende-Display.
  • Seite 353: Eingangskanäle Input Ch

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Pairing starten START PAIRING Auswahl Funktionen Verwenden Sie diese Funktion, um das Pairing des angeschlossenen Yamaha Bluetooth-Adapters (wie den LAST Wählt automatisch die zuletzt gewählte Videoquelle als Hintergrundvideoquelle. getrennt erhältlichen YBA-10) mit Ihrer Bluetooth- Komponente zu starten.
  • Seite 354: Option Menu

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) Verstärkerfunktion Bildschirmanzeige-Zeit OSD-AMP 5 OPTION MENU Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie lange der Statusinformationsbildschirms erscheint, nachdem Sie Verwenden Sie dieses Menü, um optionale einen bestimmten Vorgang ausgeführt haben. Systemparameter-Einstellungen auszuführen. Auswahl Funktionen 5 OPTION MENU Zeigt die Bildschirmanzeige konstant während...
  • Seite 355 Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) HDMI Seitenverhältnis HDMI ASPECT Hinweise Verwenden Sie diese Funktion, um die Einstellung des • Dieses Gerät wandelt keine 480-Zeilen- und 576-Zeilen- Seitenverhältnisses für an der Buchse HDMI OUT Videosignale austauschbar um. ausgegebene analoge Videosignale zu wählen. •...
  • Seite 356: Anfängliche Konfiguration

    Benutzerdefinierte Einstellungen für dieses Gerät (MANUAL SETUP) ■ Speicherschutz Audio auswählen AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Verwenden Sie dieses Merkmal, um versehentliche Verwenden Sie diese Funktion, um die Vorgabe- Änderungen der Soundfeld-Programmparameterwerte und Audioeingangsbuchsen-Einstellung (siehe Seite 44) für anderer Systemeinstellungen zu verhindern. die Eingangsquellen festzulegen, die an die DIGITAL INPUT-Buchsen angeschlossen sind, wenn Sie dieses Gerät ausschalten.
  • Seite 357: Hdmi Eingestellt

    ■ Zone 2 Einstellungen E)HDMI SET F)ZONE2 SET Verwenden Sie diese Funktion, um die Komponente für die Wiedergabe von HDMI-Audiosignalen zu wählen. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Maximal-Lautstärke MAX VOL.
  • Seite 358: Fernbedienungsmerkmale

    Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer Audio/Video-Komponenten verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Zur Steuerung Ihres Fernsehers oder anderer Komponenten müssen Sie den geeigneten Fernbedienungscode für jede Eingangsquelle (siehe Seite 94) einstellen.
  • Seite 359 Fernbedienungsmerkmale ■ Bedienung anderer Komponenten Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf F SOURCE, PRESET/CH um andere Komponenten mit den Eingangswahltasten LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE ( 5 ) zu steuern. Sie müssen den geeigneten PURE DIRECT ENTER SCENE...
  • Seite 360: Auswählen Einer Zu Steuernden

    – PHONO – – SELECT Hinweis Sie können vielleicht Ihre Yamaha-Komponente nicht bedienen, Hinweis auch wenn der Yamaha-Fernbedienungscode anfänglich gemäß obiger Tabelle eingestellt wird. In diesem Fall muss ein anderer Sie können für diesen Bereich keinen Fernbedienungscode Yamaha-Fernbedienungscode versucht werden.
  • Seite 361: Betätigen Und Halten Sie C Learn Für Etwa

    Taste drücken. • Die mitgelieferte Fernbedienung enthält nicht alle möglichen Codes für alle im Fachhandel erhältlichen Audio- und Video-Komponenten (einschließlich Yamaha-Komponenten). Falls die Bedienung mit keinem der Fernbedienungscodes möglich ist, programmieren Sie die neue Fernbedienungsfunktion unter Verwendung der Lernfunktion (siehe „Programmieren von Codes von anderen Fernbedienungen“...
  • Seite 362: Programmieren Von Codes Von Anderen Fernbedienungen

    Fernbedienungsmerkmale Programmieren von Codes von Ordnen Sie diese Fernbedienung in einem anderen Fernbedienungen Abstand von etwa 5 bis 10 cm von der anderen Fernbedienung auf einer ebenen Sie können Fernbedienungscodes oder die Funktionen von Unterlage an, sodass ihre Infrarotsender anderen Fernbedienungen programmieren. Verwenden Sie aufeinander gerichtet sind.
  • Seite 363: Ändern Von Quellennamen Im Displayfenster

    Fernbedienungsmerkmale Ändern von Quellennamen im Betätigen und halten Sie die Taste gedrückt, Displayfenster die Sie auf der anderen Fernbedienung programmieren möchten, bis „OK“ in dem Sie können den Namen der Eingangsquelle ändern, der in Displayfenster ( 6 ) auf der Fernbedienung dem Anzeigefenster ( 6 ) der Fernbedienung erscheint, erscheint.
  • Seite 364: Makroprogrammierungsfunktionen

    Fernbedienungsmerkmale Makroprogrammierungsfunktionen Drücken Sie 9 k / n, um ein Zeichen zu wählen und einzugeben. Die Makroprogrammierungsfunktion ermöglicht die Durch das Drücken von 9 n wird das Zeichen wie Durchführung einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit folgt geändert: einem einzigen Tastendruck. Falls Sie zum Beispiel eine A bis Z, 1 bis 9, 0, + (plus), –...
  • Seite 365 Die Wiedergabe kann mit jedem CD-Player, CD-Recorder, DVD-Player oder DVD-Recorder begonnen werden, der kompatibel mit der Yamaha-Fernbedienung ist. Falls Sie Makros für die Bedienung anderer Komponenten verwenden, müssen Sie die Wiedergabetaste im Bedienungsbereich dieser Komponente (siehe Seite 96) programmieren oder einen Fernbedienungscode...
  • Seite 366: Programmieren Von Makro

    Fernbedienungsmerkmale ■ Programmieren von Makro- Hinweis Bedienungsvorgängen „AGAIN“ erscheint in dem Displayfenster ( 6 ), wenn Sie Sie können Ihre eigenen Makros programmieren und die eine andere Taste als eine Makrotaste drücken. Makro-Programmierungsfunktion für die Übertragung mehrerer aufeinander folgender Fernbedienungsbefehle Drücken Sie die Tasten für die Funktionen, durch Drücken einer Taste verwenden.
  • Seite 367: Löschen Von Konfigurationen

    Fernbedienungsmerkmale Löschen von Konfigurationen Betätigen und halten Sie C CLEAR für etwa 3 Sekunden gedrückt. Sie können alle in jedem Funktionssatz ausgeführten „WAIT“ erscheint in dem Displayfenster ( 6 ). Falls Einstellungen löschen, wie zum Beispiel die erlernten das Löschen erfolgreich war, erscheint „C;OK“ in Funktionen, die Makros und die Setup-Fernsteuerung-ID.
  • Seite 368: Löschung Einer Erlernten Funktion

    Fernbedienungsmerkmale ■ Löschung einer erlernten Funktion Betätigen und halten Sie C CLEAR mit Sie können die Funktion löschen, die für eine bestimmte Taste in jedem Steuerungsbereich erlernt wurde. einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf zu löschende Taste für etwa 3 Sekunden.
  • Seite 369: Löschung Einer Makrofunktion

    Fernbedienungsmerkmale ■ Löschung einer Makrofunktion Betätigen und halten Sie C CLEAR mit Sie können auch eine Funktion löschen, die Sie für eine bestimmte Makrotaste programmiert hatten. einem Kugelschreiber oder einem ähnlichen Objekt gedrückt, und drücken Sie danach die Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf zu löschende Makrotaste für etwa 3 F AMP oder F SOURCE und drücken Sie Sekunden.
  • Seite 370: Verwendung Von Multi-Zonen-Konfiguration

    • Da es mehrere Möglichkeiten gibt, dieses Gerät innerhalb einer Multizonen-Konfiguration zu verwenden, wird empfohlen, Ihren nächstliegenden Yamaha-Händler oder ein Kundendienstzentrum bezüglich der Anschlüsse für Zone 2 zu Rate zu ziehen, um für Ihre Anforderungen die optimalen Einstellungen zu erhalten.
  • Seite 371: Verwendung Des Integrierten Verstärkers Dieses Gerätes

    (siehe Seite 53) ausgewählt ist. • Genießen Sie Musik, die auf Ihrem iPod in einem Aktivieren des Zone 2-Betriebsmodus Yamaha iPod Universal-Dock (wie das getrennt Drücken Sie I ZONE CONTROL, um Zone 2 zu erhältliche YDS-10), angeschlossen an der DOCK- Klemme dieses Geräts, gespeichert ist, wenn „V-AUX“...
  • Seite 372 Verwendung von Multi-Zonen-Konfiguration Ein- oder Ausschalten von Zone 2 mithilfe der Führen Sie die folgenden Bedienvorgänge nach Aktivieren Fernbedienung des Zone 2-Betriebsmodus aus. E POWER und D STANDBY auf der Fernbedienung Bedienung von Zone 2 arbeiten in Abhängigkeit von der gewählten Zone, die im Displayfenster ( 6 ) auf der Fernbedienung erscheint, Drehen Sie den R INPUT-Wahlschalter, um die unterschiedlich.
  • Seite 373: Weiterführendes Setup

    WEITERFÜHRENDES SETUP Weiterführendes Setup Dieses Gerät verfügt über zusätzliche Menüs, die in dem Frontblende-Display angezeigt werden. Das weiterführende Setup-Menü bietet zusätzliche Bedienungsvorgänge für die Einstellung und Anpassung des Betriebs dieses Gerätes. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (angegeben in Fettschrift unter jedem Parameter), um die Anforderungen an Ihr Hörumfeld zu berücksichtigen. Hinweise •...
  • Seite 374: Fernbedienung Amp Id

    Verwenden Sie dieses Merkmal, um die AMP ID dieses Geräts auf die Fernbedienungserkennung einzustellen. LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE Dieses Merkmal ist nützlich, wenn Sie diese Einheit und die anderen Yamaha-Receiver/Verstärker im gleichen STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER Raum separat bedienen. Wahlmöglichkeiten: ID1, ID2 MULTI CH IN •...
  • Seite 375: Fernbedienung Tuner Id

    Weiterführendes Setup Siehe Seite 107 zur Bedienung des weiterführenden Setup. Drücken Sie die Zifferntasten ( A ), um den vierstelligen Fernbedienungscode für den zu ■ Fernbedienung TUNER ID REMOTE TU verwendenden Eingangsbereich einzugeben. Verwenden Sie dieses Merkmal, um die TUNER ID dieses Geräts auf die Fernbedienungserkennung einzustellen.
  • Seite 376: Doppelverstärkung Bi-Amp

    • Wählen Sie „OFF“, wenn die an die REMOTE OUT- CANCEL Buchse angeschlossene Komponente nicht die • Wählen Sie „DSP PARAM“ zur Initialisierung aller Yamaha-Komponente ist und nicht die Fähigkeit für Parameter der Soundfeldprogramme (siehe Seite 64). SCENE-Steuersignale hat. • Wählen Sie „VIDEO“ zur Initialisierung der Parameters in „VIDEO SET“...
  • Seite 377: Allgemeines

    Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst. ■ Allgemeines...
  • Seite 378 Störungsbeseitigung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Nur der Center- Wenn Sie eine Monoquelle mit einem Lautsprecher gibt Soundfeldprogramm wiedergeben, wird einen beachtlichen das Quellensignal an den Center-Kanal Sound aus. geleitet, und die Front- und Surround- Lautsprecher geben die Effektsounds aus. Kein Ton vom Center- „CENTER SP“...
  • Seite 379 Störungsbeseitigung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Der Lautstärkepegel Die an die AUDIO OUT (REC)-Buchsen Schalten Sie die Stromversorgung der Komponente — kann nicht erhöht dieses Gerätes angeschlossene ein. werden, oder der Komponente ist ausgeschaltet. Sound ist verzerrt. Die Soundeffekte können Die Soundeffekte können mit einer nicht aufgezeichnet werden.
  • Seite 380 Störungsbeseitigung ■ Tuner (UKW/MW) Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Der UKW-Stereo- Die Eigenschaften der UKW-Stereo- Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Empfang ist verrauscht. Sendungen können dieses Problem Versuchen Sie die Verwendung einer — verursachen, wenn der Sender zu weit hochwertigen UKW-Antenne mit entfernt oder der Antenneneingang Richtwirkung.
  • Seite 381: Fernbedienung

    Störungsbeseitigung ■ Fernbedienung Problem Ursache Abhilfe Vorgehensweise Die Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem Bereich von arbeitet oder maximal 6 m und nicht mehr als 30 Grad funktioniert nicht Winkelabweichung gegenüber der Frontblende. richtig. Direktes Sonnenlicht oder die Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle auf.
  • Seite 382 Gerät ist hergestellt. Disconnected Ihr iPod wurde aus einem Yamaha iPod Setzen Sie Ihr iPod wirder in ein Yamaha iPod Universal-Dock entfernt (wie das getrennt Universal-Dock ein (wie das getrennt erhältliche YDS- erhältliche YDS-10), das an die DOCK- 10), das an die DOCK-Klemme dieses Geräts...
  • Seite 383: Vor Auto Setup

    Störungsbeseitigung ■ AUTO SETUP Vor AUTO SETUP Fehlermeldung Ursache Abhilfe Vorgehensweise Connect MIC! Optimierungsmikrofon ist nicht Schließen Sie das mitgelieferte angeschlossen. Optimierungsmikrofon an die OPTIMIZER MIC-Buchse auf der Frontblende an. Unplug HP! Kopfhörer sind angeschlossen. Trennen Sie die Kopfhörer ab. —...
  • Seite 384 • Falls die „ERROR“- oder „WARNING“-Anzeige erscheint, überprüfen Sie die Ursache des Problems, und führen Sie danach den „AUTO SETUP“-Vorgang erneut aus. • Falls eine Warnmeldung „W-1“, „W-2“ oder „W-3“ erscheint, werden Korrekturen ausgeführt, die jedoch vielleicht nicht optimal sind. • Falls eine Fehlermeldung „E-10“ wiederholt erscheint, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst.
  • Seite 385: Rücksetzen Des Systems

    RÜCKSETZEN DES SYSTEMS Rücksetzen des Systems Verwenden Sie dieses Merkmal, um alle Parameter dieses Geräts auf die anfänglichen werkseitigen Einstellungen zurückzusetzen. Hinweise • Dieses Verfahren setzt alle Parameter dieses Geräts vollständig zurück, einschließlich die „SET MENU“-Parameter. • Die anfänglichen werkseitigen Einstellungen werden mit dem nächsten Einschalten dieses Geräts aktiviert. Zum jederzeitigen Abbrechen des Initialisierungsverfahrens ohne Änderungen vorzunehmen drücken Sie L SYSTEM OFF an der Frontblende.
  • Seite 386: Glossar

    GLOSSAR Glossar ■ Audio- und Videosynchronisation ■ Dolby Digital (Lip Sync) Dolby Digital ist ein Digital-Surround-Soundsystem, das Ihnen vollständig unabhängiges Mehrkanal-Audio bietet. Mit 3 Lip Sync, eine Abkürzung für Lippensynchronisation, ist ein Frontkanälen (links, Center und rechts) und 2 Surround- technischer Ausdruck, der sowohl ein Problem als auch eine Stereokanälen bietet Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle.
  • Seite 387: Dolby Surround

    Glossar ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround verwendet ein 4-Kanal-Analogaufnahmesystem, um DTS Express ist eine hochentwickelte Audiotechnologie für das realistische und dynamische Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke optionale Merkmal auf Blu-ray Disc oder HD DVD, das Audio mit und rechte Frontkanäle (Stereo), einen Center-Kanal für den Dialog hoher Qualität und niedriger Bitrate optimiert für Netzwerk- (Mono) und einen Surround-Kanal für spezielle Soundeffekte...
  • Seite 388 Glossar ■ LFE 0.1-Kanal ■ „x.v.Color“ Dieser Kanal reproduziert Niederfrequenzsignale. Der Ein Farbraumstandard, unterstützt von HDMI Version 1.3. Dies Frequenzbereich dieses Kanals beträgt 20 Hz bis 120 Hz. Dieser ist ein umfassenderer Farbraum als sRGB und erlaubt den Kanal wird als 0.1 gezählt, da er nur den niedrigen Ausdruck von Farben, die vorher nicht ausgedrückt werden Frequenzbereich betont, wenn mit dem von anderen 5/6 Kanälen konnten.
  • Seite 389: Cinema Dsp

    In jedem Umfeld gelangen neben den direkt von dem ■ Virtual CINEMA DSP Instrument des Musikers an unsere Ohren gelangenden Yamaha hat einen Virtual CINEMA DSP Algorithmus Tönen auch zwei spezielle Arten von Reflexionen an unsere entwickelt, der Ihnen das Vergnügen der DSP Soundfeld- Ohren, die in Kombination das Soundfeld ausmachen.
  • Seite 390: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten AUDIOABSCHNITT • Lautstärkeregler ........MUTE/– 80 dB bis 16,5 dB • Minimale Musik-Effektiv-Ausgangsleistung für Front-, Center-, • Klangregler (L/R Frontlautsprecher) Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher BASS Boost/Cut ............. ±10 dB/50 Hz 20 Hz bis 20 kHz, 0,06% Klirr, 8 Ω ........105 W BASS-Übernahmefrequenz ..........
  • Seite 391 Technische Daten ALLGEMEINES • Netzspannung/-frequenz [Modelle für USA und Kanada] ..........120 V Wechselspannung, 60 Hz [Universalmodell] ....110/120/220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz [Modell für Asien] ......220/230–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz [Modell für China] ..... 220 V Wechselspannung, 50 Hz [Modell für Korea] .....
  • Seite 392: Stichwortverzeichnis

    STICHWORTVERZEICHNIS Stichwortverzeichnis ■ ■ Zahlenwerte Anschluss, SUR.BACK PRE OUT-Buchsen ........24 1 BASIC MENU, Manuelles Setup ..72 C)DYNAMIC RANGE, Soundmenü ..83 Anschluss, SURROUND PRE 2 VOLUME MENU, Manuelles Setup ... 73 C)MEMORY GUARD, Optionsmenü ..90 OUT-Buchsen ........24 2ch STEREO, Soundfeldprogramm ..50 C)SP DISTANCE, Basismenü...
  • Seite 393 Stichwortverzeichnis DIGITAL COAXIAL-Buchsen ... 17 Eingangsquellenanzeigen .....30 Frontlautsprecher, DIGITAL OPTICAL-Buchsen .... 17 Eingangssignalanzeigen .......30 Lautsprechereinstellungen ....78 DIMENSION, Decoderparameter ..71 Eingangssignalinformation-Anzeige ..46 Frontlautsprechersatz-Wahl ....43 DIMMER, Displayeinstellungen ..88 Einheit, Lautsprecherabstand ....80 ■ DIRECT, Soundfeld-Parameter ... 69 Einschalten ...........29 GEQ, Equalizer ........
  • Seite 394 Stichwortverzeichnis ■ Kopfhörer, Effektpegel der Manueller Abstimmungsmodus, niedrigen Frequenzen ...... 83 UKW/MW-Abstimmung ....53 Optimierung der Kopfhöreranzeige ......... 30 Manuelles Setup ........72 Lautsprechereinstellung für den MAX VOL., Lautstärkemenü ....81 Hörraum .......... 32 ■ MAX VOL., Zone 2-Einstellungen ..91 OPTIMIZER MIC-Buchse ....32 Laden im Bereitschaftsmodus, Maximal-Lautstärke ......81 OPTION MENU, Manuelles Setup ..
  • Seite 395 Stichwortverzeichnis PTY SEEK-Modus, Radio-Daten- SCENE IR, Weiterführendes Setup ...110 SURROUND PRE OUT-Buchsen- System-Abstimmung ....... 57 SCENE IR-Code-Einstellung, Anschluss ........24 PTY, Radio-Daten-System- Weiterführendes Setup ....110 Surrounddecodierungs-Modus .... 70 Information ........59 SCENE-Schablone Umbenennen ..40 Surround-Soundfeld- Pure Direct ........... 52 SCIENCE, Radio-Daten-System- Anfangsverzögerung, Soundfeld- Purer HiFi-Sound .........
  • Seite 396 Stichwortverzeichnis VIRTUAL Anzeige ......31 Virtual CINEMA DSP ......51 VOL. TRIM, Eingabemenü ....86 VOLTAGE SELECTOR ....... 4 VOLUME MENU, Manuelles Setup ... 81 VOLUME Pegelanzeige ...... 30 Vorgegebene SCENE-Schablonen ..39 Vorwahlabstimmungsmodus, UKW/MW-Abstimmung ....53 ■ W-1:OUT OF PHASE, Auto-Setup- Warnmeldung ........
  • Seite 397: Begrenzte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum (Ewr) Und Die Schweiz

    Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die Yamaha- Vertretung in Ihrem Land.
  • Seite 398 Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den afbryder. angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller VAROITUS personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita beroende på att enheten används med en spänning utöver den koko laitetta verkosta.
  • Seite 399: Appendix

    Innehåll INLEDNING AVANCERAD ANVÄNDNING Egenskaper ............. 2 Avancerade ljudkonfigureringar ......64 Medföljande tillbehör ..........2 Ändring av ljudfältsparameterinställningar .... 64 Notera ..............3 Val av dekodrar ............70 Egenhändig anpassning av receivern Förberedelser ............4 (MANUAL SETUP) .........72 Vägledning för snabbstart ........5 Användning av menyn SET MENU .......
  • Seite 400: Egenskaper

    480p/576p till 720p, 1080i eller 1080p Digitala ljuddekodrar DOCK-kontakt ◆ Dolby TrueHD- och Dolby Digital Plus-dekoder ◆ DOCK-koppling för anslutning av Yamaha:s universella iPod- ◆ DTS-HD Master Audio- och DTS-HD High Resolution dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) eller Audio-dekoder Bluetooth-adapter (t.ex.
  • Seite 401: Notera

    ™ Bluetooth Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörigt Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med ett licensavtal. “HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition Multimedia Interface” är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör HDMI Licensing LLC. x.v.Color™...
  • Seite 402: Isättning Av Batterier I Fjärrkontrollen

