Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 150
G B
RX-V800RDS
Natural Sound AV Receiver
Ampli-tuner audio-vidéo
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha RX-V800RDS

  • Seite 1 RX-V800RDS Natural Sound AV Receiver Ampli-tuner audio-vidéo OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2 YAMAHA will not be proceed as follows: held responsible for any damage resulting from use The wire which is coloured BLUE must be connected of this unit with a voltage other than specified.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION CONTENTS ............1 SET MENU ............39 FEATURES ............2 Adjusting the Items on the SET MENU ....39 1 SPEAKER SET (speaker mode settings) ... 40 GETTING STARTED ........... 3 2 LOW FRQ TEST ..........42 Checking the Package Contents .......
  • Seite 4: Built-In 5-Channel Power Amplifier

    Thank you for selecting this YAMAHA AV receiver. FEATURES Built-in 5-Channel Power Amplifier Other Features N Minimum RMS Output Power N 96-kHz/24-bit D/A Converter N “SET MENU” which Provides You with 15 Items (0.04% THD, 20 Hz – 20 kHz) 100 W + 100 W (8 Ω)
  • Seite 5: Getting Started

    GETTING STARTED Checking the Package Contents Check your package to make sure it has the following items. Remote control Manganese batteries (4) AM loop antenna (AAA, R03, UM-4) Indoor FM antenna Quick Reference Card Quick Reference Card A/B/C/D/E 75-ohm/300-ohm antenna adapter (U.K.
  • Seite 6: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel INPUT VOLUME 6CH INPUT INPUT MODE D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY PRESET/ PRESET TUNING RDS MODE A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE /FREQ PTY SEEK BASS TREBLE TUNER...
  • Seite 7 CONTROLS AND FUNCTIONS EFFECT RDS MODE/FREQ Switches the effect speakers (center and rear) on and off. When an RDS station is received, press this button to If you turn off the output of these speakers by using change the display mode among the PS mode, PTY mode, EFFECT, all Dolby Digital and DTS audio signals except RT mode, CT mode (if the station offers those RDS data for the LFE channel are directed to the main left and right...
  • Seite 8: Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS Remote Control This section describes the basic operation of this unit with Numeric buttons (Input selector buttons) the remote control. First, set the selector dial to the AMP/ These buttons select the input source. TUN position. See “REMOTE CONTROL FEATURES” See pages 7 and 8 for the numeric buttons.
  • Seite 9: Description Of The Numeric Buttons

    CONTROLS AND FUNCTIONS I When selecting a DSP program VOLUME +/– Increases or decreases the volume level. and turning on or off the effect speakers (center and rear) MUTE Mutes the sound. Press again to restore the audio output to the previous volume level. EFFECT Switches the effect speakers (center and rear) on and off in the following cases:...
  • Seite 10: Using The Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS I When selecting a preset station Using the Remote Control number D I G I T A L D I G I T A L STANDBY SURROUND TUNER – – 30° 30° Approximately 6 m (20 feet) Set code number “0023”...
  • Seite 11: Front Panel Display

    CONTROLS AND FUNCTIONS Front Panel Display 2 34 VIRTUAL DTS MOVIE THEATER 1 2 PTY HOLD EON STEREO AUTO VOLUME D-TV/LD MD/TAPE DOLBY DIGITAL DIGITAL NEWS INFO AFFAIRS SPORT PRO LOGIC ENTERTAINMENT SLEEP MEMORY TUNED CBL/SAT CD-R PRO LOGIC VCR 1 TUNER 6.1/ES VCR2/DVR...
  • Seite 12: Rear Panel

    CONTROLS AND FUNCTIONS Rear Panel DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE MAINS (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV (REC) AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – OPTICAL SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL. CD-R D-TV/LD MAIN (REC)
  • Seite 13: Preparation

    Dolby Digital signal or the DTS signal is played back. be heard from the left and right main speakers. In this case, The YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer “1A CENTER SP” on the SET MENU is set to NONE (see System is ideal for natural and lively bass reproduction.
  • Seite 14: Connections

    • When you connect other YAMAHA audio components (such as a tape deck, MD recorder and CD player or changer), connect them to the jack with the same number labels as !, #, $ etc. YAMAHA applies this labeling system to all its products.
  • Seite 15 CONNECTIONS OPTICAL OPTICAL OPTICAL MD recorder or INPUT OUTPUT INPUT CD recorder tape deck INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV OPTICAL (REC) OPTICAL OUTPUT /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL.
  • Seite 16: Connecting Video Components