    FÖRBEREDELSER Förberedelser ■ Isättning av batterier i fjärrkontrollen ■ VOLTAGE SELECTOR (Gäller endast modell till Asien och General-modell) Observera Nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR på receiverns baksida måste ställas in på den lokala nätspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett nätuttag. Felaktig inställning av nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan medföra skada på...
  • Seite 403: Vägledning För Snabbstart

    Vägledning för snabbstart Vägledning för snabbstart Följ anvisningarna i följande steg för att på enklaste sätt göra hembioanläggningen klar för DVD-filmvisning. Se sidorna 11 till 15 angående detaljer kring högtalarplacering. Förberedelse: Kontrollera delarna Höger fronthögtalare Videomonitor Subwoofer Vänster Förbered följande artiklar. Höger fronthögtalare surroundhögtalare...
  • Seite 404: Steg 1: Installera Högtalarna

    Vägledning för snabbstart Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) Steg 1: Installera högtalarna och “–” (svart) ansluts rätt. Framhögtalare och mitthögtalare Placera högtalarna i rummet och anslut dem till receivern. PRE OUT SUBWOOFER 1-jack Lossa För in Dra åt AUDIO...
  • Seite 405: Anslut Videokabeln Till

    • Anslutning av en DVD-spelare via en flerkanalig ☞ s. 25 analog ljudanslutning S VID EO DTV /CB L CO MP ON ENT • Anslutning av Yamaha:s universella iPod- ☞ s. 25 dockningsstation eller Bluetooth-adapter OU T • Användning av REMOTE IN/OUT-jacken ☞ s. 26 Kompositvideoutgång...
  • Seite 406 4 ohms högtalare kan också användas som främre högtalare (se sid. 107). Efter anslutning av en Yamaha-produkt som kan hantera SCENE- styrsignaler kan receivern automatiskt aktivera komponenten ifråga och starta uppspelning. Vi hänvisar till bruksanvisningen Slå på videomonitorn och välj sedan till DVD-spelaren för närmare information.
  • Seite 407 Vägledning för snabbstart ■ Efter användning av receivern ... Olika saker att göra med receivern Tryck på K MAIN ZONE ON/OFF för att ställa ■ Anpassa SCENE-mallarna receivern i beredskapsläget. ☞ s. 37 • Användning av olika SCENE-mallar • Skapande av egenhändigt anpassade SCENE- mallar ☞...
  • Seite 408: Anslutningar

    ANSLUTNINGAR Anslutningar Bakpanelen AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
  • Seite 409: Placering Av Högtalare

    De bakre surroundhögtalarna kompletterar surroundhögtalarna och erbjuder mer verklighetstrogna förflyttningar fram-till-bak. Subwoofer (subwoofrar) Användning av en subwoofer med en inbyggd förstärkare, till exempel Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, är effektivt inte bara för förstärkning av basfrekvenserna från en eller alla kanaler, utan också för återgivning av hi-fi-ljudet i den LFE-kanal (lågfrekvenseffekt) som förekommer i Dolby Digital- och DTS-källor.
  • Seite 410 Anslutningar ■ 6.1-kanalig högtalaruppställning ■ 5.1-kanalig högtalaruppställning Se sidan 14 för information om anslutningar. Se sidan 14 för information om anslutningar. Vi rekommenderar att högtalare för närvarokänsla också ansluts Vi rekommenderar att högtalare för närvarokänsla också ansluts för återgivning av effektljud i ljudfältsprogrammet CINEMA för återgivning av effektljud i ljudfältsprogrammet CINEMA DSP.
  • Seite 411 Anslutningar ■ Användning av högtalare för närvarokänsla Högtalarna för närvarokänsla kompletterar ljudet från framhögtalarna och bakre surroundhögtalare med extra omgivande effekter som produceras av ljudfältsprogrammen (se sid. 48). Vid användning av högtalarna för närvarokänsla är det möjligt att justera den vertikala positionen för dialoger (se sid. 65). Då...
  • Seite 412: Anslutning Av Högtalare

    Anslutningar Anslutning av högtalare Se till att vänster kanal (L), höger kanal (R), “+” (röd) och “–” (svart) ansluts rätt. Om anslutningarna är felaktiga kan receivern inte återge ingångskällorna korrekt. Observera • Kontrollera före anslutning av högtalare att nätkabelns stickkontakt inte är ansluten till något nätuttag. •...
  • Seite 413 Anslutningar ■ För 6.1-kanalig högtalarinställning Mitthögtalare EXTRA SP-kontakter (se sid. 14) (tillval) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER Subwoofrar HDMI D/CD-R DTV/CBL...
  • Seite 414: Anslutning Av Högtalarkabeln

    Anslutningar ■ Anslutning av högtalarkabeln ■ Högtalaranslutning för tvådelad förstärkning Skala bort cirka 10 mm av isoleringen från Observera änden av högtalarkabeln och tvinna sedan Ta bort kortslutningsbyglarna eller -bryggorna från ihop de blottade trådarna för att förhindra högtalarna för att separera övergångsfiltren LPF kortslutningar.
  • Seite 415 Anslutningar Information om -jack och -kabelkontakter Välj en lämplig typ av ljud- och/eller videoanslutning i enlighet med de jack som förekommer på de källkomponenter som ska anslutas. Ljudjack och kabelkontakter Videojack och kabelkontakter COMPONENT VIDEO DIGITAL DIGITAL AUDIO VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (gul)
  • Seite 416: Information Gällande Hdmi

    Anslutningar Information gällande HDMI™ ■ HDMI-signalkompatibilitet Videosignaler Receivern är kompatibel med videosignaler med följande Ljudsignaler upplösningar: Kompatibla Videosignalformat Ljudsignaltyper Ljudsignalformat medier – 480i/60 Hz 2-kanals linjära 2-kanaligt, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, – 576i/50 Hz PCM-signaler 16/20/24 bitar DVD-Audio etc. – 480p/60 Hz –...
  • Seite 417: Ljud- Och Videosignalflöde

    Anslutningar Ljud- och videosignalflöde ■ Ljudsignalflöde ■ Videosignalflöde Ingång Utgång Ingång Utgång HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digital utmatning Igenom Analog utmatning Videoomvandling ON (se sid. 88) Anmärkningar Anmärkningar • 2-kanaliga signaler liksom flerkanaliga PCM-, Dolby Digital- •...
  • Seite 418: Anslutning Av En Tv-Monitor Eller En Projektor

    Anslutningar Anslutning av en TV-monitor eller en projektor Anslut TV:n (eller projektorn) till utgången HDMI OUT, • Om en TV:s inbyggda kanalväljare ska användas som ingångskälla, så anslut de digitala eller analoga ljudutgångarna utgångarna COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, på TV:n till motsvarande digitala eller analoga ljudingångar på utgången S VIDEO MONITOR OUT eller receivern.
  • Seite 419: Anslutning Av Andra Komponenter

    Anslutningar Anslutning av andra komponenter • Medan “VIDEO CONV.” är inställt på “ON” (se sid. 88) matas omvandlade videosignaler endast ut via MONITOR OUT- Se till att varken receivern eller andra utgångarna. Kontrollera för inspelning från en källa att samma komponenter är anslutna till något typ av videoanslutning används mellan alla berörda nätuttag.
  • Seite 420 Anslutningar ■ Anslutning av en DVD-brännare, en PVR-box eller en videobandspelare S-video ut Audio ut S-video in Audio in Video in Video ut AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R...
  • Seite 421: Anslutning Av Ljudkomponenter

    Anslutningar ■ Anslutning av ljudkomponenter Anmärkningar • Om en annan komponent än den som vid förinställning tilldelats respektive DIGITAL INPUT-ingång eller DIGITAL OUTPUT- utgången ska anslutas digitalt, så välj lämplig inställning för “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN” eller “COAXIAL IN” i “I/O ASSIGNMENT”...
  • Seite 422: Anslutning Av En Extern Förstärkare

    Anslutningar ■ Anslutning av en extern förstärkare Receivern erbjuder mer än tillräcklig effekt för normalt hemmabruk. Om du ändå vill lägga till mer effekt till högtalarna eller om du vill använda en till förstärkare, så anslut en extern förstärkare till förförstärkarutgångarna PRE OUT. Var och en av förförstärkarutgångarna PRE OUT matar ut samma kanalsignaler som motsvarande högtalarutgångar (SPEAKERS).
  • Seite 423: Anslutning Av En Multiformatspelare Eller En Extern Dekoder

    Bluetooth-komponent. anslutning av Yamaha:s universella iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, som säljs separat) eller Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat). Anslut Yamaha:s universella iPod-dockningsstation eller Bluetooth-adapter till DOCK-kopplingen på baksidan av receivern med hjälp av den för dockningsstationen särskilt avsedda kabeln.
  • Seite 424: Användning Av Remote In/Out-Jack

    OPTICAL komponents möjlighet att hantera SCENE-styrsignaler. S VIDEO • Om en komponent ansluten till utgången REMOTE OUT inte är en Yamaha-produkt, så ställ in “SCENE IR” på menyn för avancerade inställningar på “OFF” (se sid. 110). Spelkonsol eller videokamera anger rekommenderade anslutningar anger alternativa anslutningar (en för videoanslutning och en för...
  • Seite 425: Anslutning Av Fm- Och Am-Antennerna

    ände som ansluts till ingången AM en antenn för inomhusbruk. Anslut en utomhusantenn, om respektive GND. mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter angående Hopsättning av medföljande AM-ramantenn utomhusantenner. • AM-ramantennen bör alltid vara ansluten, även om en AM-utomhusantenn också...
  • Seite 426: Anslutning Av Nätkabeln För Strömförsörjning

    Anslutningar Anslutning av nätkabeln för Inställning av högtalarimpedans strömförsörjning Observera Om 6 ohms högtalare ska användas, så se till att ställa in “SP IMP.” på “6Ω MIN” enligt följande, INNAN receivern börjar användas. 4 ohms högtalare kan också användas som främre högtalare. MONITOR OUT AC OUTLETS Tryck på...
  • Seite 427: På- Och Avslagning Av Receivern

    Anslutningar På- och avslagning av receivern ■ Påslagning av receivern Tryck på K MAIN ZONE ON/OFF (eller E POWER) för att slå på receivern. Huvudzonen kopplas in. • När receivern slås på dröjer det några sekunder innan något ljud kan återges från receivern. •...
  • Seite 428: Frontpanelens Display

    Ljudfält för vänster Ljudfält för höger komponenten (se sid. 62). surroundljud surroundljud • Visas medan en Yamaha Bluetooth-adapter är ansluten Ljudfält för bakre surroundljud till en Bluetooth-komponent (se sid. 62). 4 Indikatorn ENHANCER C Hörlursindikering Visas medan läget Compressed Music Enhancer är valt Visas medan ett par hörlurar är anslutna (se sid.
  • Seite 429: Användning Av Fjärrkontrollen

    Anslutningar Indikatorn VIRTUAL Användning av fjärrkontrollen Visas medan läget Virtual CINEMA DSP är aktivt (se sid. 51). Fjärrkontrollen sänder riktade infraröda strålar. Indikatorn SILENT CINEMA Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på receivern vid manövrering. Denna indikator tänds när hörlurar ansluts och ett ljudfältsprogram väljs (se sid.
  • Seite 430: Optimering Av Högtalarinställningar Enligt Lyssningsrummet (Ypao)

    Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Receivern använder en teknik kallad YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), som gör att man slipper besväret med att lyssna sig fram till önskad högtalarinställning. Denna teknik uppnår automatiskt ytterst precisa ljudinställningar. Den medföljande optimeringsmikrofonen fångar upp och receivern analyserar det ljud som högtalarna återger i det faktiska lyssningsrummet.
  • Seite 431 Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Anmärkningar Tryck på 9 l / h för att välja önskad inställning för “EXTRA SP ASSIGN” och • “RELOAD” eller “UNDO” är endast tillgängligt efter att tryck sedan på 9 n. “AUTO SETUP”-inställning har utförts och resultatet har bekräftats.
  • Seite 432 Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Tryck på 9 n för att välja “START” och tryck Kontrollera att följande meddelande visas sedan på 9 ENTER för att starta och tryck sedan på 9 ENTER för att ta fram inställningen. resultatlistan. Följande meddelande visas på...
  • Seite 433 Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) Tryck på 9 ENTER för att ta fram en Anmärkningar detaljerad lista över inställningsresultaten. • De avstånd som anges i resultatet “DISTANCE” kan vara längre än det faktiska avståndet beroende på subwooferns karaktär. AUTO SETUP •...
  • Seite 434 Optimering av högtalarinställningar enligt lyssningsrummet (YPAO) ■ Om en felmeddelandeskärm visas ■ Om “WARNING” visas Om receivern identifierar tänkbara problem medan Tryck på 9 k / n / l / h till att välja “RETRY” “AUTO SETUP”-inställningen pågår, så visas eller “EXIT”...
  • Seite 435: Val Av Scene-Mallar

    VAL AV SCENE-MALLAR Val av SCENE-mallar Receivern erbjuder 17 förinställda SCENE-mallar för Vrid på väljaren R INPUT (eller ställ användning av receivern i olika situationer. Vid manövreringslägesväljaren i läget F AMP ursprunglig fabriksinställning är följande SCENE-mappar tilldelade varje SCENE-knapp (se sid. 8): och tryck sedan på...
  • Seite 436 LP Record Listening Anmärkning När en iPod-spelare är ansluten till Yamaha:s universella iPod-dockningsstation eller en Bluetooth-komponent är ansluten till en Bluetooth-adapter återger receivern källjud som matas in via DOCK-kopplingen. Egenhändigt utformade SCENE-mallar kan skapas genom att redigera förinställda SCENE-mallar. Se sidan 40 angående detaljer.
  • Seite 437 Välj denna SCENE-mall för lyssning till FM- eller AM-radioprogram. 7ch Enhancer Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Välj denna SCENE-mall för återgivning av musik från en iPod-spelare stationerad i Yamaha:s universella 7ch Enhancer iPod-dockningsstation eller en Bluetooth-komponent ansluten till en Bluetooth-adapter. TV Viewing DTV/CBL Straight Välj denna SCENE-mall för återgivning av allmäna program...
  • Seite 438: Skapande Av Egenhändigt Anpassade Scene-Mallar

    Val av SCENE-mallar Skapande av egenhändigt Tryck på 9 k / n för att välja önskad anpassade SCENE-mallar SCENE-mallsparameter och sedan på 9 l / h för att välja önskat parametervärde. Egenhändigt anpassade SCENE-mallar kan skapas för Följande parametrar kan ändras för en SCENE-mall: varje SCENE-knapp.
  • Seite 439: Användning Av Fjärrkontrollen Till Scene-Funktionen

    Val av SCENE-mallar Användning av fjärrkontrollen till SCENE-funktionen ■ Manövrering av källkomponenter ■ Inställning av ingångskälla för den (ingångskällor) i SCENE-läget anpassade SCENE-mallen på Både receivern och källkomponenten (ingångskällan) kan fjärrkontrollen manövreras med hjälp av fjärrkontrollen. Korrekt Efter att ingångskällan för vald SCENE-mall har fjärrstyrningskod måste i förväg ställas in för varje anpassats måste ingångskällan för SCENE-mallen ställas ingångskälla (se sid.
  • Seite 440: Avspelning

    AVSPELNING Avspelning Observera Starta uppspelning på vald källkomponent Utomordentlig försiktighet ska iakttas vid uppspelning eller ställ in en radiostation. av CD-skivor kodade i DTS. Om CD kodad i DTS • Vi hänvisar till källkomponentens bruksanvisning. spelas upp på CD-spelare som inte är kompatibel med •...
  • Seite 441: Val Av Multi Ch Input-Komponent

    Avspelning Val av framhögtalare Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F AMP, innan följande manövrering påbörjas. Använd denna funktion till att koppla in eller ur framhögtalarna (FRONT A och/eller FRONT B). Val av MULTI CH INPUT-komponent Tryck upprepade gånger på A SPEAKERS på frontpanelen för att koppla in eller ur Använd denna funktion till att välja den komponent som framhögtalare som är anslutna till...
  • Seite 442: Val Av Ljudingångar (Audio Select)

    Avspelning Visning av receiverns aktuella Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F AMP, innan följande manövrering påbörjas. status på en videomonitor Val av ljudingångar Du kan visa statusinformation för denna enhet på en videomonitor. (AUDIO SELECT) Slå på videomonitorn som är ansluten till Receivern har en mängd olika ingångar.
  • Seite 443: Ljudåtergivning Via Hörlurar

    Avspelning Ljudåtergivning via hörlurar Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F AMP, innan följande manövrering påbörjas. Anslut ett par hörlurar med en analog ljudkabel Återgivning av videobilder som med stereokontakt till utgången PHONES på bakgrund till ljudåtergivning framsidan. Du kan kombinera en videobild från en videokälla med ljud från en ljudkälla.
  • Seite 444: Visning Av Information Om Ingångskälla

    Avspelning ■ Videoinformation Visning av information om ingångskälla Information Beskrivning HDMI SIGNAL Typ på källans videosignaler och de Det är möjligt att kontrollera ljud- och videoinformation videosignaler som matas ut via för nuvarande insignaler. utgången HDMI OUT på receivern. HDMI RES. Upplösning i insignalerna Ställ manövreringslägesväljaren i läget (analoga eller HDMI) och utsignalerna...
  • Seite 445: Användning Av Insomningstimern

    Avspelning ■ Urkopplning av insomningstimern Användning av insomningstimern Tryck upprepade gånger på M SLEEP på Använd denna funktion till att automatiskt ställa fjärrkontrollen tills “SLEEP OFF” visas på huvudzonen i beredskapsläget efter en viss tid. frontpanelens display. Insomningtimern är praktisk att använda om du vill gå och lägga dig medan uppspelning eller inspelning pågår.
  • Seite 446: Ljudfältsprogram

    Receivern är försedd med en mångfald precisa digitala dekodrar som gör att du kan lyssna på flerkanalig uppspelning från nästan vilken stereokälla eller flerkanalig ljudkälla som helst. Receivern är också försedd med ett av Yamaha utvecklad chipp för digital ljudfältsbehandling (DSP), som innehåller flera ljudfältsprogram som du kan använda för att förhöja lyssningsupplevelsen.
  • Seite 447 Ljudfältsprogram LIVE/CLUB Program Beskrivning Detta program simulerar en liveklubb med lågt i tak och en hemtrevlig atmosfär. Ett realistiskt, levande Cellar Club ljudfält med kraftfullt ljud ger lyssnaren en känsla av att befinna sig på en främre rad framför en mindre scen.
  • Seite 448: Den Compressed Music Enhancer

    Ljudfältsprogram Program Beskrivning Detta program är idealiskt för exakt återgivning av ljuduppbyggnaden i action- och äventyrsfilmer. Ljudfältet begränsar efterklangerna och lägger istället tonvikt på att återskapa en kraftfull rymd, Adventure ordentligt utvidgad åt både vänster och höger. Det återgivna djupet begränsas också relativt för att tillförsäkra separationen mellan ljudkanaler och ljudets klarhet.
  • Seite 449: Obehandlad Återgivning Av Ingångskällor (Läge För Rak Avkodning)

    Ljudfältsprogram ■ Användning av ljudfältsprogram utan Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget surroundhögtalare F AMP, innan följande manövrering påbörjas. (Virtual CINEMA DSP) Virtual CINEMA DSP ger möjlighet att lyssna på Obehandlad återgivning av CINEMA DSP-program utan surroundhögtalare. Det skapar virtuella högtalare för att återge det naturliga ingångskällor ljudfältet.
  • Seite 450: Användning Av Ljudfunktioner

    ANVÄNDNING AV LJUDFUNKTIONER Användning av ljudfunktioner Återgivning av rent hi-fi-ljud Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F AMP, innan följande manövreringar påbörjas. Använd läget Pure Direct till att njuta av ett naturtroget hi-fi-ljud från vald källa. Medan läget Pure Direct är Justering av högtalarnivåer inkopplat återger receivern ljudet från vald källa via så...
  • Seite 451: Fm/Am-Mottagning

    FM/AM-MOTTAGNING FM/AM-mottagning Översikt Önskade FM/AM-stationer kan ställas in med hjälp av någon av följande två inställningsmetoder: Frekvensinställning (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Frekvensen för en viss FM/AM-station kan letas upp eller anges automatiskt eller manuellt (se “Grundläggande manövrering för stationsinställning” på denna sida). Förvalsinställning (PRESET TUNING) FM/AM-stationer kan lagras i receiverns förvalsminne varpå...
  • Seite 452: Användning Av Stationsförval

    FM/AM-mottagning Användning av stationsförval • Indikeringen TUNED visas på displayen medan en station är inställd. Använd denna funktion till att lagra upp till • Håll knappen intryckt för att fortsätta sökningen medan manuell stationsinställning är inkopplat på receivern. 40 FM/AM-stationer (A1 till E8: 8 stationer i var och en •...
  • Seite 453: Automatisk Förinställning

    FM/AM-mottagning ■ Automatisk förinställning ■ Manuell förinställning Automatisk förinställning kan användas till att lagra upp Använd denna funktion till att lagra FM-stationer och till 40 FM-stationer med stark signalstyrka (A1 till E8: AM-stationer med svag signalstyrka manuellt i 8 förvalsnummer i var och en av de 5 förvalsgrupperna) i förvalsminnet.
  • Seite 454: Växla Förinställda Stationer

    FM/AM-mottagning ■ Växla förinställda stationer Det är möjligt att byta ut tilldelningen av förval mellan två förinställda stationer mot varandra. I exemplet nedan beskrivs tillvägagångssättet för att byta ut förvalsstation “E1” mot “A5”. Ställ manövreringslägesväljaren på fjärrkontrollen i läget F SOURCE och tryck sedan på 5 TUNER, innan följande manövrering påbörjas.
  • Seite 455: Radiodatasystem-Mottagning (Gäller Endast Modeller Till Europa, Inkl. Ryssland)

    RADIODATASYSTEM-MOTTAGNING (GÄLLER ENDAST MODELLER TILL EUROPA, INKL. RYSSLAND) Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) Radiodatasystem är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i många länder. Receivern kan ta emot diverse radiodatasystem-data, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och EON (information om andra kanaler) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
  • Seite 456: Användning Av Datatjänsten För Information Om Andra Kanaler (Eon)

    Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) Användning av datatjänsten för Tryck på B PTY SEEK START på information om andra kanaler fjärrkontrollen för att börja söka igenom alla förinställda radiodatasystem-stationer som (EON) finns tillgängliga. Namnet på vald programtyp blinkar och indikeringen Använd denna funktion till att ta emot datatjänsten EON PTY HOLD visas på...
  • Seite 457: Visning Av Radiodatasystem-Information

    Radiodatasystem-mottagning (gäller endast modeller till Europa, inkl. Ryssland) Visning av Tryck lämpligt antal gånger på G INFO (eller B INFO) för att välja önskat läge för radiodatasystem-information radiodatasystem-visning. Använd denna funktion till att kontrollera 4 typer av PROGRAM SERVICE radiodatasystem-information på displayen: PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext) och CT Stationsnamn (PS).
  • Seite 458: Användning Av Ipod

    ANVÄNDNING AV IPOD™ Användning av iPod™ Efter att en iPod-spelare har stationerats i en universell Yamaha iPod-dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat), ansluten till kopplingen DOCK på receivern (se sid. 25), kan uppspelning av iPod-spelaren manövreras med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen. Dessutom kan läget Compressed Music Enhancer på receivern användas till att förbättra ljudkvaliteten för de komprimeringsertefakter (t.ex.
  • Seite 459 Användning av iPod™ ■ iPod-manövrering i Slumpvis uppspelning Shuffle menybläddringsläget Använd denna funktion till att ställa in receivern för uppspelning av låtar eller album i slumpvis ordning. Du kan utföra avancerade manövrar för din iPod genom Alternativ: Off, Songs, Albums att använda den medföljande fjärrkontrollen med hjälp av •...
  • Seite 460: Användning Av Bluetooth™-Komponenter

    ANVÄNDNING AV BLUETOOTH™-KOMPONENTER Användning av Bluetooth™-komponenter En Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat) kan anslutas till kopplingen DOCK på receivern för återgivning av musikinnehåll lagrat i en Bluetooth-komponent (t.ex. en bärbar musikspelare), utan att Bluetooth-komponenten ifråga behöver anslutas direkt till receivern. “Parning” måste i förväg utföras mellan ansluten Bluetooth-adapter och aktuell Bluetooth-komponent.
  • Seite 461: Inspelning

    INSPELNING Inspelning Inställningar för inspelning och andra operationer utförs från inspelningskomponenterna. Vi hänvisar till bruksanvisningarna till dessa komponenter. Observera DTS-signalen är ett digitalt bitflöde. Att försöka göra en digital inspelning av DTS-bitflödet ger upphov till att brus spelas in. Du bör därför tänka på följande och utföra de justeringar som anges, om du vill använda receivern till att spela in DTS-kodade källor.
  • Seite 462: Avancerade Ljudkonfigureringar

    AVANCERADE LJUDKONFIGURERINGAR Avancerade ljudkonfigureringar Ändring av Tryck upprepade gånger på en av väljarna för ljudfältsprogram ( O ) för att välja det ljudfältsparameterinställningar ljudfältsprogram som ska justeras. De ursprungliga fabriksinställningarna erbjuder ljud av god kvalitet. Även om du inte behöver ändra de Tryck på...
  • Seite 463 Avancerade ljudkonfigureringar ■ Grundläggande uppbyggnad av Vertikal inställning av dialogposition ljudfältsprogram (DIALG.LIFT) Varje ljudfältsprogram har några parametrar som Använd denna funktion till att justera den vertikala definierar programmets karakteristik. Justera först positionen för dialoger i filmer. Idealisk dialogposition är i “DSP LEVEL”...
  • Seite 464: Ljudfältsparametrar För Avancerade Konfigureringar

    Avancerade ljudkonfigureringar ■ Ljudfältsparametrar för avancerade konfigureringar Använd följande ljudfältsparametrar till att anpassa ljudfältsprogram i detalj. se sid. 64 angående detaljer kring ändring av ljudfältsparametrarnas inställningar. Ljudfältsparameter Egenskaper INIT.DLY Ursprunglig fördröjning. Ursprunglig fördröjning för ljudfält för närvarokänsla, surroundljud och bakre surroundljud. Det upplevda avståndet från källjudet ändras genom inställning av P.INIT.DLY fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflektion som hörs vid lyssningsplatsen.
  • Seite 465 Avancerade ljudkonfigureringar Ljudfältsparameter Egenskaper ROOM SIZE Rumsstorlek. Rumsstorlek för närvarokänsla, surround och bakre surround. Ändring av den upplevda storleken på surroundljudfältet. Ju högre värde, desto större blir surroundljudfältet. När P.ROOM SIZE ljudet upprepade gånger reflekteras runt i ett rum, tar det längre tid mellan det först reflekterade S.ROOM SIZE ljudet och de efterföljande reflektionerna ju större rummet är.
  • Seite 466 Avancerade ljudkonfigureringar Ljudfältsparameter Egenskaper REV.TIME Efterklangens tid. Inställning av den tid det tar för den täta, efterföljande efterklangen att försvagas med 60 dB vid 1 kHz. Detta ändrar den upplevda storleken hos den akustiska miljön över ett mycket brett område. Ställ in en längre tid för efterklangen för “döda” källor och lyssningsrum, och en kortare tid för “levande”...
  • Seite 467 Avancerade ljudkonfigureringar Ljudfältsparameter Egenskaper DIRECT 2-kanalig stereo direct. Ljudignalerna kopplas förbi receiverns dekodrar och DSP-processorer, så att ett rent hi-fi-stereoljud kan återges vid uppspelning av en 2-kanalig analog källa. (gäller endast “2ch Stereo”) Alternativ: AUTO, OFF • Välj “AUTO”, om dekodrarna, DSP-processorerna och kretsarna för tonklangsreglering ska kopplas förbi endast då...
  • Seite 468: Val Av Dekodrar

    Avancerade ljudkonfigureringar Val av dekodrar ■ Val av dekodrar för 2-kanaliga källor Parameterinställningarna för vald dekoder kan ändras (se sid. 71). (läge för surroundavkodning) Välj manövreringsläget F AMP och tryck sedan på Använd denna funktion till att återge källjud med valda R PARAMETER för att ta fram dekoderparametrarna på...
  • Seite 469 Avancerade ljudkonfigureringar Beskrivning av dekoderparametrar Dekoderparameter Egenskaper PANORAMA Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music panorama. Stereosignaler matas ut till både surroundhögtalarna och framhögtalarna för att skapa en omslutande effekt. (gäller endast “PLIIx Music” och “PLII Music”) Alternativ: OFF, ON DIMENSION Pro Logic IIx Music och Pro Logic II Music dimension.
  • Seite 470: Egenhändig Anpassning Av Receivern (Manual Setup)

    EGENHÄNDIG ANPASSNING AV RECEIVERN (MANUAL SETUP) Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Följande parametrar i “SET MENU” kan användas för att justera olika slags systeminställningar och specialanpassa det sätt på vilket receivern ska arbeta. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har.
  • Seite 471 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Volymmeny 2 VOLUME MENU Parameter Funktioner Sida ADAPTIVE DRC Väljer huruvida receivern automatiskt ska ändra dynamikomfånget i kombination med volymnivån eller inte. ADAPTIVE DSP LEVEL Väljer huruvida receivern automatiskt ska ändra DSP-effektnivån i kombination med volymnivån eller inte.
  • Seite 472 Väljer huruvida receivern ska ladda batteriet i en stationerad iPod-spelare eller ej medan receivern står i beredskapsläget (se sid. 29). START PAIRING Parar en ansluten Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som säljs separat) med en Bluetooth-komponent (se sid. 62). Väljer videokällan för återgivning som bakgrund till källjud som matas in via flerkanalsingångarna MULTI CH INPUT.
  • Seite 473 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Meny Parameter Funktioner Sida D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Anger den grundinställning för ljudingångsval som gäller för ingångskällor anslutna till ingångarna DIGITAL INPUT, när strömmen till receivern slås på. DECODER MODE Anger grundinställning av dekoderläge för ingångskällor anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna, när strömmen till receivern slås på.
  • Seite 474: Användning Av Menyn Set Menu

    Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Användning av menyn SET MENU Tryck lämpligt antal gånger på 9 k / n och därefter på 9 ENTER för att välja och ta fram Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje önskad meny.
  • Seite 475: Basic Menu

    Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) LFE/bas ut LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Använd denna funktion till att välja högtalare för återgivning av LFE-ljud (lågfrekvenseffekter) och Använd denna funktion till att manuellt justera lågfrekventa signaler. grundläggande högtalarinställningar. De flesta av “BASIC MENU”-parametrarna ställs in automatiskt vid A)SPEAKER SET körning av automatisk inställning.
  • Seite 476 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Vänster/höger surroundhögtalare SUR. L/R SP Mätvärden för högtalarstorlek Diametern på en högtalares baselement är A)SPEAKER SET – minst 16 cm: stor SUR. L/R SP – under 16 cm: liten Framhögtalare FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET FRONT SP Alternativ...
  • Seite 477 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Högtalarnivå Basövergångsfrekvens CROSS OVER B)SP LEVEL Använd denna funktion till att välja övergångsfrekvensen Använd denna funktion till att manuellt balansera för alla högtalare inställda på “SML” (eller “SMALL”) i högtalarnivåerna mellan vänster framhögtalare eller “SPEAKER SET”...
  • Seite 478 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Högtalaravstånd C)SP DISTANCE ■ Testton D)TEST TONE Använd denna funktion till att manuellt ställa in avståndet Kopplar in eller ur utmatningen av testtonen för till varje högtalare samt den fördröjning som ska gälla för “SPEAKER SET”-, “SP LEVEL”- och “SP DISTANCE”- respektive kanal.
  • Seite 479: Volume Menu

    Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Adaptiv DSP-nivå ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Använd denna funktion till att finjustera DSP-effektnivån (se sid. 65) automatiskt i kombination med volymnivån. Använd denna meny till att manuellt ändra de olika volyminställningarna. Alternativ Funktioner AUTO DSP-effektnivån ändras i kombination med...
  • Seite 480: Sound Menu

    Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Grafisk equalizer GEQ 3 SOUND MENU Använd denna funktion till att anpassa tonkvaliteten för mitthögtalaren, vänster/höger surround-, vänster/höger Använd denna funktion till att ändra ljudparametrar. bakre surround- och bakre surroundhögtalare med tonkvaliteten för vänster/höger framhögtalare. Sju 3 SOUND MENU frekvensband kan justeras (63 Hz, 160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, A)EQUALIZER...
  • Seite 481 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Nivå för lågfrekvenseffekt ■ Dynamikområde C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Använd denna funktion till att välja vilken grad av kompression av dynamikområdet som ska användas för Använd denna funktion till att justera utnivån för högtalarna eller hörlurarna.
  • Seite 482 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Ljud- och videosynkronisering ■ Utvidgat surroundljud E)EXTD SUR. (läppsynk) D)LIPSYNC Använd denna funktion till att efter anslutning av bakre surroundhögtalare välja 6.1/7.1-kanalig ljudåtergivning Använd denna funktion till att ändra ljud- och från flerkanaliga källor med hjälp av Dolby Pro Logic IIx-, videosynkroniseringen.
  • Seite 483: Input Menu

    Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Tilldelning av ingångar/utgångar 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Använd denna funktion till att tilldela in/utgångar i Använd denna meny till att ändra parametrarna för varje enlighet med den komponent som ska användas, om de ingångskälla.
  • Seite 484 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Namnändring av ingångar INPUT RENAME Dekoderläge DECODER MODE Använd denna funktion till att ändra den beteckning på Använd denna funktion till att ändra läget för ingångskällan som visas på OSD-menyn och på dekoderinkoppling. Om “DTS” väljs och digitala frontpanelens display.
  • Seite 485 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Starta parning START PAIRING Alternativ Funktioner Använd denna funktion till att starta parning av en ansluten Yamaha Bluetooth-adapter (t.ex. YBA-10, som LAST Den senast valda videokällan väljs automatiskt som källa för bakgrundsvideo. säljs separat) med en Bluetooth-komponent. Vi hänvisar till “Parning mellan Bluetooth™-adapter och...
  • Seite 486: Option Menu

    Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) Tidslängd för bildskärmsvisning av förstärkarfunktion 5 OPTION MENU OSD-AMP Använd denna funktion till att ställa in hur länge Använd denna meny till att justera valfria systemparametrar. statusinformationen ska visas efter att en viss manövrering har utförts.
  • Seite 487 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) HDMI -bildformat HDMI ASPECT Anmärkningar Använd denna funktion till att välja justering av • Receivern omvandlar inte 480-linjers videosignaler och bildformatet för analoga videosignaler som matas ut via 576-linjers videosignaler omväxlande. utgången HDMI OUT. •...
  • Seite 488 Egenhändig anpassning av receivern (MANUAL SETUP) ■ Minnesskydd Ljudval AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Använd denna funktion till att förhindra oavsiktliga Använd denna funktion till att ange grundinställd ändringar av parametrar för ljudfältsprogram och andra ljudingång (se sid. 44) för ingångskällor anslutna till systeminställningar.
  • Seite 489: Zone 2-Inställningar

    ■ HDMI-inställning E)HDMI SET ■ Zone 2-inställningar F)ZONE2 SET Använd denna funktion till att välja önskad komponent för återgivning av HDMI-ljudsignaler. F)ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Maximal volym MAX VOL.
  • Seite 490: Fjärrkontrollsfunktioner

    Fjärrkontrollsfunktioner Förutom till manövrering av receivern kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter tillverkade av Yamaha och andra tillverkare. För att kunna manövrera en TV eller andra komponenter måste korrekt fjärrstyrningskod ställas in för varje ingångskälla (se sid. 94).
  • Seite 491: Styrning Av Andra Komponenter

    Fjärrkontrollsfunktioner ■ Styrning av andra komponenter Ställ manövreringslägesväljaren i läget F SOURCE för PRESET/CH att manövrera andra komponenter valda med LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE ingångsväljarna ( 5 ). Korrekt fjärrstyrningskod måste i PURE DIRECT ENTER SCENE...
  • Seite 492: Inställning Av In Fjärrkontrollkoder

    Anmärkning Det går inte att ange en fjärrstyrningskod för de alternativa Det kan hända att du inte kan styra din Yamaha-komponent även området. Se sidan 96 angående programmering av knappar för om en fjärrkontrollkod för Yamaha från början är inställd såsom manövrering inom detta komponentmanövreringsområde.
  • Seite 493 än en knapp samtidigt. • Den medföljande fjärrkontrollen innehåller inte alla möjliga koder för audio- och videokomponenter (inklusive Yamaha-komponenter) som säljs i handeln. Om en komponent inte kan manövreras med någon av fjärrstyrningskoderna, så programmera en ny fjärrstyrningsfunktionen med hjälp av inlärningsfunktionen...
  • Seite 494: Programmering Av Koder Från Andra Fjärrkontroller

    Fjärrkontrollsfunktioner Programmering av koder från Placera denna fjärrkontroll ungefär 5 till andra fjärrkontroller 10 cm från den andra fjärrkontrollen på en plan yta med de infraröda sändarna riktade Fjärrkontrollkoder från andra fjärrkontroller kan läras in. mot varandra. Använd inlärningsfunktionen till att programmera in funktioner som inte ingår i de grundmanövreringar som täcks av fjärrstyrningskoderna eller om ingen lämplig fjärrstyrningskod finns tillgänglig.
  • Seite 495: Ändring Av Källnamn I Teckenfönstret

    Fjärrkontrollsfunktioner Ändring av källnamn i Tryck in den knapp som ska programmeras teckenfönstret in på den andra fjärrkontrollen och håll den intryckt tills “OK” visas i displayfönstret ( 6 ) Namnet på ingångskällan som visas i displayfönstret ( 6 ) på...
  • Seite 496: Makroprogrammering

    Fjärrkontrollsfunktioner Makroprogrammering Tryck på 9 k / n för att välja och mata in ett tecken. Med hjälp av makroprogrammering är det möjligt att Genom att trycka på 9 n ändras tecknen i följande utföra en serie manövreringar genom intryckning av en ordning: enda knapp.
  • Seite 497 PHONO — Det är möjligt att slå på vissa komponenter (inklusive Yamaha-komponenter) anslutna till denna enhet genom att ansluta dem till AC OUTLETS på bakpanelen av denna enhet. Det kan hända att strömstyrningen inte synkroniseras med receivern beroende på komponenten ifråga. För närmare information hänvisas till bruksanvisningen till den anslutna komponenten.
  • Seite 498 Fjärrkontrollsfunktioner ■ Programmering av makromanövrering Anmärkning Det är möjligt att programmera ett eget makro och “AGAIN” visas i displayfönstret ( 6 ) vid tryckning på använda makroprogrammering för att sända flera någon annan knapp än en makroknapp. fjärrkontrollskommandon i följd med tryckning på bara en knapp.
  • Seite 499: Radering Av Konfigurationer

    Fjärrkontrollsfunktioner Radering av konfigurationer Tryck in och håll C CLEAR intryckt igen i ungefär 3 sekunder. Det går att tömma alla ändringar som gjorts i varje “WAIT” visas i displayfönstret ( 6 ). Om raderingen funktionsuppsättning, som till exempel inlärda funktioner, lyckades, så...
  • Seite 500: Att Radera En Inlärd Funktion

    Fjärrkontrollsfunktioner ■ Att radera en inlärd funktion Tryck in och håll C CLEAR intryckt med en Det är möjligt att radera en funktion som lärts för en viss knapp i varje område. kulspetspenna eller liknande föremål och tryck sedan i ungefär 3 sekunder på den Ställ manövreringslägesväljaren i läget knapp vars innehåll ska raderas.
  • Seite 501 Fjärrkontrollsfunktioner ■ Att radera en makrofunktion Tryck in och håll C CLEAR intryckt med en Det är möjligt att radera en funktion som programmerats för en viss makroknapp. kulspetspenna eller ett liknande föremål och tryck sedan in makroknappen vars innehåll Ställ manövreringslägesväljaren i läget ska raderas i ungefär tre sekunder.
  • Seite 502: Användning Av Flerzonskonfigurering

    Yamaha-handlare eller servicecenter angående vilka Zone 2-anslutningar som bäst uppfyller aktuellt behov. • En del Yamaha-modeller kan anslutas direkt till fjärrstyrningsjacken REMOTE på receivern. Om sådana produkter används behöver kanske ingen infraröd signalsändare användas. Upp till 6 Yamaha-komponenter kan anslutas såsom visas nedan.
  • Seite 503: Manövrering Av Zone 2

    (se sid. 53). Zone 2. • Återgivning av musik lagrad i en iPod-spelare, som är stationerad i en universell Yamaha iPod- Aktivering av läget för Zone 2-manövrering dockningsstation (t.ex. YDS-10, säljs separat) ansluten Tryck på I ZONE CONTROL för att manövrera till kopplingen DOCK på...
  • Seite 504 Användning av flerzonskonfigurering På- eller avslagning av Zone 2 med hjälp av Utför följande manövreringar efter att läget för fjärrkontrollen Zone 2-manövrering har aktiverats. E POWER och D STANDBY på fjärrkontrollen Manövrering av Zone 2 fungerar på olika sätt beroende på den valda zon som visas i displayfönstret ( 6 ) på...
  • Seite 505: Användning Av Avancerade Inställningar

    AVANCERAD INSTÄLLNING Avancerad inställning Receivern har ett antal extra menyer, som visas på frontpanelens display. Menyn för avancerade inställningar erbjuder ytterligare parametrar som kan justeras för att anpassa receivern enligt egna önskemål. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje parameter) så att de möter de särskilda krav som ditt lyssningsrum har. Anmärkningar •...
  • Seite 506 är praktisk att använda för separat manövrering STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER av denna receiver och en annan Yamaha-receiver/ förstärkare i samma rum. MULTI CH IN Alternativ: ID1, ID2 • Välj “ID1”, om fjärrkontrollens AMP-ID-kod är inställd på “2201”.
  • Seite 507 Avancerad inställning Se sidan 107 angående manövrering av avancerade Tryck på sifferknapparna ( A ) för att mata in inställningar. den fyrsiffriga fjärrstyrningskoden för det inmatningsområde som ska användas. ■ Fjärrkontrollens TUNER ID-kod REMOTE TU Använd denna funktion till att ställa in receiverns LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN...
  • Seite 508 • Välj “DSP PARAM” för att återställa samtliga • Välj “OFF”, om en komponent ansluten till utgången parametrar för ljudfältsprogram (se sid. 64). REMOTE OUT inte är en Yamaha-komponent och inte • Välj “VIDEO” för att återställa parametrarna i medger överföring av SCENE-styrsignaler.
  • Seite 509: Felsökning

    Gå igenom tabellen nedan, om receivern inte tycks fungera korrekt. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, så slå av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
  • Seite 510 Felsökning Problem Orsak Åtgärd Se sidan Endast mitthögtalaren Vid uppspelning av en enkanalig källa med matar ut påtagligt ljud. ett ljudfältsprogram styrs källsignalerna till mittkanalen medan effektljud återges via fram- och surroundhögtalarna. Inget ljud hörs från “CENTER SP” i “SET MENU” är inställt Ställ in “CENTER SP”...
  • Seite 511 Felsökning Problem Orsak Åtgärd Se sidan Volymnivån kan inte Den komponent som är ansluten till Slå på strömmen till komponenten. — höjas, eller ljudet är AUDIO OUT (REC)-utgångarna på förvrängt. receivern är avstängd. Ljudeffekterna kan inte Det är inte möjligt att spela in spelas in.
  • Seite 512 Felsökning ■ Tuner (FM/AM) Problem Orsak Åtgärd Se sidan FM-mottagning i stereo Karakteristiken hos FM-sändningar i Kontrollera antennanslutningarna. är brusig. stereo kan orsaka detta problem när Försök med att använda en riktad FM-antenn — sändaren är för långt bort eller av hög kvalitet.
  • Seite 513 Felsökning ■ Fjärrkontrollen Problem Orsak Åtgärd Se sidan Fjärrkontrollen För långt avstånd eller fel vinkel. Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på fungerar inte alls eller 6 m och i högst 30 graders vinkel från frontpanelen. fungerar dåligt. Fjärrkontrollsensorn på receivern utsätts Ställ receivern på...
  • Seite 514 är fullbordad. Disconnected En iPod-spelare har tagits ur en universell Stationera iPod-spelaren i den universella Yamaha Yamaha iPod-dockningsstation iPod-dockningsstationen (t.ex. YDS-10, säljs separat) (t.ex. YDS-10, säljs separat) ansluten till ansluten till kopplingen DOCK på receivern igen.
  • Seite 515: Auto Setup