    CONNECTIONS Connecting Video Components I About the video jacks There are three types of video jacks. Video signals input through the VIDEO jacks are the conventional composit video signals. Video signals input through the S VIDEO jacks are separated into luminance (Y) and color (C) video signals. The S-video signals achieve high-quality color reproduction.
  • Seite 17 CONNECTIONS Note • If your LD player has an Dolby Digital RF signal output jack, connect it to this unit through an RF demodulator (separately purchased). OUTPUT OPTICAL OPTICAL LD player OUTPUT OUTPUT COMPONENT COMPONENT OUTPUT OUTPUT AUDIO AUDIO OUTPUT OUTPUT TV/digital TV or DVD player...
  • Seite 18: Connecting The Speakers

    CONNECTIONS Connecting the Speakers Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
  • Seite 19 CONNECTIONS Main speakers B Main speakers A Right Left Right Left (Europe model) MAINS AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN MAIN CENTER WOOFER – IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON CENTER MAIN A OR B: 4 MIN. /SPEAKER MAIN A OR B: 8 MIN.
  • Seite 20: Connecting To An External Amplifier

    BASS, TREBLE and BASS EXTENSION settings. SUBWOOFER jack When using a subwoofer with built-in amplifier, including the YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, connect the input jack of the subwoofer system to this jack. Low bass signals distributed from the main, center and/or rear channels are directed to this jack.
  • Seite 21: Impedance Selector Switch

    CONNECTIONS IMPEDANCE SELECTOR Switch WARNING Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch setting while the power of this unit is on, otherwise the unit may be damaged. If this unit fails to turn on when STANDBY/ON (or POWER) is pressed, the IMPEDANCE SELECTOR switch may not be fully slid to either position.
  • Seite 22: On-Screen Display (Osd)

    ON-SCREEN DISPLAY (OSD) You can display the operation information for this unit on Selecting the OSD Mode a video monitor. If you display the SET MENU and DSP program parameter settings on a monitor, it is much easier When you turn on the power, the video to see the available options and parameters than it is by monitor and front panel display show the reading this information on the front panel display.
  • Seite 23: Speaker Mode Settings

    SPEAKER MODE SETTINGS This unit has 5 SPEAKER SET items on the SET MENU that you must set according to the number of speakers in your configuration and their size. The following table summarizes these SPEAKER SET items, and shows the initial settings as well as other possible settings.
  • Seite 24: Adjusting The Speaker Output Levels

    ADJUSTING THE SPEAKER OUTPUT LEVELS This section explains how to adjust the speaker output Using the Test Tone (TEST DOLBY levels by using the test tone generator. When this SUR.) adjustment is made, the output level heard at the listening position will be the same from each speaker.
  • Seite 25 ADJUSTING THE SPEAKER OUTPUT LEVELS CONNECTIONS The state of the test tone output is also shown on the monitor by an image of the audio listening room. • The tonal quality of the center speaker can be adjusted by using This is convenient for adjusting each speaker level.
  • Seite 26: Basic Operation

    BASIC OPERATION BASIC PLAYBACK When using the remote control, set the selector dial to Press INPUT l / h repeatedly (or press one the AMP/TUN position. of the input selector buttons) to select the input source. • The current input source is indicated on the front panel display with an arrow.
  • Seite 27 BASIC PLAYBACK To select a source connected to the 6CH INPUT Use the digital sound field processor. jacks See page 28. Press 6CH INPUT until “6CH INPUT” appears on the front panel display and on the video monitor. PROGRAM 6CH INPUT Front panel Remote control Front panel...
  • Seite 28: Input Modes And Indications

    BASIC PLAYBACK I BGV (background video) function AUTO: In this mode, the input signal is automatically selected in the following The BGV function allows you to combine a video image order: from a video source with a sound from an audio source. 1) Dolby Digital or DTS signal (For example, you can listen to classical music while you 2) Digital (PCM) signal...
  • Seite 29 BASIC PLAYBACK I Notes on playing a source I Notes on playing an LD source encoded with a DTS signal • For LD software that does not contain a digital soundtrack, connect the LD player to the analog jacks • If the digital output data of the player has been and set the input mode to AUTO or ANALOG.
  • Seite 30: Selecting A Sound Field Program

    BASIC PLAYBACK Selecting a Sound Field Program Use the numeric buttons to select the desired program before the indicator goes off (or press PROGRAM l / h repeatedly on You can enhance your listening experience by selecting a the front panel). DSP program.
  • Seite 31: Normal Stereo Reproduction

    BASIC PLAYBACK I Dolby Digital Matrix 6.1 or DTS Normal Stereo Reproduction ES decoder If you want to use the Dolby Digital Surround EX or DTS Press EFFECT to turn off the sound effect ES software, press 6.1/ES to turn on the Dolby Digital for normal stereo reproduction.
  • Seite 32: Tuning