    Felsökning ■ AUTO SETUP Före AUTO SETUP-inställning Felmeddelande Orsak Åtgärd Se sidan Connect MIC! Optimeringsmikrofonen är inte ansluten. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till OPTIMIZER MIC-uttaget på frontpanelen. Unplug HP! Ett par hörlurar är anslutna. Koppla ur hörlurarna. — Memory Guard! Parametrarna på...
  • Seite 516 • Om “ERROR”- eller “WARNING”-skärmen visas, så kontrollera orsaken till problemet och utför sedan “AUTO SETUP”- inställningen på nytt. • Om varningsmeddelandet “W-1”, “W-2” eller “W-3” visas betyder det att korrigeringar har gjorts, men att de kanske inte är optimala. • Om felmeddelandet “E-10” visas upprepade gånger, så kontakta ett kvalificerat Yamaha-servicecenter.
  • Seite 517: Återställning Av Receivern

    ÅTERSTÄLLNING AV RECEIVERN Återställning av receivern Använd denna funktion till att återställa alla parametrar på receivern till de ursprungliga fabriksinställningarna. Anmärkningar • Dessa åtgärder återställer helt och hållet samtliga parametrar på receivern, inklusive de på menyn “SET MENU”. • De ursprungliga fabriksinställningarna aktiveras nästa gång receivern slås på. Tryck på...
  • Seite 518: Ordlista

    ORDLISTA Ordlista ■ Ljud- och videosynkronisering ■ Dolby Digital (läppsynk) Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med 3 framkanaler Läppsynk, en kortform för läppsynkronisering, är en teknisk term (vänster/höger fram och mitt) och 2 surroundstereokanaler som inbegriper både ett problem och en möjlighet att bibehålla erbjuder Dolby Digital 5 fullbands ljudkanaler.
  • Seite 519: Dolby Surround

    Ordlista ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt DTS Express är en avancerad ljudteknik för den valfria funktion inspelningssystem för att återge realistiska och dynamiska på en Blu-ray Disc- eller HD DVD-skiva som erbjuder ett ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en högkvalitativt ljud med låg bithastighet, optimerat för mittkanal för dialog (mono) och en surroundkanal för speciella...
  • Seite 520 Ordlista ■ LFE 0.1-kanal ■ “x.v.Color” Denna kanal återger lågfrekventa signaler. Frekvensområdet för En färgrymdsstandard som stöds av HDMI-version 1.3. Denna denna kanal är från 20 Hz till 120 Hz. Denna kanal räknas som färgrymd är omfångsrikare än sRGB och ger möjlighet att 0.1 eftersom den bara driver igenom ett lågfrekvensområde, uttrycka färger som tidigare inte kunnat uttryckas.
  • Seite 521: Cinema Dsp

    ändras till akustiken i en konsertsal, på ett dansgolv eller i ett rum av i princip vilken storlek som helst. Denna förmåga att kunna skapa ljudfält efter egen vilja är exakt vad Yamaha har åstadkommit med den digitala ljudfältsprocessorn. ■ CINEMA DSP Eftersom systemen Dolby Surround och DTS ursprungligen utformades för att användas i biografer...
  • Seite 522: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Tekniska data LJUDDELEN • Volymkontroll ........MUTE/– 80 dB till 16,5 dB • Minimum uteffekt RMS för fram, mitt, surround, bakre surround • Tonkontroll (Vänster/Höger fram) 20 Hz till 20 kHz, 0,06% övertonsdistorsion, 8 Ω ..... 105 W BASS förstärkt/avskuren ........
  • Seite 523 Tekniska data ALLMÄNT • Strömförsörjning [Modeller till USA och Kanada] ............120 V nätspänning, 60 Hz [General-modell] ......110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz [Modell till Asien] ........220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz [Modell till Kina] ......... 220 V nätspänning, 50 Hz [Modell till Korea] .......
  • Seite 524: Index

    INDEX Index ■ Numerics Anslutning till Automatisk stationsinställning, CENTER PRE OUT-jack ....24 FM/AM-mottagning ......53 1 BASIC MENU, Anslutning till Avancerad inställning ......107 Manuella inställningar ..... 72 FRONT PRE OUT-jack ....24 Avancerade ljudkonfigureringar ..64 2 VOLUME MENU, Anslutning till Avslagning ...........
  • Seite 525 Index COMPONENT VIDEO-jack ....17 E-2:NO SUR SP, Framhögtalare, Compressed Music Enhancer ....50 felmeddelande för automatisk Högtalarinställningar ....... 78 Connect error, inställning ........117 Frekvens, iPod statusmeddelande ....116 E-3:NO PRNS SP, Radiodatasystem-information ..59 Connect MIC!, felmeddelande för automatisk FREQUENCY, felmeddelande för automatisk inställning ........117...
  • Seite 526 Index ■ Indikatorer för ingångskälla ....30 Maximal volym, Volymmeny ..... 81 Indikatorer för ingångskanaler ..... 31 Maximal Zone 2-volym, Kabelkontakter ........17 Indikatorerna SP A B ......30 Zone 2-inställningar ......91 Kanaler för flerkanalsinmatning, Indikatorn 96/24 ........30 MCR ?, Fjärrkontroll ......100 ingångsmeny ........87 Indikatorn ADAPTIVE DRC ....
  • Seite 527 Index NO SUR SP, Radiodatasystem-mottagning ....57 SPEAKER, felmeddelande för automatisk Radiotext, RDS-information ....59 Nivå för lågfrekvenseffekt ....83 inställning ........117 REMOTE AMP, Spectacle, Ljudfältsprogram ....49 NOISY, felmeddelande för Avancerad inställning ....108 SPORT, RDS-programtyp ....57 automatisk inställning ....117 REMOTE IN/OUT-jack .......26 Sports, Ljudfältsprogram .....
  • Seite 528 Index ■ Unplug HP!, felmeddelande för automatisk inställning ....117 W-1:OUT OF PHASE, Uppspelning av videokällor i felmeddelande för automatisk bakgrunden ........45 inställning ........118 Ursprunglig fördröjning för ljudfält för W-2:OVER 24m (80ft), bakre surroundljud, felmeddelande för automatisk Ljudfältsparameter ......66 inställning ........118 Ursprunglig fördröjning för W-3:LEVEL ERROR,...
  • Seite 529: Begränsad Garanti Inom Ees-Området Och Schweiz

    Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
  • Seite 530 1 Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie later nog eens iets in kunt opzoeken.
  • Seite 531: Appendix

    Inhoud INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING Kenmerken ............. 2 Geavanceerde geluidsinstellingen .......64 Meegeleverde accessoires ......... 2 Veranderen van geluidsveldparameter instellingen ..64 Kennisgeving ............3 Selecteren van decoders .......... 70 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren Van start ..............4 (MANUAL SETUP) .........72 Snelstartgids ............
  • Seite 532: Kenmerken

    Digital Content Protection, LLC. Geluidsveldprogramma’s ◆ Mogelijkheid tot opwaarderen van analoge video naar HDMI ◆ Zelf ontwikkelde Yamaha technologie voor de creatie van digitale video (composiet video ↔ S-video ↔ component geluidsvelden video → HDMI digitale video) voor de monitor uitgang ◆...
  • Seite 533: Kennisgeving

    “iPod” is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen. ™ Bluetooth Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG en wordt door Yamaha gebruikt in overeenstemming met een licentie-overeenkomst. “HDMI”, het “HDMI” logo en “High-Definition Multimedia Interface” zijn handelsmerken van HDMI Licensing LLC. x.v.Color™...
  • Seite 534: Van Start

    VAN START Van start ■ Inzetten van batterijen in de ■ VOLTAGE SELECTOR afstandsbediening (Alleen modellen voor Azië en Algemene modellen) Let op De VOLTAGE SELECTOR op het achterpaneel van dit toestel moet worden ingesteld op de ter plekke gebruikte netspanning VOOR u de stekker in het stopcontact steekt.
  • Seite 535: Snelstartgids

    Snelstartgids Snelstartgids Hieronder wordt de makkelijkste manier beschreven waarop u van films op DVD kunt gaan genieten in uw eigen thuisbioscoop. Zie de bladzijden 11 t/m 15 voor details omtrent het opstellen van de luidsprekers. Rechter voor- Voorbereiding: Controleer de luidspreker Beeldscherm Subwoofer...
  • Seite 536: Stap 1: Instellen Van Uw Luidsprekers

    Snelstartgids Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, Stap 1: Instellen van uw “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. luidsprekers Voor-luidsprekers en midden-luidspreker Stel uw luidsprekers op in uw kamer en sluit ze aan op dit Inbrengen Vast toestel.
  • Seite 537 • Aansluiten van een DVD-speler via een analoge VID EO ☞ P. 25 VIDE O DO CK multikanaals audioverbinding • Aansluiten van een Yamaha iPod universeel dock ☞ P. 25 S VID EO of Bluetooth adapter DTV /CB L CO MP ON ENT •...
  • Seite 538: Stap 3: Druk Op De Scene 1 Toets

    “6Ω MIN” zetten voor u dit toestel in gebruik neemt (zie bladzijde 28). Als voor-luidsprekers kan ook gebruik Als u een Yamaha product aansluit dat geschikt is voor SCENE gemaakt worden van 4 Ohm luidsprekers (zie bladzijde 107). bedieningssignalen, kan dit toestel de component in kwestie automatisch in werking stellen en de weergave laten beginnen.
  • Seite 539: Wat Wilt U Doen Met Dit Toestel

    Snelstartgids ■ Wanneer u klaar bent met dit toestel... Wat wilt u doen met dit toestel? Druk op K MAIN ZONE ON/OFF om dit toestel ■ Aanpassen van de SCENE uit (standby) te zetten. instellingen • Gebruiken van diverse SCENE instellingen ☞...
  • Seite 540: Achterpaneel

    VERBINDINGEN Verbindingen Achterpaneel AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R DTV/CBL...
  • Seite 541: Luidsprekers Opstellen

    Subwoofer(s) Een subwoofer met ingebouwde eindversterker, zoals het Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, zorgt niet alleen voor een effectieve versterking van de lage tonen in sommige of alle kanalen, maar ook voor een natuurgetrouwe hi-fi (high fidelity) reproductie van het LFE (lage frequentie effecten) kanaal in Dolby Digital en DTS geluidsmateriaal.
  • Seite 542 Verbindingen ■ 6.1-kanaals luidsprekeropstelling ■ 5.1-kanaals luidsprekeropstelling Zie bladzijde 14 voor meer informatie over deze Zie bladzijde 14 voor meer informatie over deze aansluitingen. aansluitingen. We raden u aan ook zogenaamde ‘aanwezigheidsluidsprekers’ toe We raden u aan ook zogenaamde ‘aanwezigheidsluidsprekers’ toe te voegen voor de effectgeluiden van het CINEMA DSP te voegen voor de effectgeluiden van het CINEMA DSP geluidsveldprogramma.
  • Seite 543 Verbindingen ■ Gebruiken van “Aanwezigheidsluidsprekers” De zogenaamde ‘aanwezigheids’-luidsprekers geven een aanvulling op de weergave via de voor-l en surround achter- luidsprekers met extra omgevingseffecten geproduceerd door de geluidsveldprogramma’s (zie bladzijde 48). Met behulp van de aanwezigheidsluidsprekers kunt u de verticale positie van de dialoog (gesproken tekst) regelen (zie bladzijde 65). Om aanwezigheidsluidsprekers te kunnen gebruiken, dient u deze aan te sluiten op de EXTRA SP aansluiting (zie bladzijde 14) en dient u “EXTRA SP ASSIGN”...
  • Seite 544: Aansluiten Van Luidsprekers

    Verbindingen Aansluiten van luidsprekers Let erop dat u de linker (L) en rechter (R) kanalen, “+” (rood) en “–” (zwart) op de juiste manier aansluit. Als de verbindingen niet goed goed zijn, zal dit toestel de signaalbronnen niet correct kunnen weergeven. Let op •...
  • Seite 545 Verbindingen ■ Voor de 6.1-kanaals luidsprekerinstelling Midden-luidspreker EXTRA SP aansluitingen (zie bladzijde 14) (optioneel) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER Subwoofers HDMI...
  • Seite 546 Verbindingen ■ Aansluiten van de luidsprekerkabel ■ Gebruiken van bi-amp (tweevoudige versterking) aansluitingen Verwijder ongeveer 10 mm van de isolatie Let op van het uiteinde van elk van de Verwijder de kortsluitplaatjes of -bruggen van uw luidsprekerdraden en draai vervolgens de luidsprekers om de LPF (Laag doorlaatfilter) en HPF blootliggende draadjes netjes in elkaar om (Hoog doorlaatfilter) crossovers van elkaar te...
  • Seite 547: Informatie Over Aansluitingen En Stekkers

    Verbindingen Informatie over aansluitingen en stekkers Gebruik een bepaald type audio- en/of video-aansluitingen waarmee uw signaalbronnen ook zijn uitgerust. Audio-aansluitingen en stekkers Video-aansluitingen en stekkers COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Geel) (Rood) (Blauw) (Groen) (Wit) (Rood) (Oranje) Linker en...
  • Seite 548: Informatie Over Hdmi

    Verbindingen Informatie over HDMI™ ■ HDMI geschikte signalen Videosignalen Dit toestel is compatibel met videosignalen met de Audiosignalen volgende resoluties: Audiosignaal Compatibele Videosignaalformaten Audiosignaaltypen formaten media – 480i/60 Hz 2-kanaals 2ch, 32-192 kHz, CD, DVD-Video, – 576i/50 Hz Lineair PCM 16/20/24 bit DVD-Audio, enz.
  • Seite 549 Verbindingen Stroomschema audio- en videosignalen ■ Stroomschema audiosignalen ■ Stroomschema videosignalen Ingang Uitgang Ingang Uitgang HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Digitaal uitgangssignaal Door Analoog uitgangssignaal Video conversie ON (zie bladzijde 88) Opmerkingen Opmerkingen •...
  • Seite 550: Aansluiten Van Een Beeldscherm Of Projector

    Verbindingen Aansluiten van een beeldscherm of projector Verbind uw TV (of projector) met de HDMI OUT • Wanneer u de in de televisie ingebouwde ontvanger als signaalbron gebruikt, dient u de digitale of analoge audio aansluiting, de COMPONENT VIDEO MONITOR OUT uitgangsaansluitingen van de televisie te verbinden met de aansluitingen, de S VIDEO MONITOR OUT aansluiting digitale of analoge ingangsaansluitingen van dit toestel.
  • Seite 551: Aansluiten Van Andere Componenten

    Verbindingen Aansluiten van andere componenten • Wanneer “VIDEO CONV.” is ingesteld op “ON” (zie bladzijde 88), worden de omgezette videosignalen alleen Zorg ervoor dat de stekkers van zowel gereproduceerd via de MONITOR OUT aansluitingen. Om iets dit toestel als die van de andere op te nemen moet u gebruik maken van hetzelfde soort video- apparatuur uit het stopcontact gehaald aansluitingen tussen alle betrokken componenten.
  • Seite 552 Verbindingen ■ Aansluiten van een DVD-recorder, PVR of videorecorder Videorecorder S-video uitgang Audio uitgang S-video ingang Audio ingang Video ingang Video uitgang AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC)
  • Seite 553: Aansluiten Van Audiocomponenten

    Verbindingen ■ Aansluiten van audiocomponenten Opmerkingen • Om een digitale verbinding te maken met een andere component dan de component die standaard is toegewezen aan de DIGITAL INPUT of DIGITAL OUTPUT aansluiting, dient u de corresponderende instelling te selecteren voor “OPTICAL OUT”, “OPTICAL IN”, of “COAXIAL IN”...
  • Seite 554: Aansluiten Van Een Externe Versterker

    Verbindingen ■ Aansluiten van een externe versterker Dit toestel heeft meer dan genoeg vermogen voor gebruik bij u thuis. Als u echter toch het uitgangsvermogen voor de luidsprekers wilt opvoeren, of als u gewoon een andere versterker wilt gebruiken, kunt u een externe versterker verbinden met de PRE OUT aansluitingen.
  • Seite 555: Aansluiten Van Een Multiformaat-Speler Of Externe Decoder

    “Gebruiken van Bluetooth™ Dit toestel is uitgerust met een DOCK aansluiting op het componenten” op bladzijde 62 voor weergave van uw Bluetooth achterpaneel waarop u een Yamaha iPod universeel dock componenten. (zoals de YDS-10, los verkrijgbaar) of een Bluetooth adapter (zoals de YBA-10, los verkrijgbaar) kunt aansluiten.
  • Seite 556: Gebruiken Van De Video Aux Aansluitingen Op Het Voorpaneel

    SCENE bedieningssignalen. • Als de met de REMOTE OUT aansluiting verbonden component geen Yamaha product is, dient u “SCENE IR” in het geavanceerde setup menu in te stellen op “OFF” (zie bladzijde 110).
  • Seite 557: Aansluiten Van De Fm En Am Antennes

    In elkaar zetten van de meegeleverde AM slechte ontvangst, kunt u een buitenantenne installeren. Vraag ringantenne bij uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of service- centrum naar de mogelijkheden met buitenantennes. • De AM ringantenne moet altijd aangesloten blijven, zelfs als er een AM buitenantenne op dit toestel is aangesloten.
  • Seite 558: Aansluiten Van Het Netsnoer

    Verbindingen Aansluiten van het netsnoer Instellen van de luidspreker- impedantie Let op Als u luidsprekers van 6 Ohm gebruikt, moet u als MONITOR OUT volgt “SP IMP.” op “6Ω MIN” zetten VOOR u dit AC OUTLETS toestel in gebruik neemt. Als voor-luidsprekers kan ook gebruik gemaakt worden van 4 Ohm luidsprekers.
  • Seite 559: Aan En Uit Zetten Van Dit Toestel

    Verbindingen Aan en uit zetten van dit toestel ■ Aan zetten van dit toestel Druk op K MAIN ZONE ON/OFF (of E POWER) om dit toestel aan te zetten. De hoofdzone wordt aan gezet. • Wanneer u dit toestel aan zet, zal het een paar seconden duren voor het toestel geluid kan reproduceren.
  • Seite 560: Display Voorpaneel

    DSD (Direct Stream Digital) digitale audiosignalen weergeeft. 3 DOCK indicator A Decoder indicators • Licht op wanneer u uw iPod plaatst in een Yamaha iPod universeel dock (zoals de los verkrijgbare YDS-10) Wanneer één van de decoders van dit toestel in werking is, verbonden met de DOCK aansluiting van dit toestel zal de bijbehorende indicator oplichten.
  • Seite 561: Gebruiken Van De Afstandsbediening

    Verbindingen VIRTUAL indicator Gebruiken van de afstandsbediening Licht op wanneer de Virtual CINEMA DSP functie is ingeschakeld (zie bladzijde 51). De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. SILENT CINEMA indicator U moet de afstandsbediening goed op de afstandsbedieningssensor op dit toestel richten. Licht op wanneer er een hoofdtelefoon is aangesloten en er een geluidsveldprogramma is geselecteerd Sensor voor de afstandsbediening...
  • Seite 562: Aanpassen Van De Luidsprekerinstellingen Aan Uw Kamer (Ypao)

    AANPASSEN VAN DE LUIDSPREKERINSTELLINGEN AAN UW KAMER (YPAO) Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Dit toestel maakt gebruik van YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer) technologie zodat u zelf geen lastige luidspreker-instellingen hoeft te doen en waardoor automatisch een zeer accurate instelling wordt verkregen. De meegeleverde optimalisatie-microfoon pikt het geluid op dat uw luidsprekers maken in de omgeving waar u ze daadwerkelijk zult gebruiken en het toestel analyseert deze geluiden.
  • Seite 563 Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Opmerkingen Druk op 9 l / h om de gewenste instelling te selecteren voor “EXTRA SP ASSIGN” te • “RELOAD” en “UNDO” zijn alleen beschikbaar wanneer selecteren en druk vervolgens op 9 n. u de “AUTO SETUP”...
  • Seite 564 Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Druk op 9 n, selecteer “START” en druk Controleer of het volgende scherm inderdaad vervolgens op 9 ENTER om de verschijnt en druk vervolgens op 9 ENTER instelprocedure te laten beginnen. om naar het resultatenscherm te gaan. De volgende melding zal op het in-beeld display AUTO SETUP verschijnen.
  • Seite 565 Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) Druk op 9 ENTER om de resultaten in detail Opmerkingen te bekijken. • De afstanden bij de “DISTANCE” resultaten kunnen groter zijn dan in werkelijkheid, afhankelijk van de karakteristieken van uw subwoofer. AUTO SETUP •...
  • Seite 566: Als Er Een Foutmelding Verschijnt

    Aanpassen van de luidsprekerinstellingen aan uw kamer (YPAO) ■ Als er een foutmelding verschijnt ■ Als “WARNING” verschijnt Wanneer dit toestel mogelijke problemen detecteert Druk op 9 k / n / l / h, selecteer “RETRY” of tijdens de “AUTO SETUP” procedure, zal “WARNING” “EXIT”...
  • Seite 567: Selecteren Van De Scene Sjablonen

    SELECTEREN VAN DE SCENE SJABLONEN Selecteren van de SCENE sjablonen Dit toestel heeft 17 SCENE ‘sjablonen’ of sets van Verdraai R INPUT (of zet de schakelaar voor voorgeprogrammeerde instellingen voor allerlei standaardsituaties de bedieningsfunctie op F AMP en druk waarin dit toestel gebruikt kan worden. Als fabrieksinstellingen zijn de volgende SCENE sjablonen (instellingen) toegewezen aan vervolgens op 9 l / h) om het gewenste de SCENE toetsen (zie bladzijde 8):...
  • Seite 568 LP Record Listening Opmerking Wanneer er een iPod is aangesloten op het Yamaha iPod universeel dock of een Bluetooth component op de Bluetooth adapter, zal dit toestel de audiosignalen die binnenkomen via de DOCK aansluiting weergeven. U kunt ook uw eigen SCENE sjablonen maken door de voorgeprogrammeerde instellingen van de SCENE sjablonen te wijzigen. Zie...
  • Seite 569 Dock Listening V-AUX MUSIC ENHANCER Selecteer dit SCENE sjabloon wanneer u muziek wilt weergeven van uw iPod die is aangesloten via een Yamaha 7ch Enhancer iPod universeel dock of van een Bluetooth component die is verbonden via de Bluetooth adapter.
  • Seite 570: Uw Eigen Scene Sjablonen Maken

    Selecteren van de SCENE sjablonen Uw eigen SCENE sjablonen maken Druk op 9 k / n om de gewenste instelling van het SCENE sjabloon te selecteren en U kunt voor elk van de SCENE toetsen uw eigen SCENE gebruik vervolgens 9 l / h om de gewenste sjabloon maken.
  • Seite 571: Gebruiken Van De Afstandsbediening Voor De Scene Functie

    Selecteren van de SCENE sjablonen Gebruiken van de afstandsbediening voor de SCENE functie ■ Bedienen van signaalbronnen in de ■ Instellen van de signaalbron voor een SCENE functie aangepast SCENE sjabloon op de U kunt zowel dit toestel als de signaalbron bedienen met afstandsbediening deze afstandsbediening.
  • Seite 572: Weergave

    WEERGAVE Weergave Let op Start de weergave op de geselecteerde U moet zeer voorzichtig zijn wanneer u DTS broncomponent of stem af op een zender. gecodeerde CD’s gaat afspelen. Als u een DTS • Raadpleeg de handleiding van de betreffende gecodeerde CD afspeelt op een CD-speler die niet component.
  • Seite 573: Selecteren Van De Multi Ch Input Component

    Weergave Selecteren van de gewenste set Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op voor-luidsprekers F AMP zetten. Gebruik deze functie om een voor-luidsprekersysteem Selecteren van de MULTI CH (FRONT A en/of FRONT B) aan of uit te zetten.
  • Seite 574: Selecteren Van Audio Ingangsaansluitingen (Audio Select)

    Weergave Weergeven van de huidige status Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F AMP zetten. van dit toestel op een beeldscherm Selecteren van audio ingangsaansluitingen U kunt de bedieningsinformatie voor dit toestel laten weergeven op een beeldscherm.
  • Seite 575: Gebruiken Van Een Hoofdtelefoon

    Weergave Gebruiken van een hoofdtelefoon Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F AMP zetten. U kunt een hoofdtelefoon met een analoge stereostekker aansluiten op de PHONES Weergeven van videomateriaal als aansluiting op het voorpaneel.
  • Seite 576: Tonen Van Informatie Over De Signaalbron

    Weergave ■ Video informatie Tonen van informatie over de signaalbron Informatie Beschrijving HDMI SIGNAL Het soort videosignalen ontvangen van kunt de audio- en video-informatie voor het huidige de signaalbron en gereproduceerd via ingangssignaal bekijken. de HDMI OUT aansluiting van dit toestel.
  • Seite 577: Gebruiken Van De Slaaptimer

    Weergave ■ Gebruiken van de slaaptimer Gebruiken van de slaaptimer Druk net zo vaak op M SLEEP op de Met deze functie kunt de hoofdzone zichzelf uit (standby) afstandsbediening tot “SLEEP OFF” verschijnt laten schakelen na een door u bepaalde tijd. Deze op het display op het voorpaneel.
  • Seite 578: Geluidsveldprogramma's

    Dit toestel is uitgerust met diverse zeer precieze digitale decoders waarmee u kunt profiteren van multikanaals weergave van vrijwel elke stereo of multikanaals geluidsbron. Dit toestel is tevens voorzien van een Yamaha digitale geluidsveldprogramma (DSP) processor met een aantal geluidsveldprogramma’s waarmee u uw luister-ervaring een extra dimensie kunt geven.
  • Seite 579 Geluidsveldprogramma’s LIVE/CLUB Programma Beschrijving Dit programma simuleert een ‘live house’ met een laag plafond en een huiselijke atmosfeer. Een Cellar Club realistisch en levendig geluidsveld met een krachtige weergave alsof de luisteraar zich op de eerste rij voor een klein podium bevindt. Dit is het geluidsveld van een rock live house in Los Angeles, met ongeveer 460 plaatsen.
  • Seite 580 Geluidsveldprogramma’s Programma Beschrijving Dit programma is ideaal voor een precieze reproductie van het geluid bij actie- en avonturenfilms. Het geluidsveld beperkt natrillingen en geeft de nadruk aan het reproduceren van een zich ver naar links Adventure en naar rechts uitstrekkende geluidsruimte. De gereproduceerde diepte wordt ook relatief beperkt om de scheiding tussen de audiokanalen en de helderheid van de weergave te kunnen waarborgen.
  • Seite 581: Gebruiken Van Geluidsveldprogramma's

    Geluidsveldprogramma’s ■ Gebruiken van geluidsveldprogramma’s Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de zonder surround-luidsprekers afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op (Virtual CINEMA DSP) F AMP zetten. Virtual CINEMA DSP stelt u in staat te profiteren van de CINEMA DSP programma’s zonder Luisteren naar onbewerkte surround-luidsprekers.
  • Seite 582: Gebruiken Van Audiofuncties

    GEBRUIKEN VAN AUDIOFUNCTIES Gebruiken van audiofuncties Luisteren naar pure hi-fi weergave Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F AMP zetten. Gebruik de Pure Direct functie om te luisteren naar de pure, onveranderde weergave van de geselecteerde bron.
  • Seite 583: Fm/Am Afstemmen

    FM/AM AFSTEMMEN FM/AM afstemmen Overzicht U kunt op twee manieren afstemmen op de gewenste FM/AM zender: Afstemmen op een bepaalde frequentie (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) U kunt de frequentie van de gewenste FM/AM zender automatisch of met de hand opzoeken (zie “Basisbediening afstemmen”...
  • Seite 584: Gebruiken Van Voorkeuzezenders

    FM/AM afstemmen Gebruiken van voorkeuzezenders • Wanneer dit toestel is afgestemd op een zender, zal de TUNED indicator oplichten. Met deze functie kunt u maximaal 40 FM/AM zenders • Houd de toets ingedrukt om door te gaan met zoeken wanneer het toestel in de stand voor handmatig afstemmen staat.
  • Seite 585 FM/AM afstemmen ■ Automatisch voorprogrammeren van ■ Handmatig voorprogrammeren van zenders zenders U kunt maximaal 40 sterke FM zenders (A1 t/m E8: Gebruik deze functie om met de hand FM zenders of 8 voorkeuzezenders in 5 groepen) automatisch zwakke AM zenders op te slaan. voorprogrammeren op de volgorde waarin deze worden gevonden.
  • Seite 586: Omwisselen Van Voorkeuzezenders

    FM/AM afstemmen ■ Omwisselen van voorkeuzezenders U kunt twee voorkeuzezenders van plaats laten wisselen. In het voorbeeld hieronder ziet u hoe u voorkeuzezender “E1” van plaats kunt laten wisselen met “A5”. Voor u de volgende handelingen uit gaat voeren, moet u op de afstandsbediening de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F SOURCE zetten en dan op 5 TUNER drukken.
  • Seite 587: Radio Data Systeem Ontvangst (Alleen Modellen Voor Europa En Rusland)

    RADIO DATA SYSTEEM ONTVANGST (ALLEEN MODELLEN VOOR EUROPA EN RUSLAND) Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa en Rusland) Radio Data Systeem is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM zenders in een groot aantal landen worden gebruikt. Dit toestel is geschikt voor verschillende soorten Radio Data Systeem gegevens, zoals PS (Programma Service naam), PTY (Programmatype), RT (Radio Tekst), CT (Klok Tijd), EON (Enhanced Other Networks;...
  • Seite 588: Gebruiken Van De Dataservice Voor Verbetering Van Het Gebruik Van Andere Netwerken (Enhanced Other Networks; Eon)

    Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa en Rusland) Gebruiken van de dataservice voor Druk op B PTY SEEK START op de verbetering van het gebruik van andere afstandsbediening om alle voorgeprogrammeerde Radio Data Systeem netwerken (Enhanced Other Networks; EON) zenders af te zoeken.
  • Seite 589: Tonen Van Radio Data Systeem Informatie

    Radio Data Systeem ontvangst (Alleen modellen voor Europa en Rusland) Tonen van Radio Data Systeem Druk herhaaldelijk op G INFO (of B INFO) informatie om de gewenste Radio Data Systeem weergavefunctie te selecteren. Gebruik deze functie om de 4 types Radio Data Systeem PROGRAM SERVICE informatie weer te laten geven: PS (Programmaservice), PTY (Programmatype), RT (Radio Tekst) en CT...
  • Seite 590: Gebruiken Van Een Ipod

    AUDIO OUT (REC) aansluitingen. • De batterij van uw iPod wordt automatisch opgeladen wanneer uw iPod geplaatst is in een Yamaha iPod universeel dock verbonden met de DOCK aansluiting van dit toestel, zolang dit toestel aan staat. U kunt ook kiezen of u wilt dat dit toestel de batterij van een aangesloten iPod oplaadt wanneer dit toestel uit (standby) staat door middel van de “STANDBY CHARGE”...
  • Seite 591: Herhaalde Weergave Repeat

    Gebruiken van een iPod™ ■ Bedienen van een iPod met de menufunctie Willekeurige weergave Shuffle U kunt de meer geavanceerde functies van uw iPod Met deze functie kunt u dit toestel muziekstukken of uitvoeren met de meegeleverde afstandsbediening met albums in willekeurige volgorde laten weergeven. behulp van het in-beeld display van dit toestel.
  • Seite 592: Gebruiken Van Bluetooth™ Componenten

    Gebruiken van Bluetooth™ componenten U kunt een Yamaha Bluetooth adapter (zoals een YBA-10, los verkrijgbaar) aansluiten op de DOCK aansluiting van dit toestel en zo luisteren naar de naar de muziek die op uw Bluetooth component (bijvoorbeeld een draagbare muziekspeler) is opgeslagen zonder bedrading tussen dit toestel en de Bluetooth component.
  • Seite 593: Opnemen

    OPNEMEN Opnemen Opname-instellingen en andere handelingen dienen te worden verricht op de opname-apparatuur. Raadpleeg eventueel de handleidingen van de betreffende componenten. Let op Het DTS signaal bestaat uit een digitale bitstroom. Als u probeert digitale opnamen te maken van de DTS bitstroom, zal er slechts ruis worden opgenomen.
  • Seite 594: Geavanceerde Geluidsinstellingen

    GEAVANCEERDE GELUIDSINSTELLINGEN Geavanceerde geluidsinstellingen Veranderen van Druk net zo vaak op één van de toetsen voor de geluidsveldprogramma’s ( O ) tot u het geluidsveldparameter instellingen geluidsveldprogramma dat u wilt instellen U kunt een goede geluidskwaliteit bereiken met de geselecteerd heeft. fabrieksinstellingen.
  • Seite 595 Geavanceerde geluidsinstellingen ■ Basisconfiguratie Regelen van de verticale positie van gesproken tekst geluidsveldprogramma’s (DIALG.LIFT) Elk geluidsveldprogramma heeft een aantal parameters Hiermee kunt u de verticale positie van de gesproken (instellingen) die de karakteristieken van dat programma teksten (dialogen) in films instellen. De ideale positie voor bepalen.
  • Seite 596 Geavanceerde geluidsinstellingen ■ Geluidsveldparameters voor geavanceerde instellingen Gebruik de volgende geluidsveldparameters om de geluidsveldprogramma’s in meer detail in te stellen. Om instellingen van geluidsveldparameters te wijzigen, zie bladzijde 64 voor details. Geluidsveldparameter Kenmerken INIT.DLY Aanvankelijke vertraging. Aanwezigheids-, surround- en surround-achter geluidsveld aanvankelijke vertraging.
  • Seite 597 Geavanceerde geluidsinstellingen Geluidsveldparameter Kenmerken ROOM SIZE Kamergrootte. Aanwezigheids-, surround- en surround-achter kamerafmetingen. Deze parameter regelt de schijnbare afmetingen van het surround geluidsveld. Hoe groter deze P.ROOM SIZE waarde, hoe groter het surround geluidsveld wordt. Omdat geluid keer op keer wordt weerkaatst S.ROOM SIZE in een ruimte, zal de tijd tussen het oorspronkelijk gereflecteerde geluid en elke volgende SB ROOM SIZE...
  • Seite 598 Geavanceerde geluidsinstellingen Geluidsveldparameter Kenmerken REV.TIME Natriltijd. Deze parameter regelt hoe lang het duurt voordat de dichte natrillingen verzwakt zijn met 60 dB bij 1 kHz. Hierdoor worden de schijnbare afmetingen van de akoestische omgeving over een zeer groot bereik veranderd. Stel een lengere natriltijd in voor “dode” bronnen en luisterplekken en een kortere natriltijd voor “levendige”...
  • Seite 599 Geavanceerde geluidsinstellingen Geluidsveldparameter Kenmerken DIRECT 2-kanaals stereo direct. Passeert de decoders en DSP processors van dit toestel voor pure hi-fi stereoweergave van 2-kanaals analoog bronmateriaal. (Alleen “2ch Stereo”) Keuzes: AUTO, OFF • Selecteer “AUTO” om de decoders, DSP processoren en de toonregeling alleen te laten passeren wanneer “BASS”...
  • Seite 600: Selecteren Van Decoders

    Geavanceerde geluidsinstellingen Selecteren van decoders ■ Selecteren van decoders voor 2-kanaals U kunt desgewenst de instellingen voor de decoder wijzigen materiaal (surround decoderfunctie) (zie bladzijde 71). Zet de bedieningsfunctie op F AMP en druk Gebruik deze functie om bepaald materiaal af te spelen vervolgens op R PARAMETER om de decoderparameters op met een van tevoren door u geselecteerde decoder.
  • Seite 601 Geavanceerde geluidsinstellingen Decoder parameter beschrijvingen Decoderparameter Kenmerken PANORAMA Pro Logic IIx Music en Pro Logic II Music panorama. Stuurt stereosignalen naar de surround- luidsprekers zowel als naar de voor-luidsprekers voor een omhullend effect. (alleen “PLIIx Music” en “PLII Music”) Keuzes: OFF, ON DIMENSION Pro Logic IIx Music en Pro Logic II Music dimension.
  • Seite 602: Dit Toestel Aanpassen Aan Uw Voorkeuren (Manual Setup)

    DIT TOESTEL AANPASSEN AAN UW VOORKEUREN (MANUAL SETUP) Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Met behulp van het “SET MENU” (instelmenu) kunt u allerlei systeeminstellingen wijzigen en kunt u de manier waarop het toestel werkt aanpassen aan uw voorkeuren. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren.
  • Seite 603 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Volumemenu 2 VOLUME MENU Parameter Functies Bladzijde ADAPTIVE DRC Hiermee kunt u instellen of dit toestel automatisch het dynamisch bereik moet regelen in samenhang met het volumeniveau, of niet. ADAPTIVE DSP LEVEL Hiermee kunt u instellen of dit toestel automatisch het DSP effectniveau moet regelen in samenhang met het volumeniveau, of niet.
  • Seite 604 (standby) staat (zie bladzijde 29). START PAIRING Breng de verbinding tot stand (pairing) tussen de aangesloten Yamaha Bluetooth adapter (zoals een YBA-10, los verkrijgbaar) en een Bluetooth component (zie bladzijde 62). Hiermee kunt u kiezen welke videobron op de achtergrond zal worden weergegeven bij weergave van signalen die binnenkomen via de MULTI CH INPUT aansluitingen.
  • Seite 605 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Menu Parameter Functies Bladzijde D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Standaard instellen van een bepaalde audio ingangsaansluiting selectiefunctie voor de signaalbronnen die zijn verbonden met de DIGITAL INPUT aansluitingen wanneer u dit toestel aan zet. DECODER MODE Hiermee kunt u een bepaalde decoderfunctie standaard instellen voor signaalbronnen die zijn verbonden met de DIGITAL INPUT...
  • Seite 606: Gebruiken Van Het Set Menu

    Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Gebruiken van het SET MENU Druk herhaaldelijk op 9 k/n om het gewenste menu te selecteren en druk op 9 ENTER om Gebruik de afstandsbediening om de menu’s te openen en het te openen. de instellingen te verrichten.
  • Seite 607: Basic Menu

    Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) LFE/lage tonen uitgang LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Gebruik deze functie om de luidsprekers te selecteren die de LFE (Lage Frequentie Effecten) en de lage tonen Via dit menu kunt u met de hand de basisinstellingen voor weergeven.
  • Seite 608 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Linker/rechter surround-luidsprekers SUR. L/R SP Afmetingen van luidsprekers De woofer (lage tonen) luidspreker is A)SPEAKER SET – 16 cm of groter: groot SUR. L/R SP – kleiner dan 16 cm: klein Voor-luidsprekers FRONT SP NONE >SMALL LARGE A)SPEAKER SET FRONT SP...
  • Seite 609 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Luidsprekerniveau B)SP LEVEL Lage tonen crossover CROSS OVER Met deze functie kunt u de crossover frequentie instellen Deze functie stelt u in staat met de hand de balans te voor alle luidsprekers die zijn ingesteld op “SML” bepalen tussen het volume (luidsprekerniveau) van de (of “SMALL”) via “SPEAKER SET”...
  • Seite 610 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Luidspreker afstand C)SP DISTANCE ■ Testtoon D)TEST TONE Met deze functie kunt u met de hand de afstand van elke Aan of uit zetten van de testtoon voor de luidspreker tot de luisterplek invoeren en zo de vertraging “SPEAKER SET”, “SP LEVEL”...
  • Seite 611: Volume Menu

    Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Adaptief DSP niveau ADAPTIVE DSP LEVEL 2 VOLUME MENU Gebruik deze functie om het DSP effectniveau (zie bladzijde 65) in te stellen aan de hand van het Via dit menu kunt u met de hand de diverse volume- volumeniveau.
  • Seite 612: Sound Menu

    Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Grafische equalizer GEQ 3 SOUND MENU Gebruik deze functie om de toonkleur van de midden, L/R surround en L/R surround-achter en eventuele losse Via deze functie kunt u de audio-instellingen wijzigen. surround achter-luidsprekers af te stemmen op de toonkleur van de L/R voor-luidsprekers.
  • Seite 613: Dynamisch Bereik C)Dynamic Range

    Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Niveau Lage Frequentie Effecten ■ Dynamisch bereik C)DYNAMIC RANGE B)LFE LEVEL Via deze functie kunt u instellen hoeveel het dynamisch bereik moet worden gecomprimeerd voor uw luidsprekers Deze functie stelt u in staat het volume (uitgangsniveau) of uw hoofdtelefoon.
  • Seite 614 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Audio en video synchronisatie ■ Uitgebreid surround E)EXTD SUR. (‘lip sync’) D)LIPSYNC Gebruik deze functie om te profiteren van 6.1/7.1-kanaals weergave van multikanaals signaalbronnen met behulp Gebruik deze functie om de synchronisatie van beeld en van de Dolby Pro Logic IIx, Dolby Digital EX of DTS-ES geluid te regelen.
  • Seite 615: Input Menu

    Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Toewijzen van in-/uitgangsaansluitingen 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT U kunt de in-/uitgangsaansluitingen toewijzen aan andere Gebruik dit menu om de parameters voor elk van de componenten als de begininstellingen van dit toestel niet signaalbronnen in te stellen.
  • Seite 616 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Signaalbronnen nieuwe namen geven INPUT RENAME Decoderfunctie DECODER MODE Met deze functie kunt u de namen van de signaalbronnen Hiermee kunt u een andere decoder standaard laten zoals die op het in-beeld display op het voorpaneel inschakelen.
  • Seite 617 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Begin verbinden (pairing) START PAIRING Keuze Functies Gebruik deze functie om de aangesloten Yamaha Bluetooth adapter (zoals een YBA-10, los verkrijgbaar) te laten beginnen LAST Gebruikt automatisch de laatst geselecteerde videobron als signaalbron voor de met het tot stand brengen van een verbinding met uw Bluetooth achtergrondvideo.
  • Seite 618: Option Menu

    Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) Versterkerfunctie weergavetijd in-beeld display 5 OPTION MENU OSD-AMP Hiermee kunt u instellen hoe lang het statusscherm nog Via dit menu kunt u de optionele systeeminstellingen wijzigen. weergegeven zal worden op het beeldscherm wanneer u een bepaalde handeling heeft uitgevoerd.
  • Seite 619 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) HDMI beeldverhouding HDMI ASPECT Opmerkingen Gebruik deze functie om de beeldverhouding te selecteren • Dit toestel is niet in staat videosignalen met 480 lijnen om te voor analoge videosignalen die worden geproduceerd via zetten in videosignalen met 576 lijnen, of andersom.
  • Seite 620 Dit toestel aanpassen aan uw voorkeuren (MANUAL SETUP) ■ Geheugenbeveiliging C)MEMORY GUARD Audio selectie AUDIO SELECT Met deze functie kunt u voorkomen dat de Met deze functie kunt u de standaard selectiefunctie voor geluidsveldprogramma parameterwaarden en andere de audio ingangsaansluiting (zie bladzijde 44) instellen systeeminstellingen per abuis gewijzigd worden.
  • Seite 621 ■ Zone 2 instellingen F)ZONE2 SET Gebruik deze functie om de component te selecteren die de HDMI audiosignalen moet weergeven. F) ZONE2 SET MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Zone 2 Maximum volume MAX VOL.
  • Seite 622: Afstandsbedieningsfuncties

    AFSTANDSBEDIENINGSFUNCTIES Afstandsbedieningsfuncties Naast dit toestel kan de afstandsbediening ook andere audiovisuele componenten van Yamaha en van andere fabrikanten aansturen. Om uw TV of andere componenten te kunnen bedienen, moet u de juiste afstandsbedieningscodes voor de diverse signaalbronnen instellen (zie bladzijde 94).
  • Seite 623: Bedienen Van Andere Componenten

    Afstandsbedieningsfuncties ■ Bedienen van andere componenten Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie op F SOURCE om andere apparatuur die u met de PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER STANDBY POWER BAND SRCH MODE ingangskeuzetoetsen ( 5 ) kunt selecteren te bedienen. PURE DIRECT ENTER SCENE...
  • Seite 624: Instellen Van Afstandsbedieningscodes