    A good earth ground is a metal stake quality. Consult the nearest authorized YAMAHA driven into moist earth. dealer or service center about the outdoor antennas.
  • Seite 33: Automatic (Or Manual) Tuning

    TUNING Automatic (or Manual) Tuning • Use the manual tuning method if the tuning search does not stop at the desired station because the signal is weak. Automatic tuning is effective when station signals are • When tuned in to a station, the “TUNED” indicator lights up strong and there is no interference.
  • Seite 34: Presetting Stations

    TUNING Notes Presetting Stations • Any stored station data existing under a preset number is cleared when you store a new station under that preset I Automatically presetting stations number. (for RDS stations) • You can manually replace a preset station with another FM or AM station by simply following the procedure in the section You can use the automatic preset tuning feature to store “Manually presetting stations”...
  • Seite 35: Tuning In To A Preset Station

    TUNING I Manually presetting stations Press MEMORY (MAN’L/AUTO FM) while the You can also store up to 40 stations (8 stations x 5 “MEMORY” indicator is flashing. groups) manually. The station band and MEMORY frequency appear on the front INPUT MAN'L/AUTO FM VOLUME panel display with the preset...
  • Seite 36: Exchanging Preset Stations

    TUNING Press A/B/C/D/E to select the preset station Exchanging Preset Stations group. The preset group letter appears on the front panel You can exchange the assignment of two preset stations display and changes each time you press A/B/C/D/E. with each other. The example below describes the procedure for exchanging preset station “E1”...
  • Seite 37: Receiving Rds Stations

    RECEIVING RDS STATIONS RDS (Radio Data System) is a data transmission system Changing the RDS Mode by FM stations in many countries. Stations using this system transmit an inaudible stream of data in addition to The four modes are available in this unit for displaying the normal radio signal.
  • Seite 38: Pty Seek Function

    RECEIVING RDS STATIONS I To cancel this function PTY SEEK Function Press PTY SEEK MODE twice. If you select the desired program type, the unit I Program types in the PTY mode automatically searches all preset RDS stations that are There are 15 program types to classify RDS stations.
  • Seite 39: Eon Function

    RECEIVING RDS STATIONS EON Function Press EON repeatedly to select the desired program type (NEWS, INFO, AFFAIRS or SPORT). This function uses the EON data service on the RDS The selected program type name indicator lights up station network. If you simply select the desired program on the front panel display.
  • Seite 40: Basic Recording

    BASIC RECORDING Recording adjustments and other operations are Notes performed from the recording components. Refer to the • Do a test recording before you start an actual recording. operation instructions for these components. • When this unit is set in the standby mode, you cannot record between other components connected to this unit.
  • Seite 41: Advanced Operation

    ADVANCED OPERATION SET MENU The SET MENU consists of 15 items including the Adjusting the Items on the SET speaker mode setting, center graphic equalizer and MENU parameter initialization features. Choose the appropriate item and adjust or select the values as necessary. Adjustment should be made with the remote control.
  • Seite 42: Speaker Set (Speaker Mode Settings)

    SET MENU Depending on the item, press u/d to select a sub 1 SPEAKER SET (speaker mode item. settings) 2 LOW FRQ TEST Use this feature to select suitable output modes for your TEST TONE • • • • • OFF OUTPUT •...
  • Seite 43 SET MENU I 1C REAR L/R SP (rear speaker NONE Select this if you do not have a center speaker. All of the mode) center channel signals are directed to the left and right The OSD shows large, small or no rear speakers main speakers.
  • Seite 44: Low Frq Test

    SET MENU I 1D LFE/BASS OUT (bass out I 1E MAIN LEVEL (main level mode) mode) LFE signals carry low-frequency effects when this unit Change this setting if you cannot match the output level decodes a Dolby Digital or DTS signal. Low-frequency of the center and rear speakers with the main speakers signals are defined as 90 Hz and below.
  • Seite 45: R Balance (Balance Of The Left And Right Main Speakers)

    SET MENU Press d to go to “OUTPUT” and press j / i 3 L/R BALANCE (balance of the to select the speaker you want to compare left and right main speakers) with the subwoofer. If SWFR is selected, the test tone above 90 Hz will Use this feature to adjust the balance of the output level not be output from the subwoofer.
  • Seite 46: Input Rename

    SET MENU 6 INPUT RENAME 8 INPUT MODE (initial input mode) Use this feature to change the name of the input which appears on the OSD or the front panel display. Use this feature to designate the input mode for sources Press an input selector button (or use INPUT connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn l / h) to select the input you want to...
  • Seite 47: Dolby D. Set (Dolby Digital Set)