    – Opmerking Opmerking Het is mogelijk dat u uw Yamaha component niet zult kunnen bedienen, ook al is er een Yamaha afstandsbedieningscode voorgeprogrammeerd U kunt geen afstandsbedieningscode instellen voor de extra of zoals hierboven vermeld. Probeer in een dergelijk geval een andere ‘optionele’...
  • Seite 625 • De meegeleverde afstandsbediening bevat niet alle mogelijke codes voor alle in de handel verkrijgbare audio- en video-apparatuur (met inbegrip van Yamaha componenten). Als geen enkele afstandsbedieningscode werkt met uw apparatuur, kunt u de gewenste functie programmeren met de ‘leerfunctie’ (zie “Overnemen van instructies van andere afstandsbedieningen”...
  • Seite 626: Overnemen Van Instructies Van Andere Afstandsbedieningen

    Afstandsbedieningsfuncties Overnemen van instructies van Leg deze afstandsbediening en de andere andere afstandsbedieningen ongeveer 5 tot 10 cm uit elkaar op een vlakke ondergrond zodat hun infrarood vensters op U kunt ook afstandsbedieningscodes programmeren van elkaar gericht zijn. andere afstandsbedieningen. Als u functies wilt gebruiken die niet mogelijk zijn onder één van de afstandsbedieningscodes, of als er geen geschikte afstandsbedieningscode gevonden kan worden, dan kunt u...
  • Seite 627: Wijzigen Van Namen Zoals Die In Het Uitleesvenster Verschijnen

    Afstandsbedieningsfuncties Wijzigen van namen zoals die in Houd de toets waarvan u de functie wilt het uitleesvenster verschijnen overnemen op de andere afstandsbediening ingedrukt tot “OK” in het uitleesvenster ( 6 ) U kunt de naam voor de signaalbron die verschijnt in het van de afstandsbediening verschijnt.
  • Seite 628: Macro Programmeerfuncties

    Afstandsbedieningsfuncties Macro programmeerfuncties Druk op 9 k / n om een teken te selecteren en in te voeren. De macrofunctie maakt het mogelijk een reeks Door op 9 n te drukken zullen de tekens als volgt handelingen uit te laten voeren met één druk op een toets. veranderen: Wanneer u bijvoorbeeld een CD wilt afspelen zou u A t/m Z, 1 t/m 9, 0, + (plus), –...
  • Seite 629 PHONO — U kunt sommige componenten (inclusief Yamaha componenten) die zijn aangesloten op dit toestel aan zetten via de AC OUTLETS netstroomaansluitingen op het achterpaneel. Afhankelijk van de component in kwestie is het mogelijk dat het in- en uitschakelen van de stroom niet synchroon loopt met dit toestel.
  • Seite 630 Afstandsbedieningsfuncties ■ Programmeren van macrohandelingen Opmerking U kunt ook uw eigen macro’s programmeren en de “AGAIN” zal in het uitleesvenster verschijnen ( 6 ) wanneer macrofunctie gebruiken om met een enkele toets op de u op een andere dan een macrotoets drukt. afstandsbediening een aantal instructies uit te laten voeren.
  • Seite 631: Instellingen Wissen

    Afstandsbedieningsfuncties Instellingen wissen Houd C CLEAR nog eens tenminste 3 seconden ingedrukt. U kunt alle wijzigingen, zoals overgenomen functies, “WAIT” verschijnt in het uitleesvenster ( 6 ). Als het macro’s, nieuwe namen en afstandsbedieningscodes, voor wissen met succes is verlopen, zal “C;OK” in het een bepaalde set bedieningstoetsen tegelijk wissen.
  • Seite 632 Afstandsbedieningsfuncties ■ Wissen van een overgenomen Houd C CLEAR ingedrukt met een balpen of (’geleerde’) functie iets dergelijks en houd vervolgens de toets U kunt de overgenomen functie onder een bepaalde toets in een bepaalde set bedieningstoetsen wissen. met de functie die u wilt wissen tenminste 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 633 Afstandsbedieningsfuncties ■ Wissen van een macrofunctie Houd C CLEAR ingedrukt met een balpen of U kunt de functie wissen die onder een bepaalde macrotoets is geprogrammeerd. iets dergelijks en houd vervolgens de macrotoets met de functie die u wilt wissen Zet de schakelaar voor de bedieningsfunctie tenminste 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 634: Gebruiken In Meerdere Ruimten (Multi-Zone)

    • Omdat er allerlei manieren zijn waarop dit toestel aangesloten en gebruikt kan worden in een installatie met weergave in meerdere ruimten, raden we u aan uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of service-centrum te raadplegen omtrent de Zone 2 aansluitingen die het best zouden voldoen aan uw wensen.
  • Seite 635: Bediening Zone 2

    Inschakelen van de Zone 2 bedieningsfunctie • U kunt luisteren naar de muziek op uw iPod indien Druk op I ZONE CONTROL om Zone 2 te deze is geplaatst in een Yamaha iPod universeel dock (zoals de los verkrijgbare YDS-10) verbonden met de kunnen bedienen.
  • Seite 636 Gebruiken in meerdere ruimten (Multi-zone) Zone 2 aan of uit zetten met de Doe het volgende nadat u de Zone 2 bedieningsfunctie heeft afstandsbediening ingeschakeld. E POWER en D STANDBY op de afstandsbediening Zone 2 bedienen werken iets anders afhankelijk van de geselecteerde zone zoals die in het uitleesvenster ( 6 ) van de Verdraai R INPUT om de gewenste signaalbron afstandsbediening verschijnt.
  • Seite 637: Geavanceerde Setup

    GEAVANCEERDE SETUP Geavanceerde setup Dit toestel heeft extra menu’s die worden getoond op het display op het voorpaneel. Het uitgebreide instelmenu biedt aanvullende handelingen om de manier waarop dit toestel functioneert aan te passen. Verander de begininstellingen (hieronder vet gedrukt aangeduid) op basis van uw specifieke systeem en uw voorkeuren. Opmerkingen •...
  • Seite 638 Hiermee stelt u het AMP ID nummer van dit toestel in voor herkenning van afstandsbedieningssignalen. Deze CLASSICAL LIVE/CLUB ENTERTAIN MOVIE functie komt van pas wanneer u dit toestel en eventuele andere Yamaha receivers/versterkers in dezelfde ruimte STEREO ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER apart wilt bedienen. Keuzes: ID1, ID2 MULTI CH IN •...
  • Seite 639 Geavanceerde setup Zie bladzijde 107 voor de bediening van het uitgebreide Gebruik de cijfertoetsen ( A ) om de vier instelmenu (de geavanceerde setup). cijfers van de afstandsbedieningscode voor de gewenste set bedieningstoetsen in te ■ Afstandsbediening TUNER ID REMOTE TU voeren.
  • Seite 640 U kunt kiezen welke categorie parameters u terug wilt • Selecteer “ON” wanneer de met de REMOTE OUT zetten. aansluiting verbonden component een Yamaha product Keuzes: DSP PARAM, VIDEO, ALL, CANCEL is dat geschikt is voor SCENE stuursignalen. Dit • Selecteer “DSP PARAM” om alle parameters van de toestel zal de signalen van de afstandsbediening geluidsveldprogramma’s terug te zetten op hun...
  • Seite 641: Oplossen Van Problemen

    Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit (standby), haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha dealer of servicecentrum. ■ Algemeen...
  • Seite 642 Oplossen van problemen Zie blad95 Probleem Oorzaak Oplossing zijde Er wordt alleen flink Wanneer er een mono bronsignaal wordt geluid geproduceerd weergegeven met een door de midden- geluidsveldprogramma, zal dit signaal via het luidspreker. middenkanaal worden weergegeven, terwijl alleen eventuele door het programma toegevoegde effecten via de voor- en surround-luidsprekers worden geproduceerd.
  • Seite 643 Oplossen van problemen Zie blad95 Probleem Oorzaak Oplossing zijde Het volume kan niet De op de AUDIO OUT (REC) Zet de betreffende component aan. — worden verhoogd, aansluitingen van dit toestel aangesloten of het geluid klinkt component staat uit. vervormd. Geluidseffecten Het is niet mogelijk door het toestel worden niet...
  • Seite 644 Oplossen van problemen ■ Tuner Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Veel ruis in de FM stereo- Dit probleem is inherent aan FM stereo- Controleer de aansluitingen van de antenne. ontvangst. uitzendingen wanneer de zender te ver Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige — weg is of het ontvangstsignaal dat FM antenne.
  • Seite 645 Oplossen van problemen ■ Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde De afstandsbediening Te ver weg of onder te scherpe hoek De afstandsbediening werkt binnen een maximaal werkt niet of niet naar gebruikt. bereik van 6 m en binnen een hoek van 30 graden ten behoren.
  • Seite 646 Connect error Er is een probleem met het signaal dat dit Zet dit toestel uit en sluit uw Yamaha iPod universeel toestel ontvangt van uw iPod. dock opnieuw aan op de DOCK aansluiting van dit toestel.
  • Seite 647: Auto Setup

    Oplossen van problemen ■ AUTO SETUP Voor AUTO SETUP Foutmelding Oorzaak Oplossing bladzijde Connect MIC! De optimalisatie-microfoon is niet Verbind de meegeleverde optimalisatie- aangesloten. microfoon met de OPTIMIZER MIC aansluiting op het voorpaneel. Unplug HP! Er is een hoofdtelefoon aangesloten. Maak de hoofdtelefoon los.
  • Seite 648 • Als de waarschuwingen “W-1”, “W-2” of “W-3” verschijnen, zijn er wel instellingen verricht, maar is het mogelijk dat deze niet optimaal zijn. • Als foutmelding “E-10” herhaaldelijk verschijnt, dient u contact op te nemen met een erkend Yamaha service-centrum.
  • Seite 649: Resetten Van Het Systeem

    RESETTEN VAN HET SYSTEEM Resetten van het systeem Met deze functie kunt u alle parameters van dit toestel terugzetten op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen. Opmerkingen • Deze procedure zet alle parameters van dit toestel terug, inclusief de “SET MENU” parameters. • De oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden weer van kracht wanneer het toestel de volgende keer wordt ingeschakeld. Om de initialisatieprocedure tussentijds te annuleren zonder veranderingen aan te brengen, dient u op L SYSTEM OFF op het voorpaneel te drukken.
  • Seite 650: Woordenlijst

    WOORDENLIJST Woordenlijst ■ Audio en video synchronisatie ■ Dolby Digital (‘lip sync’) Dolby Digital is een digitaal surroundsysteem met volledig van elkaar gescheiden multikanaals audio. Met 3 voorkanalen ‘Lip sync’ staat voor ‘lip synchronisatie’ en geeft in deze context (links, midden en rechts), en 2 surround-stereokanalen biedt zowel het probleem aan als een technische manier om Dolby Digital in totaal 5 audiokanalen met het volle beeldsignalen en geluid signalen tijdens signaaloverdracht en...
  • Seite 651: Dolby Surround

    Woordenlijst ■ Dolby Surround ■ DTS Express Dolby Surround maakt gebruik van een 4-kanaals analoog DTS Express is een geavanceerde audiotechnologie voor optioneel opnamesysteem voor de reproductie van realistische en dynamische gebruik op Blu-ray Disc of HD DVD, die een geluidssignaal van geluidseffecten: 2 voorkanalen, links en rechts (stereo), een middenkanaal hoge kwaliteit met een lage bitsnelheid biedt, speciaal voor voor gesproken tekst (mono) en een surroundkanaal voor speciale...
  • Seite 652 Woordenlijst ■ LFE 0.1 kanaal ■ “x.v.Color” Dit kanaal reproduceert de zeer lage tonen. Het frequentiebereik Een standaard voor de zogenaamde ‘kleurruimte’ (aantal weer te voor dit kanaal is 20 Hz t/m 120 Hz. Dit kanaal wordt meestal als geven kleuren) die wordt ondersteund in HDMI versie 1.3. Deze 0.1 geteld omdat niet het volledige frequentiebereik wordt standaard omvat meer kleuren en mogelijkheden dan sRGB en weergegeven, zoals de andere 5/6 kanalen in een Dolby Digital of...
  • Seite 653: Cinema Dsp

    Op basis van een massa in het echt gemeten gegevens maken nu de Yamaha CINEMA DSP programma’s gebruik van de origineel door...
  • Seite 654: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens AUDIO GEDEELTE • Volumeregeling ........MUTE/– 80 dB t/m 16,5 dB • Minimum RMS uitgangsvermogen voor, midden, surround, • Toonregeling (L/R voor) surround-achter BASS versterking/drempel ........±10 dB/50 Hz 20 Hz t/m 20 kHz, 0,06% THV, 8 Ω ........105 W BASS turnover frequentie ..........
  • Seite 655 Technische gegevens ALGEMEEN • Stroomvoorziening [Modellen voor de V.S. en Canada] ..120 V, 60 Hz wisselstroom [Algemene modellen] ....... 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom [Modellen voor Azië] ........220/230–240 V, 50/60 Hz wisselstroom [Modellen voor China] ....... 220 V, 50 Hz wisselstroom [Modellen voor Korea] .......
  • Seite 656: Index

    INDEX Index ■ Numerics Aantal luidsprekers, AUTO SETUP, resultaal automatische instelling ..34 Oplossen van problemen ....117 1 BASIC MENU, Handmatige setup ... 72 Aanvankelijke vertraging, AUTO TUNING, 2 VOLUME MENU, Geluidsveldparameter ......66 FM/AM afstemmen ......53 Handmatige setup ......73 Aanwezigheidsgeluidsveld Automatisch afstemmen, 2ch STEREO,...
  • Seite 657 Index ■ CLEAR, Afstandsbediening ....101 FRONT SP, Luidspreker-instellingen ... 78 CLOCK TIME, FRONT, Ingangsmenu ......87 E)EXTD SUR., Geluidsmenu ....84 Radio Data Systeem informatie ..59 E)HDMI SET, Optiemenu ....91 ■ Completed, E-1:NO FRONT SP, Geavanceerde geluidsinstellingen ..64 Bluetooth statusmelding ....
  • Seite 658 Index Ingangssignaal indicators ..... 30 Luidsprekerniveau, NEWS, INI.VOL., Zone 2 instellingen ..... 91 resultaat automatische instelling ..34 Radio Data System programmatype ... 57 INIT, Geavanceerde setup ....110 Luidsprekers, Dynamisch bereik ..83 Nieuwe naam, SCENE sjabloon ..40 INIT.DLY, Geluidsveldparameter ..66 Luidsprekers, Niveau Lage Frequentie Effecten, INIT.VOL., Volumemenu ....
  • Seite 659 Index PR LEVEL, Geluidsveldparameters ..69 SB ROOM SIZE, Straight Enhancer, PRESET TUNING ....... 53 Geluidsveldparameters .....67 Geluidsveldprogramma’s ....50 Pro Logic, Decodertype ....... 70 SBR->SBL, Straight stand ........51 PROGRAM SERVICE, Automatische setup foutmelding ...117 Stroomschema audiosignalen ....19 Radio Data Systeem informatie ..
  • Seite 660 Index Unable to play, iPod statusmelding ... 116 Zone 2 instellingen, Optiemenu ...91 UNIT, Luidsprekerafstand ....80 Zone 2 Maximum volume, Unknown iPod, Zone 2 instellingen ......91 iPod statusmelding ......116 Zone B ..........43 Unplug HP!, ZONE2 indicator ........30 Automatische setup foutmelding ..117 USER CANCEL, Automatische setup foutmelding ..
  • Seite 661: Beperkte Garantie Voor De Europese Economische Ruimte En Zwitserland

    Bij afwezigheid van een dergelijk onweerlegbaar bewijs van aankoop behoudt Yamaha zich het recht voor gratis service of reparatie te weigeren en kan het product op kosten van de klant aan de klant worden geretourneerd.
  • Seite 662 проветриваемых, прохладных, сухих, чистых местах, не необходимости, свяжитесь с квалифицированным сервис центром подвергающихся прямому воздействию солнечных лучей, Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае. вдали от источников тепла, вибрации, пыли, влажности и/ 15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение...
  • Seite 663: Appendix

    Содержание ВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ Описание ..............2 Дополнительные конфигурации звучания..64 Поставляемые аксессуары ........2 Изменение настроек параметров Уведомление ............3 звукового поля..........64 Выбор декодеров..........70 Подготовка ............4 Настройка данного аппарата Краткое руководство пользователя ....5 (MANUAL SETUP) ........72 Использование...
  • Seite 664 Resolution Audio ◆ Декодер Dolby Digital/Dolby Digital EX Другие особенности ◆ Декодер DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, ◆ Функция YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic DTS 96/24 Optimizer) для автоматической настройки колонок ◆ Декодер Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/ ◆ 192-кГц/24-битовый цифрово-аналоговый преобразователь...
  • Seite 665: О Данном Руководстве

    зарегистрированной в США и других странах. ™ Bluetooth Bluetooth - это зарегистрированная торговая марка Bluetooth SIG и используется Yamaha в соответствии с лицензионным соглашением. “HDMI” , логотип “HDMI” и “High-Definition Multimedia Interface” являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками HDMI Licensing LLC.
  • Seite 666: Установка Батареек В Пульт Ду

    ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Подготовка ■ Установка батареек в пульт ДУ ■ VOLTAGE SELECTOR (Только модель для Азии и общая модель) Предупреждение Селектор VOLTAGE SELECTOR на задней панели данного аппарата должен быть установлен на местное напряжение ДО подключения силового кабеля к розетке переменного тока. Неправильная установка VOLTAGE SELECTOR может...
  • Seite 667: Краткое Руководство Пользователя

    Êðàòêîå ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëÿ Краткое руководство пользователя Следующие шаги описывают наиболее легкий способ просмотра кинофильмов на DVD на вашем домашнем кинотеатре. Смотрите стр. 11 - 15 по подробному описанию расположения колонок. Фронтальная Подготовка: Проверьте правая колонка Видеоэкран Сабвуфер детали Правая колонка Фронтальная...
  • Seite 668 Краткое руководство пользователя Убедитесь в правильном подключении левого Шаг 1: Установите колонки канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). Расположите колонки в комнате и подключите их Фронтальные колонки и центральная к данному аппарату. колонка Гнездо PRE OUT SUBWOOFER 1 AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT...
  • Seite 669 Краткое руководство пользователя Шаг 2: Подключите DVD- • При подключении компонента, на котором имеется только гнездо SCART, используйте соответствующий преобразователь. проигрыватель и Соединение между преобразователем и данным аппаратом другие компоненты зависит от сигналов, доступных на преобразователе. Подробнее, смотрите инструкцию к преобразователю. •...
  • Seite 670 источников приема и программ звукового поля. аппарата (смотрите стр. 28). Колонки на 4 Ом также могут использоваться в качестве При подключении изделия Yamaha с функцией сигналов фронтальных колонок (смотрите стр. 107). управления SCENE, данный аппарат может автоматически включать компонент и запускать...
  • Seite 671 Краткое руководство пользователя ■ После использования данного Для чего вам нужен данный аппарата... аппарат? Нажмите K MAIN ZONE ON/OFF для установки данного аппарата в режим ■ Настройка шаблонов SCENE ожидания. Использование различных шаблонов • ☞ с. 37 SCENE Создание своих оригинальных шаблонов •...
  • Seite 672 ÑÎÅÄÈÍÅÍÈŸ Соединения Задняя панель AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER DTV/CBL COMPONENT VIDEO HDMI DTV/CBL MD/CD-R MD/CD-R...
  • Seite 673 звучания и предоставляют более реалистичные переходы с передней стороны на тыловую. Сабвуфер(ы) Использование сабвуфера со встроенным усилителем, например, Yamaha Active Servo Processing Subwoofer System, позволяет не только усилить низкочастотные сигналы от любого или всех каналов, но также воспроизводить с высокой точностью звучание канала LFE (низкочастотный...
  • Seite 674 Соединения ■ 6.1-канальное расположение колонок ■ 5.1-канальное расположение колонок Для информации по подключению, смотрите стр. 14. Для информации по подключению, смотрите стр. 14. Рекомендуется также добавить колонки присутствия для Рекомендуется также добавить колонки присутствия для эффектов звучания программы звукового поля CINEMA эффектов...
  • Seite 675 Соединения ■ Использование колонок присутствия Колонки присутствия дополняют звучание от фронтальных колонок и тыловых колонок окружающего звучания дополнительными эффектами окружения, созданными программами звукового поля (смотрите стр. 48). С помощью колонок присутствия, можно отрегулировать вертикальную позицию диалога (смотрите стр. 65). Для использования колонок присутствия, подключите колонки к терминалу EXTRA SP (смотрите стр.
  • Seite 676 Соединения Подключение колонок Убедитесь в правильном подключении левого канала (L), правого канала (R), “+” (красный) и “–” (черный). При плохих соединениях, данный аппарат не может точно воспроизводить источники приема. Предупреждение Перед подключением колонок убедитесь, что вилка силового кабеля переменного тока отсоединена от розетки переменного тока. •...
  • Seite 677 Соединения ■ Для 6.1-канальной настройки колонок Центральная колонка Терминалы EXTRA SP (смотрите стр. 14) (опционные) AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER LAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2 FRONT SURROUND SUR. BACK SUBWOOFER Сабвуферы...
  • Seite 678 Соединения ■ Подключение кабеля колонки ■ Использование соединений двухканального усиления Удалите примерно 10 мм изоляционного Предупреждение слоя на конце каждого провода колонки Удалите замыкающие бруски или мостики и затем скрутите оголенные провода во колонок для разделения кроссоверов LPF избежание короткого замыкания. (фильтр...
  • Seite 679 Соединения Информация о гнездах и штекерах кабелей Подключите один тип аудиогнезд(а) и/или видеогнезд(а), которыми оборудованы компоненты приема. Аудиогнезда и штекеры кабелей Видеогнезда и штекеры кабелей COMPONENT VIDEO AUDIO DIGITAL DIGITAL VIDEO S VIDEO COAXIAL OPTICAL (Желтый) (Красный) (Синий) (Зеленый) (Белый) (Красный) (Оранжевый) Левый...
  • Seite 680 Соединения Информация о HDMI™ ■ Совместимость сигнала HDMI Видеосигналы Данный аппарат совместим с видеосигналами со Аудиосигналы следующими разрешениями: Типы Форматы Совместимые Формат видеосигнала аудиосигнала аудиосигнала носители – 480i/60 Гц 2-кан. 2 кан., 32–192 кГц, CD, DVD-Video, – 576i/50 Гц линейный 16/20/24 бит...
  • Seite 681 Соединения Поток аудио и видео сигнала ■ Поток аудиосигнала ■ Поток видеосигнала Вход Выход Вход Выход HDMI HDMI DIGITAL AUDIO COMPONENT (COAXIAL) VIDEO DIGITAL AUDIO (OPTICAL) AUDIO S VIDEO VIDEO Цифровой выход Прямо Аналоговый выход Преобразование видеосигнала установлено на ON (смотрите стр. 88) Примечания...
  • Seite 682 Соединения Подключение телевизионного экрана или проектора Подключите телевизор (или проектор) к гнезду • При использовании внутреннего тюнера телевизора в качестве источника приема, подключите цифровое или HDMI OUT, гнездам COMPONENT VIDEO аналоговое аудиовыходные гнезда телевизора и MONITOR OUT, гнезду S VIDEO MONITOR цифровое...
  • Seite 683: Подключение Dvd-Проигрывателя