    SET MENU 10 DOLBY D. SET (Dolby Digital 11 DTS LFE LEVEL set) This setting is effective only when this unit decodes DTS signals. This setting is effective only when this unit decodes Dolby Digital signals. Use this feature to adjust the output level of the LFE I 10A LFE LEVEL (low-frequency effect) channel when playing back a DTS signal.
  • Seite 48: 13 Sp Delay Time

    SET MENU 13 SP DELAY TIME 14 DISPLAY SET Use this feature to adjust the delay of the center channel I BLUE BACK > AUTO/OFF sound. This feature works when this unit decodes a Dolby You can set the OSD background to blue if the video Digital or DTS signal.
  • Seite 49: Adjusting The Level Of The Effect Speakers

    ADJUSTING THE LEVEL OF THE EFFECT SPEAKERS You can adjust the output level of each effect speaker Press j / i to adjust the speaker output level. (center, left and right rear and subwoofer) while listening • The control range for the center or left and right to a music source.
  • Seite 50: Sleep Timer

    SLEEP TIMER Use this feature to automatically set this unit in the The “SLEEP” indicator soon lights up on the standby mode after the amount of time you have set. The front panel display after the sleep timer has sleep timer is useful when you are going to sleep while been set.
  • Seite 51: Remote Control Features

    REMOTE CONTROL FEATURES The remote control can operate this unit as well as other YAMAHA A/V components. To control the components from other manufacturers (or some from YAMAHA), you must set up the remote control with the manufacturer codes. This remote control also has a sophisticated feature: Learn. The Learn feature allows it to acquire functions from the remote controls of other components in your system (or other household appliances) equipped with a infrared remote control receiver.
  • Seite 52: Commonly Used Buttons In Any Position Of The Selector Dial

    Regardless of the position of the selector dial, you can The example below describes the procedure for control this unit and your TV with the following buttons. controlling a YAMAHA CD player. Note • You have to set up the code for your TV in the TV position before you can control the TV.
  • Seite 53: Button Names And Functions In Each Position

    DISPLAY once more to stop operation. DISC SKIP –/+ (for a CD player with CD changer) e Pause YAMAHA CD player (factory settings): Pause/Stop p Play A/B/C/D/E a Skip + b Skip – s Stop...
  • Seite 54 AV POWER (DVD) This button turns on the YAMAHA DVD player if you have set up the code number “0048”. Also this button turns on the DVD player that has a remote control with a power button if you have set up the code for another manufacturer.
  • Seite 55 REMOTE CONTROL FEATURES I VCR position I CBL/SAT position Select the VCR Select the CBL/SAT position. position. VCR REC Numeric buttons Numeric buttons Press this button twice to start recording. Ch enter/Recall Ch enter _/_ _ _/_ _ CH –/+ CH –/+ DISPLAY/ DISPLAY...
  • Seite 56: Setting The Manufacturer Code

    REMOTE CONTROL FEATURES I To use a second (and third) VCR Setting the Manufacturer Code You can control a second (and third) VCR in the CBL/ SAT and DVD MENU positions if a cable TV/satellite You can set up the code for the manufacturer of your tuner or DVD player is not being used.
  • Seite 57: Programming A New Remote Control Function (Learn Feature)

    REMOTE CONTROL FEATURES Programming a New Remote Press the button for which you want to program the new function. Control Function (Learn Feature) The indicator lights up. If you want to program functions not included in the basic operations covered by the manufacturer code, or a manufacturer code is not available, the following procedure needs to be performed.
  • Seite 58: Returning To The Factory Setting

    Make sure that the indicator flashes twice. The following codes are factory set. Selector dial Component Code position 0101 CBL/SAT Satellite tuner 0006 0002 0008 (YAMAHA DVD DVD/LD DVD player player) CD player 0005 (YAMAHA CD player) TAPE/MD Tape deck 0004 (YAMAHA Tape deck)
  • Seite 59: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION SOUND FIELD PROGRAM This unit incorporates a sophisticated, multi-program digital sound field processor (DSP). This processor allows you to electronically expand and change the shape of the audio sound field from both audio and video sources, creating a theater-like experience in your listening room.
  • Seite 60: Cinema Dsp Programs

    SOUND FIELD PROGRAM CINEMA DSP Programs I For audio-video sources: Nos. 5 to 7 Program (group) Sub-program Features ENTERTAINMENT Game This program adds a deep and spatial feeling to video game sounds. TV SPORTS — Although the presence sound field is relatively narrow, the surround sound field employs the sound environment of a large concert hall.
  • Seite 61 SOUND FIELD PROGRAM Program Sub-program Features Input source (group) MOVIE Adventure 70 mm Adventure Analog, This program is ideal for precisely reproducing THEATER 2 PCM, Dolby the sound design of the newest 70-mm and Digital in multichannel soundtrack films. The sound field 2-channel is made to be similar to that of the newest movie theaters, so the reverberations of the sound field...
  • Seite 62 SOUND FIELD PROGRAM Program Sub-program Input source Features (group) Normal/ PRO LOGIC/Normal Analog, PCM, The built-in decoder precisely reproduces sounds q/DTS Matrix Dolby Digital SURROUND and sound effects from sources. 6.1/ES in 2-channel The highly efficient decoding process improves crosstalk and channel separation, and makes sound DOLBY DIGITAL/ Dolby Digital positioning smoother and more precise.
  • Seite 63: Movie Theater Programs

    Dolby Stereo theater. Surround DSP sound field I Dolby Digital/DTS + DSP sound field effect These programs use YAMAHA’s tri-field DSP processing on each of the Dolby Digital or DTS signals for the front, Presence DSP sound field left surround and right surround channels. This processing...
  • Seite 64: Sound Field Program Parameter Editing

    YAMAHA to create a sound field unique to the program. It is recommended to use DSP programs without I Elements of a sound field changing the values of parameters;...
  • Seite 65: Changing Parameter Settings

    SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING Changing Parameter Settings Press u/d to select the parameter. You can enjoy good quality sound with the factory-set parameters. Although you do not have to change the initial settings, you can change some of the parameters to better suit the input source or your listening room.
  • Seite 66: Digital Sound Field Parameter Descriptions

    SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING Digital Sound Field Parameter Descriptions You can adjust the values of certain digital sound field parameters so the sound fields are recreated accurately in your listening room. Note • Not all of the following parameters can be found in every program. I INIT.DLY (initial delay) (P.INIT.DLY —...
  • Seite 67 SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I LIVENESS Function: This parameter adjusts the reflectivity of the virtual walls in the hall by changing the rate at which the early reflections decay. Control range: 0 – 10 Description: The early reflections of a sound source decay much faster in a room with acoustically absorbent wall surfaces than in one which has highly reflective surfaces.
  • Seite 68 SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I RC.INIT.DLY (rear center initial delay) Function: This parameter adjusts the delay between the direct sound and the first reflection in the rear center sound field. Control range: 1 – 49 msec I RC.ROOM SIZE (rear center room size) Function: This parameter adjusts the apparent size of the rear center sound field.
  • Seite 69 SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING SOUND FIELD PROGRAM PARAMETER EDITING I REV.DELAY (reverberation delay) Function: This parameter adjusts the time difference between the beginning of the direct sound and the beginning of the reverberation sound. Control range: 0 – 250 msec Description: The larger the value, the later the reverberation sound begins.
  • Seite 70: Appendix

    Refer to the chart below when the unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit in the standby mode, disconnect the power cord and contact the nearest authorized YAMAHA dealer or service center. I General...
  • Seite 71 TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page No sound from the The sound effect is off. Press EFFECT to turn it on. effect speakers. A Dolby Surround, Dolby Digital or DTS Select another DSP program. 57 – 60 decoding DSP program is being used with material not encoded with Dolby Surround, Dolby Digital or DTS.
  • Seite 72 TROUBLESHOOTING Refer to Problem Cause Remedy page The volume level The component connected to the REC OUT Turn on the power to the component. cannot be increased, jacks of this unit is turned off. or the sound is distorted. The sound effect It is not possible to record the sound effect by cannot be recorded.
  • Seite 73 TROUBLESHOOTING I Tuner Refer to Problem Cause Remedy page FM stereo 30, 31 The characteristics of FM stereo broadcasts Check the antenna connections. reception is noisy. may cause this problem when the Try using a high-quality directional FM transmitter is too far away or the antenna antenna.
  • Seite 74: I Remote Control

    TROUBLESHOOTING I Remote control Refer to Problem Cause Remedy page The remote control Wrong distance or angle. The remote control will function within a does not work nor maximum range of 6 m (20 feet) and no more function properly. than 30 degrees off-axis from the front panel.
  • Seite 75: Specifications