    Соединения Подключение других компонентов • При установке “VIDEO CONV .” на “ON” (смотрите стр. 88), преобразованные видеосигналы выводятся Убедитесь, что данный аппарат и только на гнезда MONITOR OUT. Для записи другие компоненты отсоединены источника, произведите одинаковые типы от розеток переменного тока. видеоподключений...
  • Seite 684 Соединения ■ Подключение DVD-магнитофона, персонального видеомагнитофона или видеомагнитофона Видеомагнитофон Выход S-video Аудиовыход Вход S-video Аудиовход Видеовход Видеовыход AUDIO MULTI CH INPUT PRE OUT DOCK VIDEO VIDEO FRONT (6CH) CENTER SINGLE CENTER S VIDEO MONITOR PHONO (PLAY) CD-R (REC) DTV/CBL SB (8CH) SURROUND WOOFER ZONE 2...
  • Seite 685: Подключение Аудиокомпонентов

    Соединения ■ Подключение аудиокомпонентов Примечания • Для выполнения цифрового подключения к компоненту, кроме компонента по умолчанию для гнезда DIGITAL INPUT или DIGITAL OUTPUT, выберите соответствующую установку для “OPTICAL OUT” , “OPTICAL IN” , или “COAXIAL IN” в “I/O ASSIGNMENT” (смотрите стр. 85). •...
  • Seite 686 Соединения ■ Подключение внешнего усилителя Данный аппарат обладает более чем достаточной мощностью для любого домашнего использования. Однако, если нужно добавить больше мощности к воспроизведению колонок или если вы хотите использовать другой усилитель, подключите внешний усилитель к гнездам PRE OUT. Каждое гнездо PRE OUT выводит...
  • Seite 687 воспроизведению компонента Bluetooth. универсальный док Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно) или адаптер Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно). Подключите универсальный док Yamaha для iPod или адаптер Bluetooth к терминалу DOCK на задней панели данного аппарата через специальный кабель. DOCK...
  • Seite 688: Использование Гнезд Remote In/Out

    Соединения ■ Использование гнезд REMOTE IN/OUT Использование гнезд Если компоненты являются изделиями Yamaha и могут передавать сигналы ДУ , подключите гнездо VIDEO AUX на фронтальной REMOTE IN и гнездо REMOTE OUT к входному панели и выходному гнезду ДУ через монофонические...
  • Seite 689 Сборка поставляемой рамочной АМ антенны антенна. При плохом качестве приема, установите внешнюю антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах, обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или в сервис центр. • Рамочная АМ антенна должна всегда оставаться подключенной, даже при подключении внешней АМ...
  • Seite 690 Соединения Подключение силового Установка импеданса кабеля колонки Предупреждение При подключении колонок на 6 ом, установите “SP IMP .” на “6Ω MIN” ДО использования MONITOR OUT данного аппарата. Колонки на 4 ом также AC OUTLETS могут использоваться в качестве фронтальных колонок. Нажмите...
  • Seite 691 Соединения Включение или отключение данного аппарата ■ Включение данного аппарата Для включения данного аппарата, нажмите K MAIN ZONE ON/OFF (или E POWER). Включается основная зона. • При включении данного аппарата, до воспроизведения звучания от данного аппарата, будет задержка на несколько секунд. •...
  • Seite 692 аппаратом цифровых аудиосигналов PCM (Pulse Высвечивается при подключении iPod к • Code Modulation) или DSD (Direct Stream Digital). универсальному доку Yamaha для iPod (например, YDS- A Индикаторы декодеров 10, продающийся отдельно), подключенному к Во время работы любого из декодеров данного...
  • Seite 693 Соединения Индикатор VIRTUAL Использование пульта ДУ Высвечивается при запуске режима Virtual CINEMA DSP (смотрите стр. 51). Пульт ДУ передает направленный инфракрасный луч. Индикатор SILENT CINEMA Во время управления, обязательно направляйте Высвечивается, когда подключены наушники и пульт ДУ прямо на сенсор ДУ на данном аппарате. выбрана...
  • Seite 694 ÎÏÒÈÌÈÇÀÖÈŸ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ÊÎËÎÍÎÊ ÄËŸ ÊÎÌÍÀÒÛ ÄËŸ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈŸ (YPAO) Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Данный аппарат содержит технологию YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic Optimizer), позволяющую избежать хлопотливый процесс настройки колонок с прослушиванием, и помогающую автоматически выполнить высокоточные регулировки звучания. Поставляемый микрофон оптимизатора собирает и...
  • Seite 695 Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Примечания Нажимая 9 l / h, выберите нужную настройку для “EXTRA SP ASSIGN” и • “RELOAD” или “UNDO” доступен только тогда, затем нажмите 9 n. когда раньше была выполнена процедура “AUTO SETUP” и результаты подтверждены. •...
  • Seite 696 Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Нажимая 9 n, выберите параметр Убедитесь, что отображен следующий “START” и затем нажмите 9 ENTER для экран, и затем нажмите 9 ENTER для начала процедуры настройки. отображения экрана результатов. В экранном меню отображается следующее AUTO SETUP сообщение.
  • Seite 697 Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) Нажмите 9 ENTER для подробного Примечания отображения результатов настройки. • Расстояние, отображенное в результатах для “DISTANCE” , может быть длинее, чем настоящее расстояние, в зависимости от характеристик AUTO SETUP сабвуфера. . RESULT •...
  • Seite 698 Оптимизация настройки колонок для комнаты для прослушивания (YPAO) ■ При появлении сообщения об ошибке ■ При отображении “WARNING” При обнаружении возможных проблем данным Нажимая 9 k / n / l / h, выберите параметр аппаратом во время процедуры “AUTO SETUP” , на...
  • Seite 699 ÂÛÁÎÐ ØÀÁËÎÍÎÂ SCENE Выбор шаблонов SCENE Данный аппарат оборудован 17 предустановленными Поворачивая селектор R INPUT (или шаблонами SCENE для различных ситуаций при использовании данного аппарата. В качестве исходной установив селектор режима управления на F AMP и затем нажимая 9 l / h), установки, следующие...
  • Seite 700 PHONO LP Record Listening Примечание При подключении iPod к универсальному доку Yamaha для iPod или компонента Bluetooth к адаптеру Bluetooth, данный аппарат воспроизводит аудиоисточники, поступающие на терминал DOCK. Можно создать свои оригинальные шаблоны SCENE, отредактировав предустановленные шаблоны SCENE. Смотрите стр. 40 для более подробной информации.
  • Seite 701 Выбор шаблонов SCENE ■ Описание предустановленных шаблонов SCENE Иллюстрации кнопки SCENE в следующей таблице показывают назначенные кнопки SCENE по умолчанию. Источник Режим Шаблон SCENE Описание приема воспроизведения DVD Viewing Straight Выберите данный шаблон SCENE при воспроизведении обычного материала на DVD-проигрывателе. DVD Movie Viewing MOVIE Выберите...
  • Seite 702 Выбор шаблонов SCENE Создание своих оригинальных Нажимая 9 k / n, выберите нужный шаблонов SCENE параметр шаблона SCENE и затем нажимайте 9 l / h и выберите нужное Можно создать свои оригинальные шаблоны значение выбранного параметра. SCENE для каждой кнопки SCENE. Можно Для...
  • Seite 703 Выбор шаблонов SCENE Использование пульта ДУ для функции SCENE ■ Управление ■ Настройка источника приема компонентами-источниками в режиме настроенного шаблона SCENE на SCENE пульте ДУ С помощью пульта ДУ можно управлять данным При настройке источника приема выбранного аппаратом и компонентом-источником. Требуется шаблона...
  • Seite 704 ÂÎÑÏÐÎÈÇÂÅÄÅÍÈÅ Воспроизведение Предупреждение Начните воспроизведение на выбранном При воспроизведении CD, закодированных по компоненте-источнике или выберите системе DTS, нужно соблюдать предельную радиостанцию. предосторожность. При воспроизведении CD, Смотрите инструкцию по эксплуатации, • закодированного по DTS, на CD-проигрывателе, приложенную к компоненту-источнику. не поддерживающем DTS, будет слышаться Смотрите...
  • Seite 705 Воспроизведение Выбор фронтальной Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте акустической системы ДУ на F AMP. Данная функция используется для включения или Выбор компонента MULTI отключения фронтальной акустической системы (FRONT A и/или FRONT B). CH INPUT Повторно нажимайте A SPEAKERS на Данная...
  • Seite 706 Воспроизведение Отображение текущего Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на F AMP. состояния данного аппарата на видеоэкране Выбор аудиовходных гнезд Вы можете отобразить на видеоэкране (AUDIO SELECT) информацию о работе данного аппарата. Данный аппарат оборудован разнообразными входными...
  • Seite 707 Воспроизведение Использование наушников Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на F AMP. Подключите пару наушников с вилкой стереофонического аналогового кабеля к Воспроизведение гнезду PHONES на фронтальной панели. видеоисточников в качестве фона для аудиоисточника VOLUME EDIT ZONE 2 ZONE SPEAKERS...
  • Seite 708 Воспроизведение ■ Видеоинформация Отображение информации источника приема Информация Описание HDMI SIGNAL Тип поступающих видеосигналов Можно отобразить аудио и видеоинформацию и видеосигналов, выводимых на текущего поступающего сигнала. гнездо HDMI OUT данного аппарата. Установите селектор режима управления HDMI RES. Разрешение поступающего на F AMP и затем нажмите H SET MENU сигнала...
  • Seite 709: Применение Таймера Сна

    Воспроизведение ■ Отмена таймера сна Применение таймера сна Повторно нажимайте M SLEEP на пульте ДУ Данная функция позволяет автоматически до отображения “SLEEP OFF” на дисплее устанавливать основную зону в режим ожидания фронтальной панели. после определенного промежутка времени. Таймер сна полезен, когда вы ложитесь спать, в то Отключается...
  • Seite 710: Программы Звукового Поля

    Данный аппарат оборудован различными точными цифровыми декодерами, позволяя прослушивать многоканальное воспроизведение от почти любого стереофонического или многоканального источника. Данный аппарат также оборудован чипом Yamaha для цифровой обработки звукового поля (DSP), содержащий различные программы звукового поля, которые могут быть использованы для...
  • Seite 711 Программы звукового поля LIVE/CLUB Программа Описание Данная программа воспроизводит атмосферу живого дома с низким потолком и уютной атмосферой. Cellar Club Реалистичное, живое звуковое поле с мощным звуком, с местом слушателя в переднем ряду малой сцены. Звуковое поле зала живой рок музыки в Лос-Анджелесе, примерно на 460 мест. Виртуальное место The Roxy Theatre слушателя...
  • Seite 712: Compressed Music Enhancer

    Программы звукового поля Программа Описание Данная программа идеально подходит для точного воспроизведения конструкции звучания кинофильмов жанра экшн и приключенческих кинофильмов. Звуковое поле ограничивает реверберации, но особо выделяет воспроизведение мощного Adventure пространства, расширяющегося налево и направо. Воспроизводимая глубина также относительно ограничивается для обеспечения разделения аудиоканалов и для чистоты звучания.
  • Seite 713: Использование Программ Звукового Поля

    Программы звукового поля ■ Использование программ звукового поля Перед выполнением следующей операции, без колонок окружающего звучания установите селектор режима управления на пульте (Virtual CINEMA DSP) ДУ на F AMP. Режим Virtual CINEMA DSP позволяет прослушивать программы CINEMA DSP без Прослушивание колонок...
  • Seite 714 ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÀÓÄÈÎÔÓÍÊÖÈÉ Использование аудиофункций Прослушивание чистого Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на F AMP. высокоточного звучания С помощью режима Pure Direct можно прослушивать Регулировка уровня колонок чистое высокоточное звучание выбранного источника. При запуске режима Pure Direct, данный аппарат воспроизводит Вы...
  • Seite 715: Общий Обзор

    ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÐÀÄÈÎÏÐÎÃÐÀÌÌ ÄÈÀÏÀÇÎÍÀ ×Ì/AM Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Общий обзор Для настройки на любимую ЧМ/АМ радиостанцию, можно использовать два метода настройки: Режим настройки частоты (AUTO TUNING/MANUAL TUNING) Можно автоматически или вручную выполнять поиск или указать частоту нужной ЧМ/АМ радиостанции (смотрите “Основные операции настройки” на данной странице). Режим...
  • Seite 716 Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM Использование функции • Когда данный аппарат настроен на радиостанцию, высвечивается индикатор TUNED. предустановки радиостанции • Когда данный аппарат находится в режиме ручной настройки, удерживайте кнопку нажатой для Данная функция используется для сохранения до продолжения поиска. 40 радиостанций ЧМ/АМ радиостанций (от А1 до •...
  • Seite 717 Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM ■ ■ Ручная предустановка радиостанций Автоматическая предустановка радиостанций С помощью функции автоматической предустановки Данная функция используется для ручного сохранения можно сохранить до 40 ЧМ радиостанций с сильными ЧМ или АМ радиостанций со слабыми сигналами. сигналами (А1 – Е8: 8 номеров предустановленных радиостанций...
  • Seite 718 Настройка радиопрограмм диапазона ЧМ/AM ■ Замена предустановленных радиостанций Вы можете заменить местами две предустановленные радиостанции. На примере ниже описана процедура замены предустановленной радиостанции “E1” на “A5” . Перед выполнением следующих операций, установите селектор режима управления на пульте ДУ на F SOURCE, и затем нажмите 5 TUNER. Выберите...
  • Seite 719 ÔÓÍÊÖÈŸ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ ÑÈÑÒÅÌÛ ÐÀÄÈÎÄÀÍÍÛÕ (ÒÎËÜÊÎ ÌÎÄÅËÈ ÄËŸ ÅÂÐÎÏÛ È ÐÎÑÑÈÈ) Функция настройки Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) Система Радиоданных – это система передачи информации, используемая ЧМ радиостанциями многих стран. При приеме радиостанций Системы Радиоданных, данный аппарат может принимать различную информацию...
  • Seite 720 Функция настройки Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) Использование информационной Для начала поиска всех услуги других радиостанций с предустановленных радиостанций Системы Радиоданных, нажмите B PTY улучшенными возможностями (EON) SEEK START на пульте ДУ . На дисплее фронтальной панели мигает Данная...
  • Seite 721: Отображение Информации Системы Радиоданных

    Функция настройки Системы Радиоданных (Только модели для Европы и России) Отображение информации Повторно нажимая G INFO (или B INFO), Системы Радиоданных выберите нужный режим отображения Системы Радиоданных. Данная функция используется для отображения PROGRAM SERVICE 4 типов информации Системы Радиоданных: PS (наименование...
  • Seite 722: Использование Ipod

    • Все время, пока данный аппарат включен, батарейка iPod автоматически подзаряжается при установке iPod на универсальный док Yamaha для iPod, подключенный к терминалу DOCK данного аппарата. Когда данный аппарат находится в режиме ожидания, можно выбрать или отменить режим зарядки данным аппаратом батарейки...
  • Seite 723 Использование iPod™ ■ Управление iPod в режиме просмотра меню Смешать Shuffle Используя поставляемый пульт ДУ , можно выполнять Данная функция используется для установки данного аппарата на воспроизведение песен или дополнительные операции iPod с помощью экранного альбомов в случайном порядке. меню данного аппарата. С помощью экранного меню Выбор: Off, Songs, Albums можно...
  • Seite 724: Использование Компонентов Bluetooth

    ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ÊÎÌÏÎÍÅÍÒÎÂ BLUETOOTH™ Использование компонентов Bluetooth™ Можно подключить адаптер Yamaha для Bluetooth (например, YBA-10, продающийся отдельно) к терминалу DOCK данного аппарата и прослушивать музыкальный материал, сохраненный на компоненте Bluetooth (например, переносной музыкальный плеер) без проводного соединения данного аппарата и компонента Bluetooth.
  • Seite 725 ÇÀÏÈÑÜ Запись Регулировки записи и другие операции выполняются на компонентах записи. Смотрите инструкции по эксплуатации, приложенные к таким компонентам. Предупреждение Сигнал DTS является цифровым битовым потоком. Попытка цифровой записи битового потока DTS приведет к записи шума. Поэтому, если вы хотите использовать данный аппарат для записи с источников, закодированных...
  • Seite 726: Дополнительные Конфигурации Звучания

    ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÊÎÍÔÈÃÓÐÀÖÈÈ ÇÂÓ÷ÀÍÈŸ Дополнительные конфигурации звучания Изменение настроек Повторно нажимая одну из селекторных кнопок программы звукового поля ( O ), параметров звукового поля выберите нужную программу звукового Вы можете прослушивать хорошее качество поля для регулировки. звучания, используя исходные параметры. Хотя вы...
  • Seite 727 Дополнительные конфигурации звучания ■ Основная конфигурация программ Регулировка вертикальной позиции диалога звукового поля (DIALG.LIFT) Каждая программа звукового поля обладает Данная функция используется для регулировки некоторыми параметрами, определяющими вертикальной позиции диалога в кинофильмах. характеристики программы. Для настройки Идеальная позиция диалога - в центре выбранной...
  • Seite 728 Дополнительные конфигурации звучания ■ Параметры звукового поля для дополнительных конфигураций Следующие параметры звукового поля используются для подробной настройки программ звукового поля. Для переключения параметров звукового поля, смотрите стр. 64 для подробной информации. Параметр звукового поля Описание INIT.DLY Начальная задержка. Начальная задержка звукового поля присутствия, окружающего...
  • Seite 729 Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля Описание ROOM SIZE Размер комнаты. Размер комнаты для колонок присутствия, колонок окружающего звучания, и тыловых колонок окружающего звучания. Регулирует мнимый размер P.ROOM SIZE звукового поля окружающего звучания. Чем больше значение, тем больше звуковое S.ROOM SIZE поле...
  • Seite 730 Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля Описание REV.TIME Время реверберации. Позволяет отрегулировать временной промежуток для ослабевания плотного последующего звучания реверберации на 60 дБ на частоте 1 кГц. Это изменяет мнимый размер акустической среды в предельно широком диапазоне. Установка более длительного времени реверберации для “мертвых” источников...
  • Seite 731 Дополнительные конфигурации звучания Параметр звукового поля Описание DIRECT 2-канальное прямое стерео. Обходит декодеры и процессоры DSP данного аппарата для чистого высокоточного стереофонического звучания при воспроизведении 2- (Только “2ch Stereo”) канальных аналоговых источников. Выбор: AUTO, OFF • Выберите “AUTO” для обхода декодеров, процессоров DSP и схемы контроля тональности...
  • Seite 732 Дополнительные конфигурации звучания Выбор декодеров ■ Выбор декодеров для 2-канальных Можно переключить настройки параметра декодера (смотрите источников (режим декодирования стр. 71). Установите режим управления на F AMP и затем окружающего звучания) нажмите R PARAMETER для отображения параметров Данная функция используется для воспроизведения источников декодера...
  • Seite 733 Дополнительные конфигурации звучания Описания параметров декодеров Параметр декодера Описание PANORAMA Панорама Pro Logic IIx Music и Pro Logic II Music. Передача стереосигналов на колонки окружающего звучания и фронтальные колонки для воспроизведения (Только “PLIIx Music” и эффекта панорамы. “PLII Music”) Выбор: OFF, ON DIMENSION Объем...
  • Seite 734: Настройка Данного Аппарата (Manual Setup)