    SPECIFICATIONS AUDIO SECTION FM SECTION • Minimum RMS Output Power for Main, Center, Rear • Tuning Range ..........87.50 to 108.00 MHz 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD, 8 ohms ....... 100 W • 50 dB Quieting Sensitivity (IHF, 100% mod.) 1 kHz, 0.04% THD, 8 ohms ..........
  • Seite 76 à la valeur spécifiée est dangereuse et ultérieurement. peut causer un incendie, des dommages à cet appareil et/ou des blessures. YAMAHA ne saurait 2 Installez l’appareil dans un endroit bien aéré, frais, être tenu responsable de dommages dus à...
  • Seite 77 INTRODUCTION TABLE DES MATIÈRES OPÉRATIONS ÉVOLUÉES INTRODUCTION SET MENU ............39 TABLE DES MATIÈRES ........1 Réglage des paramètres de SET MENU ....39 CARACTÉRISTIQUES ........2 1 SPEAKER SET (paramètres de mode des PRÉPARATION ............ 3 enceintes) ............40 Vérification du contenu de l’emballage ....
  • Seite 78: Caractéristiques

    Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cet ampli-tuner audiovisuel YAMAHA. CARACTÉRISTIQUES Amplification de puissance 5 canaux Autres caractéristiques N Puissance de sortie efficace minimum N Convertisseur numérique/analogique de 96 kHz/ (distorsion harmonique totale de 0,04 %, 20 Hz à...
  • Seite 79: Préparation

    PRÉPARATION Vérification du contenu de l’emballage S’assurer qu’aucun des accessoires ci-dessous ne manque. Télécommande Piles au manganèse (x4) Cadre-antenne AM (AAA, R03, UM-4) Antenne FM intérieure Carte de référence (Quick Reference Card) A/B/C/D/E Quick Reference Card Adapteur d’antenne 75 ohms/ 300 ohms (modéle pour le Royaume-Uni seulement) I Remplacement des piles...
  • Seite 80: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau avant INPUT VOLUME 6CH INPUT INPUT MODE D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY PRESET/ PRESET TUNING RDS MODE A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE /FREQ PTY SEEK BASS...
  • Seite 81 LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS EFFECT RDS MODE/FREQ Appuyer sur cette touche pour activer ou désactiver les Lorsqu’une station RDS est captée, appuyer sur cette enceintes d’effet (centrale et arrière). Si l’on désactive les touche pour passer tour à tour en mode d’affichage PS, enceintes d’effet avec cette touche, tous les signaux audio PTY, RT, CT (si la station offre ces services de données Dolby Digital et DTS à...
  • Seite 82: Télécommande

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Télécommande Cette section décrit les commandes de la télécommande Touches numériques (touches de sélection pour les opérations de base de l’appareil. Placer d’abord d’entrée) le cadran sélecteur sur la position AMP/TUN. Pour plus Appuyer sur ces touches pour sélectionner la source d’informations, voir “FONCTIONS DE LA d’entrée.
  • Seite 83: Description Des Touches Numériques

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS I Pour sélectionner un programme POWER Appuyer sur cette touche pour allumer cet appareil. DSP et activer ou désactiver les enceintes d’effet (centrale et STANDBY arrière) Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil en veille. VOLUME +/–...
  • Seite 84: Utilisation De La Télécommande

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS I Pour sélectionner un numéro de Utilisation de la télécommande station mémorisée D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY TUNER – – 30° 30° 6 m environ Programmer le code fabricant “0023”...
  • Seite 85: Afficheur Du Panneau Avant

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Afficheur du panneau avant 2 34 VIRTUAL DTS MOVIE THEATER 1 2 PTY HOLD EON STEREO AUTO VOLUME D-TV/LD MD/TAPE DOLBY DIGITAL DIGITAL NEWS INFO AFFAIRS SPORT PRO LOGIC ENTERTAINMENT SLEEP MEMORY TUNED CBL/SAT CD-R PRO LOGIC VCR 1 TUNER...
  • Seite 86: Panneau Arrière

    LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS Panneau arrière DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE MAINS (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV (REC) SPEAKERS OUTPUT AC OUTLETS – – OPTICAL SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL. CD-R D-TV/LD MAIN...
  • Seite 87: Préparatifs

    Choisir alors l’option NONE pour “1A CENTER SP” de SET lors de la lecture d’un signal Dolby Digital ou DTS. Le MENU (voir page 41). subwoofer “YAMAHA Active Servo Processing I Subwoofer Subwoofer System” est le choix idéal car il assure une restitution naturelle et vive des graves.
  • Seite 88: Raccordements

    • Pour raccorder des éléments audio YAMAHA (platine cassette, platine minidisc, lecteur de compact disque ou changeur de compact disque, etc.), utiliser des prises de même numéro (!, #, $, etc.). YAMAHA applique ce système de numérotation des prises à tous ses produits.
  • Seite 89 RACCORDEMENTS OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT INPUT Platine minidisc ou Graveur de platine cassette compact disque INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV OPTICAL (REC) OPTICAL OUTPUT /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL.
  • Seite 90: Raccordement D'éléments Vidéo