    ÍÀÑÒÐÎÉÊÀ ÄÀÍÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ (MANUAL SETUP) Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Для регулировки различных настроек системы и настройки режима работы данного аппарата, вы можете настроить следующие параметры в меню настройки (“SET MENU”). Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. ■...
  • Seite 735 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Меню уровня громкости 2 VOLUME MENU Параметр Функции Стр. ADAPTIVE DRC Выбор или отключение режима автоматической регулировки данным аппаратом динамического диапазона в сочетании с уровнем громкости. ADAPTIVE DSP LEVEL Выбор или отключение режима автоматической регулировки данным аппаратом...
  • Seite 736 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Меню приема 4 INPUT MENU Примечание Некоторые описанные ниже параметры могут быть недоступными для всех источников, и некоторые параметры доступны только для определенных источников приема. Параметр Функции Стр. I/O ASSIGNMENT Назначение входных/выходных гнезд в соответствии с используемым компонентом, если...
  • Seite 737 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Меню Параметр Функции Стр. D)INIT. CONFIG AUDIO SELECT Назначение установки селектора аудиовходного гнезда по умолчанию для источников приема, подключенных к гнездам DIGITAL INPUT, при включении питания данного аппарата. DECODER MODE Назначение режима декодера по умолчанию для источников...
  • Seite 738 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Использование SET MENU Повторно нажимая 9 k / n и затем нажав 9 ENTER, выберите и войдите в нужное Для открытия и регулировки каждого параметра, меню. пользуйтесь пультом ДУ . На следующих экранах показан пример выбора...
  • Seite 739 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Выход LFE/басов LFE/BASS OUT 1 BASIC MENU Данная функция используется для выбора колонок для воспроизведения сигналов LFE Данная функция используется для ручной регулировки (низкочастотный эффект) и низкочастотных основных настроек колонок. Большинство параметров сигналов. “BASIC MENU” устанавливается автоматически при выполнении...
  • Seite 740 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Левая/правая колонки окружающего звучания Измерение размера колонки SUR. L/R SP Секция низкочастотного динамика колонки – 16 см или больше: большая A)SPEAKER SET – меньше чем 16 см: малая SUR. L/R SP Фронтальные колонки FRONT SP A)SPEAKER SET NONE >SMALL LARGE FRONT SP...
  • Seite 741 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Уровень громкости колонки Кроссовер басов CROSS OVER Данная функция используется для выбора частоты B)SP LEVEL кроссовера всех колонок, установленных на Данная функция позволяет вручную настроить “SML” (или на “SMALL”) в “SPEAKER SET” баланс уровней колонок между фронтальной (смотрите...
  • Seite 742 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Расстояние колонок ■ Тестовый тональный сигнал C)SP DISTANCE D)TEST TONE Данная функция предназначена для регулировки расстояния Включение или отключение тестового каждой колонки и задержки звучания соответствующего тонального сигнала для настроек “SPEAKER канала вручную. Идеально, каждая колонка должна быть SET”...
  • Seite 743 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ADAPTIVE DSP LEVEL Уровень адаптивного DSP 2 VOLUME MENU Данная функция используется для выполнения точных регулировок уровня эффекта DSP (смотрите стр. 65) Данное меню используется для ручной автоматически в соотношении с уровнем громкости. регулировки различных настроек уровня Выбор...
  • Seite 744 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Графический эквалайзер GEQ 3 SOUND MENU Данная функция используется для выравнивания тонального качества центральной колонки, Л/П Данная функция используется для регулировки колонок окружающего звучания и тыловых Л/П параметров аудиосигналов. колонок окружающего звучания, и тыловых колонок окружающего звучания с тональным 3 SOUND MENU качеством...
  • Seite 745 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Уровень низкочастотного эффекта ■ Динамический диапазон B)LFE LEVEL C)DYNAMIC RANGE Используйте данную функцию для регулировки Данная функция используется для выбора уровня уровня воспроизведения канала LFE сжатия динамического диапазона для (низкочастотный эффект) в соответствии с последующего...
  • Seite 746 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Синхронизация аудио и видеосигналов ■ Расширенное окружающее звучание (синхронизация изображения и речевых E)EXTD SUR. сигналов) Данная функция позволяет выполнять 6.1/7 .1- D)LIPSYNC канальное воспроизведение многоканальных Данная функция используется для регулировки источников, с использованием декодеров Dolby синхронизации...
  • Seite 747 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Назначение входных/выходных гнезд 4 INPUT MENU I/O ASSIGNMENT Данная функция используется для назначения Данное меню используется для регулировки входных/выходных гнезд в соответствии с параметров каждого источника приема. используемым компонентом, если начальные настройки данного аппарата не соответствуют 4 INPUT MENU 4 INPUT MENU вашим...
  • Seite 748 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Переименование источника INPUT RENAME Режим декодера DECODER MODE Данная функция используется для изменения Данная функция используется для переключения названия источника приема, отображаемого в режима запуска декодера. При выборе “DTS” и экранном меню и дисплее фронтальной панели. приеме...
  • Seite 749 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Запуск спаривания START PAIRING Выбор Функции Данная функция используется для запуска спаривания подключенного адаптера Yamaha для LAST Автоматический выбор последнего выбранного видеоисточника в качестве Bluetooth (например, YBA-10, продающийся источника видеоизображения фона. отдельно) с компонентом Bluetooth. Подробнее о...
  • Seite 750: Настройки Дисплея

    Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Время отображения работы усилителя в 5 OPTION MENU экранном меню OSD-AMP Данная функция используется для установки отрезка Данное меню используется для регулировки времени для отображения экрана информации о дополнительных параметров системы. состоянии после выполнения определенной операции. 5 OPTION MENU Выбор...
  • Seite 751 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) Формат экрана HDMI ASPECT Примечания Данная функция используется для выбора • Данный аппарат не преобразовывает 480-строчный регулировки формата экрана для аналоговых видеосигналы и 576-строчный видеосигналы взаимозаменяемо. видеосигналов, выводимых на гнездо HDMI OUT. • Аналоговые компонентные видеосигналы с разрешением...
  • Seite 752 Настройка данного аппарата (MANUAL SETUP) ■ Защита памяти Выбор звучания AUDIO SELECT C)MEMORY GUARD Данная функция предназначена для Данная функция используется для назначения предотвращения случайных изменений настройки селектора аудиовходного гнезда по параметров программы звукового поля и других умолчанию (смотрите стр. 44) для источников настроек...
  • Seite 753 ■ Настройки Zone 2 F)ZONE2 SET Данная функция используется для выбора компонента для воспроизведения аудиосигналов F)ZONE2 SET HDMI. MAX VOL.;;;+16.5dB INIT. VOL.;;;;;OFF E)HDMI SET S. AUDIO;;;;;RX-V863 [ ]/[ ]: Up/Down Adjust [p]/[[]: Максимальный уровень громкости Zone 2 MAX VOL. Select [p]/[[]: [ENTER]: Return Данная...
  • Seite 754: Функции Пульта Ду

    Функции пульта ДУ Кроме управления данным аппаратом, пульт ДУ также может управлять другими аудиовизуальными компонентами производства Yamaha и других производителей. Для управления телевизором или другими компонентами, требуется установить соответствующий код ДУ для каждого источника (смотрите стр. 94). Управление данным аппаратом, телевизором, или другими компонентами...
  • Seite 755: Управление Другими Компонентами

    Функции пульта ДУ ■ Управление другими компонентами Установите селектор режима управления на F для SOURCE PRESET/CH управления другими компонентами, выбранными с помощью LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO POWER POWER POWER STANDBY BAND SRCH MODE селекторных кнопок источника ( 5 ). Требуется заранее PURE DIRECT ENTER SCENE...
  • Seite 756 – – SELECT Примечание Управление компонентом Yamaha может быть невозможно, даже при предустановке кода ДУ Yamaha Примечание как указано выше. В таком случае, постарайтесь установить другой код ДУ Yamaha. Невозможно установить код ДУ для опционной зоны. Смотрите стр. 96 подробнее о программировании...
  • Seite 757 ( 6 ) пульта ДУ отображается “ERROR” . • Поставляемый пульт ДУ не содержит все возможные коды для продающихся аудио и видеокомпонентов (включая компоненты Yamaha). Если невозможно управлять при любом коде ДУ , с помощью функции обучения, запрограммируйте новую функцию ДУ...
  • Seite 758 Функции пульта ДУ Программирование кодов Поставьте данный пульт ДУ на от других пультов ДУ расстоянии примерно 5 до 10 см от другого пульта ДУ на ровной поверхности Можно запрограммировать коды ДУ от других и направьте инфракрасные передатчики пультов ДУ . Функция обучения помогает друг...
  • Seite 759 Функции пульта ДУ Изменение названий Нажмите и удерживайте программирумую источников на дисплейном кнопку на другом пульте ДУ , пока на дисплейном окошке ( 6 ) пульта ДУ не окошке отобразится “OK” . Если установка прошла неуспешно, на Если хотите использовать название, отличное от дисплейном...
  • Seite 760 Функции пульта ДУ Функции программирования Нажимая 9 k / n, выберите и введите макросов знак. При нажатии 9 n, знаки переключаются Функция программирования макросов позволяет следующим образом: выполнить серии операций нажатием одной A – Z, 1 – 9, 0, + (плюс), – (дефис), ; (точка с кнопки.
  • Seite 761 PHONO PHONO Можно включить некоторые компоненты (включая компоненты Yamaha), подключенные к данному аппарату, подключив их к AC OUTLETS на задней панели данного аппарата. В зависимости от компонента, управление питанием может не синхронизироваться с данным аппаратом. Подробнее, смотрите инструкцию по эксплуатации, приложенную...
  • Seite 762 Функции пульта ДУ ■ Программирование операций макросов Примечание Можно запрограммировать личный макрос и с При нажатии другой кнопки, а не кнопки макроса, помощью функции программирования макроса на дисплейном окошке ( 6 ) отображается “AGAIN” . передавать несколько команд ДУ в последовательности...
  • Seite 763: Удаление Конфигураций

    Функции пульта ДУ Удаление конфигураций Нажмите и удерживайте нажатой C CLEAR примерно 3 секунды. Можно очистить все изменения, произведенные На дисплейном окошке ( 6 ) отображается для каждой настройки функции, например, “WAIT” . Если процедура удаления прошла заученные функции, макросы, переименованные успешно, “C;OK”...
  • Seite 764 Функции пульта ДУ ■ Удаление заученной функции С помощью ручки или подобного Можно удалить функцию, заученную для определенной кнопки для каждой зоны приема. предмета нажмите и удерживайте C CLEAR и затем примерно 3 секунды Установите селектор режима управления нажимайте кнопку для удаления. на...
  • Seite 765 Функции пульта ДУ ■ Удаление функции макроса Можно удалить функцию, запрограммированную С помощью ручки или подобного для определенной кнопки макроса. предмета нажмите и удерживайте C CLEAR, затем примерно 3 секунды Установите селектор режима управления нажимайте кнопку макроса для удаления. на F AMP или F SOURCE и затем, с Если...
  • Seite 766: Использование Многозонной Конфигурации

    рекомендуется обратиться к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервисный центр относительно подключений Zone 2, наилучшим образом отвечающих требованиям. • Некоторые модели Yamaha можно напрямую подключить к гнездам REMOTE данного аппарата. Если у вас имеются данные компоненты, передатчик инфракрасного сигнала может не пригодиться. Как показано ниже, можно...
  • Seite 767 “TUNER” как источника приема Zone 2 (смотрите стр. 53). включения Zone 2. Прослушивание музыки, сохраненной на iPod, • установленном на универсальном доке Yamaha Включение режима управления Zone 2 для iPod (например, YDS-10, продающийся Нажимая I ZONE CONTROL, выберите отдельно), подключенном к терминалу DOCK данного...
  • Seite 768 Использование многозонной конфигурации Включение или отключение Zone 2 от пульта ДУ После запуска режима управления Zone 2 выполняйте следующие операции. В зависимости от выбранной зоны, отображенной на дисплейном окошке ( 6 ) пульта ДУ , E POWER Управление Zone 2 и...
  • Seite 769: Дополнительные Настройки

    ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÍÀÑÒÐÎÉÊÈ Дополнительные настройки Данный аппарат оборудован дополнительными меню, отображаемыми на дисплее фронтальной панели. Меню дополнительных настроек содержит дополнительные операции для регулировки и настройки работы данного аппарата. Измените начальные настройки (указано жирным для каждого параметра) для их соответствия вашей среде прослушивания. Примечания...
  • Seite 770 ENHANCER SUR. DECODE PARAMETER полезна при отдельном управлении данным аппаратом и другими ресиверами/усилителями MULTI CH IN Yamaha в одной комнате. Выбор: ID1, ID2 Выберите “ID1” , если идентификационный код • Идентификационные коды ДУ для АМР AMP установлен на “2201” .
  • Seite 771 Дополнительные настройки Смотрите стр. 107 для управления дополнительными Нажимая цифровые кнопки ( A ), введите настройками. четырехзначный код ДУ для нужной зоны приема. ■ Пульт ДУ TUNER ID REMOTE TU Данная функция используется для установки LIVE/CLUB CLASSICAL ENTERTAIN MOVIE идентификационного кода TUNER данного аппарата...
  • Seite 772 Дополнительные настройки ■ Проверка экрана MON.CHK Смотрите стр. 107 для управления дополнительными Данная функция используется для запуска или настройками. отключения функции проверки экрана данного аппарата. При установке данного параметра на ■ Настройка двухканального усиления “YES” , данный аппарат принимает информацию BI-AMP по...
  • Seite 773: Возможные Неисправности И Способы По Их Устранению

    Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данного аппарата, воспользуйтесь таблицей ниже для устранения ошибки. В случае, если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ошибку, следуя инструкциям таблицы, отключите данный аппарат, отсоедините силовой кабель, и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или сервис центр Yamaha. ■ Общая часть...
  • Seite 774 Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Основное звучание При воспроизведении монофонического источника с использованием программы воспроизводится звукового поля, сигнал источника направляется только от на центральный канал, а фронтальные колонки центральной и колонки окружающего звучания колонки.
  • Seite 775 Возможные неисправности и способы по их устранению Неисправность Причина Способ устранения Смотрите стр. Невозможно Выключен компонент, Включите питание компонента. — увеличить уровень подключенный к гнездам AUDIO громкости, или OUT (REC) данного аппарата. звучание искажено. Невозможно Невозможно записать звуковые записать звуковые эффекты...
  • Seite 776 Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Тюнер (ЧM/AM) Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Слышится шум во Это может быть вызвано Проверьте подключения антенны. время характеристиками самих Старайтесь пользоваться — стереофонического стереофонических ЧМ высококачественной направленной ЧМ приема ЧМ трансляций, когда...
  • Seite 777 Возможные неисправности и способы по их устранению ■ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Слишком далеко или неправильный Пульт ДУ работает при максимальном работает или угол. диапазоне до 6 м и угле внеосевого функционирует отклонения от фронтальной панели, не надлежащим...
  • Seite 778 Поддерживаются только iPod (Click and — поддерживается данным аппаратом. Wheel), iPod nano, и iPod mini. iPod connected iPod правильно установлен на универсальном доке Yamaha для iPod (например, YDS-10, продающийся отдельно), подключенном к терминалу DOCK данного аппарата, и соединение между iPod и данным аппаратом завершено.
  • Seite 779 Возможные неисправности и способы по их устранению ■ AUTO SETUP До AUTO SETUP Смотрите Сообщение об ошибке Причина Способ устранения стр. Connect MIC! Не подключен микрофон Подключите поставляемый микрофон оптимизатора. оптимизатора к гнезду OPTIMIZER MIC на фронтальной панели. Unplug HP! Подключены...
  • Seite 780 При отображении экранов “ERROR” или “WARNING” , проверьте причину проблемы, затем снова запустите • “AUTO SETUP” . При отображении предупреждения “W-1” , “W-2” или “W-3” , это означает, что корректировки выполнены, но они • могут быть неоптимальными. При повторном появлении ошибки “E-10” , свяжитесь с квалифицированным сервис центром Yamaha. •...
  • Seite 781: Перезагрузка Системы

    ÏÅÐÅÇÀÃÐÓÇÊÀ ÑÈÑÒÅÌÛ Перезагрузка системы Данная функция используется для сброса всех параметров данного аппарата на исходные заводские установки. Примечания Данная процедура полностью сбрасывает все параметры данного аппарата, включая параметры “SET MENU” . • Исходные заводские настройки запускаются при следующем включении данного аппарата. •...
  • Seite 782 ÑÏÐÀÂÎ÷ÍÈÊ Справочник ■ Синхронизация аудио и ■ Dolby Digital видеосигналов (синхронизация Цифровая система окружающего звучания Dolby Digital позволяет насладиться полностью независимым многоканальным звучанием. изображения и речевых сигналов) Система Dolby Digital позволяет воспроизводить 5 полнодиапазонных Синхронизация изображения с речевыми сигналами - это технический аудиоканалов...
  • Seite 783 Справочник ■ Dolby Surround ■ DTS Express Система Dolby Surround, используя 4-канальную аналоговую систему DTS Express - это продвинутая аудиотехнология для дополнительных записи, воспроизводит реалистичные и динамические звуковые функций на Blu-ray Disc или HD DVD, содержащий эффекты: 2 фронтальных левых и правых канала (стереофонический), высококачественные...
  • Seite 784 Справочник ■ 0.1 канал LFE ■ “x.v.Color” Данный канал воспроизводит низкочастотные сигналы. Стандарт цветового пространства, поддерживаемый Данный канал обладает частотным диапазоном от 20 Гц HDMI версии 1.3. Более обширное цветовое до 120 Гц. Данный канал считается как 0.1, так как он пространство...
  • Seite 785 превратиться в акустику концертного зала, танцплощадки, или любой размер виртуальной комнаты. Возможность создания таких звуковых полей по желанию - как раз то, для чего Yamaha создала цифровой процессор звукового поля. ■ CINEMA DSP Так как системы Dolby Surround и DTS были изначально...
  • Seite 786: Технические Характеристики

    ÒÅÕÍÈ÷ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ Технические характеристики АУДИОРАЗДЕЛ • Управление громкостью ....MUTE/– 80 дБ - 16,5 дБ • Минимальное среднеквадр. выходное напряжение для фронтального, • Контроль тональности (фронтальный Л/П) центрального канала и каналов окружающего звучания Добавочное напряжение/Прерывание BASS 20 Гц – 20 кГц, 0,06% ОНИ, 8 Ω ......105 Ватт ................
  • Seite 787 Технические характеристики ОБЩИЙ РАЗДЕЛ • Напряжение [Модели для США и Канады] ..........120 В переменного тока, 60 Гц [Общая модель] ..110/120/220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модель для Азии] ......220/230–240 В переменного тока, 50/60 Гц [Модель для Китая] ... 220 В переменного тока, 50 Гц [Модель...
  • Seite 788 Предметный указатель Предметный указатель ■ ■ Обозначения Г Индикатор DOCK ......30 Индикатор ENHANCER ....30 1 BASIC MENU, ручная настройка ..72 Гнезда ..........17 Индикатор EON ......31 2 VOLUME MENU, ручная настройка ..73 Гнезда AUDIO .........17 Индикатор HDMI ......30 2ch STEREO, программа...
  • Seite 789 Предметный указатель Максимальный уровень громкости ..81 Переименование входа, меню приема ..86 Подключение, персональный Максимальный уровень громкости, Переименование шаблона SCENE ..40 видеомагнитофон ......22 меню уровня громкости ....81 Переименование, шаблон SCENE ..40 Подключение, проектор ....20 Меню опций, ручная настройка ... 74 Переключение...
  • Seite 790 Предметный указатель ■ Разрешение HDMI, видеонастройки ..89 окружающего звучания, Э Расстояние колонок, основное меню ..80 настройки колонки ......78 Эквалайзер, звуковое меню ..82 Расстояние колонок, результат Тюнер, возможные неисправности и Экран информации источника приема ... 46 автонастройки ......34 способы...
  • Seite 791 Предметный указатель ■ CLASSICAL, категория E-4:SBR->SBL, сообщение об звукового поля ......48 ошибке автоматической I/O ASSIGNMENT, меню приема ..85 CLASSICS, тип программы настройки ........117 INFO, тип программы Системы Системы Радиоданных ....57 E-5:NOISY, сообщение об ошибке Радиоданных ........ 57 CLEAR, пульт...
  • Seite 792 Предметный указатель No BT Adapter, сообщение о REMOTE TU, дополнительные START PAIRING, меню приема ..87 состоянии Bluetooth ....116 настройки ........109 STEREO, категория звукового поля ..50 NO FRONT SP, сообщение об ошибке Repeat ..........61 Straight ..........51 автоматической настройки ..... 117 Repeat, воспроизведение...
  • Seite 793 ■ Front panel/Face avant/Frontblende/Frontpanelen/Voorpaneel/ Фронтальная панель VOLUME EDIT ZONE 2 ZONE SPEAKERS SEARCH MODE BAND A/B/C/D/E PRESET/TUNING MEMORY INFO ON/OFF CONTROL SCENE PROGRAM INPUT MAIN ZONE VIDEO AUX PHONES SYSTEM OFF TONE CONTROL STRAIGHT PURE DIRECT AUDIO SELECT OPTIMIZER MIC ON/OFF SILENT CINEMA EFFECT...
  • Seite 794 ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Afstandsbediening/Пульт ДУ POWER POWER STANDBY POWER SCENE TUNER V - AUX/DOCK DTV/CBL MD/CD-R PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO BAND SRCH MODE...
  • Seite 795: Dvd-Player

    0027 VICTOR 0099 PALSONIC 0699 FILMNET 0470 DMX ELECTRONICS WARDS 0184 PANASONIC 0517, 0659, 1389 GENERAL INSTRUMENT 0184 YAMAHA 2300, 2301 PHILIPS 0530, 0566, 0673, 0030, 0303, 0503, DENON 0900 0881 0837, DYNAMIC BASS PIONEER 0552, 0598, 0658, CD RECORDER...
  • Seite 796 0558 0593 0847, 1280 TELEFUNKEN SONY 0185, 1085, 1185, 0802 TANTEC 0482 0086 1685, 1785 GALAXIS 0890, 1138 TECHNISAT 1126, 1127 YAMAHA 2200 STEREOPHONICS GENERAL INSTRUMENT TELESTAR 1127 1050 0896 THOMSON 0482, 0880, 1073, SUNFIRE 1340 GOLD BOX 0880 1318...
  • Seite 797 AMSTRAD 0036, 0064, 0198, DIGATRON 0064 HITACHI 0036, 0057, 0119, MEMOREX 0036, 0177, 0181, 0398, 0439, 0460, DIXI 0036, 0064 0132, 0136, 0172, 0205, 0277, 0490, 0543 DUMONT 0044 0190, 0205, 0252, 1064 ANAM 0036, 0207, 0277 DWIN 0747, 0801 0383, 0508, 0575, METZ 0474...
  • Seite 798 DYNATECH 0027 RADIOSHACK SQUAREVIEW 0064, 0347, 0490, 0267, 0305 0057, 0074, 0181, 0198 0650 ELCATECH 0099 0205, 0207 STANDARD 0036 YAMAHA 0057, 0172, 0677, ELECTROHOME RADIOLA 0064 STARLITE 0207 0796, 0860, 0064 RADIOMARELLI STERN 0190, 0286 2900 (projector), ELECTROPHONIC 0543...
  • Seite 799 YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA...
  • Seite 800 KGEF RX-V863/RX-V663 The circled numbers and alphabets correspond to those in the Owner’s Manual. Les nombres et lettres dans un cercle correspondent à ceux du mode d’emploi. Die umkreisten Zahlen und Buchstaben entsprechen denen in der Bedienungsanleitung. Inringade nummer och bokstäver motsvarar de som anges i bruksanvisningen.
  • Seite 801 ■ Remote control/Boîtier de télécommande/Fernbedienung/Fjärrkontrollen/ Telecomando/Mando a distancia/Afstandsbediening/Пульт ДУ/ 리모콘 POWER POWER POWER STANDBY SCENE TUNER V - AUX/DOCK MD/CD-R DTV/CBL PHONO SELECT SOURCE TV VOL TV CH VOLUME – – – TV MUTE TV INPUT MUTE PRESET/CH LEVEL SET MENU TITLE MENU AUDIO...

Inhaltsverzeichnis