    RACCORDEMENTS Raccordement d’éléments vidéo I Prises vidéo Il y a trois types de prises vidéo. Les signaux vidéo reçus par les prises VIDEO sont des signaux vidéo composite classiques. Les signaux vidéo reçus par les prises S VIDEO sont séparés en signaux vidéo de luminance (Y) et de couleur (C).
  • Seite 91 RACCORDEMENTS Remarque • Si le lecteur de laserdisc est pourvu d’une prise de sortie Dolby Digital RF, le raccorder à cet appareil via un démodulateur RF (vendu séparément). Lecteur de laserdisc OUTPUT OPTICAL OPTICAL OUTPUT OUTPUT COMPONENT COMPONENT Téléviseur OUTPUT OUTPUT AUDIO AUDIO...
  • Seite 92: Raccordement Des Enceintes

    RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes Raccorder correctement le canal gauche (L), le canal droit (R), “+” (rouge) et “–” (noir). Si les connexions sont mauvaises, les enceintes ne produiront pas de son. Si la polarité des connexions est inversée, le son ne sera pas naturel et les basses manqueront de profondeur.
  • Seite 93 RACCORDEMENTS Enceintes principales A Enceintes principales B Droite Gauche Gauche Droite MAINS (Modèle pour l’Europe) AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN MAIN CENTER WOOFER – IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON CENTER MAIN A OR B: 4 MIN. /SPEAKER MAIN A OR B: 8 MIN.
  • Seite 94: Raccordement D'un Amplificateur Externe

    • Les signaux émis par ces prises sont affectés par les réglages de BASS, TREBLE et BASS EXTENSION. Prise SUBWOOFER Lorsqu’on utilise un subwoofer amplifié comme le YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, raccorder la prise d’entrée du subwoofer amplifié à cette prise. Les signaux d’extrêmes graves présents sur les canaux principaux, central et/ou arrière sont dirigés vers cette...
  • Seite 95: Sélecteur D'impédance (Impedance Selector)

    RACCORDEMENTS Sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) AVERTISSEMENT Ne pas changer la position du sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) lorsque l’appareil est sous tension car cela risquerait d’endommager l’appareil. Si cet appareil ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur STANDBY/ON (ou POWER), il se peut que le sélecteur d’impédance (IMPEDANCE SELECTOR) ne soit pas complètement poussé...
  • Seite 96: Affichage Sur Écran (Osd)

    AFFICHAGE SUR ÉCRAN (OSD) Cette fonction permet de visualiser les informations de Sélection du mode OSD commande de l’appareil sur l’écran d’un moniteur vidéo. Les options de SET MENU et les paramètres des Lorsqu’on allume l’appareil, le volume du programmes DSP sont plus faciles à voir à l’écran que sur son principal s’affiche pendant quelques l’afficheur du panneau avant.
  • Seite 97: Paramètres De Mode Des Enceintes

    PARAMÈTRES DE MODE DES ENCEINTES Les cinq paramètres SPEAKER SET de SET MENU doivent être réglés en fonction du nombre d’enceintes de la chaîne et de leur taille. Le tableau suivant présente un résumé des paramètres SPEAKER SET avec l’indication des réglages initiaux et des réglages possibles.
  • Seite 98: Réglage Des Niveaux De Sortie Des Enceintes

    RÉGLAGE DES NIVEAUX DE SORTIE DES ENCEINTES Cette section explique comment régler les niveaux de Utilisation du signal test (TEST sortie des enceintes à l’aide du générateur de signal test. DOLBY SUR.) Lorsque ce réglage est terminé, le niveau du son tel qu’on l’entend sur la position d’écoute doit être le même pour Utiliser le signal test pour équilibrer les niveaux de sortie chaque enceinte.
  • Seite 99 RÉGLAGE DES NIVEAUX DE SORTIE DES ENCEINTES L’état de la sortie du signal test est également indiqué sur le moniteur par une image représentant la • La qualité tonale de l’enceinte centrale peut être réglée avec le salle d’écoute. Ceci permet de régler plus facilement paramètre “5 CENTER GEQ”...
  • Seite 100: Opérations De Base

    OPÉRATION DE BASE LECTURE DE BASE Lors de l’utilisation de la télécommande, placer le Appuyer plusieurs fois sur INPUT l / h (ou cadran sélecteur sur AMP/TUN. sur l’une des touches de sélection d’entrée) pour sélectionner la source d’entrée. • La source d’entrée actuelle est indiquée par une flèche sur l’afficheur du panneau avant.
  • Seite 101 LECTURE DE BASE Pour sélectionner une source raccordée aux Utiliser le processeur de champ sonore prises 6CH INPUT numérique. Appuyer sur 6CH INPUT jusqu’à ce que “6CH INPUT” Voir page 28. apparaisse sur l’afficheur du panneau avant et sur le moniteur vidéo.
  • Seite 102: Modes D'entrée Et Indications

    LECTURE DE BASE I Fonction BGV (vidéo de fond) AUTO : Dans ce mode, le signal d’entrée est automatiquement sélectionné dans l’ordre Cette fonction permet de combiner l’image vidéo d’une suivant : source vidéo avec le son d’une source audio (on peut, par 1) signal Dolby Digital ou DTS exemple, écouter de la musique classique tout en 2) signal numérique (PCM)
  • Seite 103 LECTURE DE BASE I Remarques sur la lecture d’une I Remarques sur la lecture d’un source codée en signal DTS laserdisc • Si les données de sortie numérique du lecteur ont été • Pour un laserdisc sans piste son numérique, raccorder traitées de quelque manière que ce soit, il se peut que le lecteur de laserdisc aux prises analogiques et choisir le décodage DTS ne soit pas possible même si l’on...
  • Seite 104: Sélection D'un Programme De Champ Sonore

    LECTURE DE BASE Sélection d’un programme de À l’aide des touches numériques, sélectionner le programme désiré avant que champ sonore le témoin ne s’éteigne (ou appuyer plusieurs fois sur PROGRAM l / h du panneau Il est possible d’enrichir la restitution sonore en avant).
  • Seite 105: Restitution Stéréo Normale

    LECTURE DE BASE I Décodeur Dolby Digital Matrix 6.1 Restitution stéréo normale ou DTS ES Pour utiliser une source Dolby Digital Surround EX ou Appuyer sur EFFECT pour désactiver l’effet DTS ES, appuyer sur 6.1/ES pour activer le décodeur sonore et passer en mode de restitution Dolby Digital Matrix 6.1 ou DTS ES (pour plus stéréo normale.
  • Seite 106: Recherche De Stations

    Une antenne extérieure correctement installée offre une meilleure réception qu’une antenne intérieure. Si la réception laisse à désirer, utiliser une antenne extérieure peut l’améliorer. Pour les antennes extérieures, consulter le revendeur ou service après- vente officiel YAMAHA le plus proche.
  • Seite 107: Recherche Automatique (Ou Manuelle) De Stations

    RECHERCHE DE STATIONS Recherche automatique (ou • Si la recherche ne s’arrête pas sur la station désirée (car le manuelle) de stations signal est trop faible), utiliser la méthode de recherche manuelle. • Lorsqu’une station est captée, l’indicateur “TUNED” s’allume La recherche automatique est efficace pour les stations et la fréquence de cette station apparaît sur l’afficheur du dont la réception est bonne et sans interférences.
  • Seite 108: Mémorisation Des Fréquences

    RECHERCHE DE STATIONS Remarques Mémorisation des fréquences • Si l’on mémorise une nouvelle station sur un numéro déjà occupé par une station, cette station est effacée. I Mémorisation automatique des • On peut remplacer manuellement une station mémorisée par fréquences (pour des stations une autre station FM ou AM en procédant simplement comme il est indiqué...
  • Seite 109: Pour Rappeler Une Station Mémorisée

    RECHERCHE DE STATIONS I Mémorisation manuelle des Appuyer sur MEMORY (MAN’L/AUTO FM) fréquences pendant que l’indicateur “MEMORY” clignote. Il est possible de mémoriser jusqu’à 40 stations La gamme et la fréquence de (8 stations x 5 groupes) manuellement. MEMORY la station apparaissent sur MAN'L/AUTO FM l’afficheur du panneau avant INPUT...
  • Seite 110: Permutation De Deux Stations Mémorisées

    RECHERCHE DE STATIONS Appuyer sur A/B/C/D/E pour sélectionner le Permutation de deux stations groupe de stations mémorisées. mémorisées La lettre du groupe de stations mémorisées apparaît sur l’afficheur du panneau avant et change à chaque Il est possible de permuter les positions en mémoire de pression sur A/B/C/D/E.
  • Seite 111: Réception Des Stations Rds

    RÉCEPTION DES STATIONS RDS Le système de radiodiffusion de données RDS (Radio Changement du mode RDS Data System) est utilisé par les stations FM de nombreux pays. Les stations qui l’utilisent transmettent des Quatre modes sont disponibles pour l’affichage des informations codées inaudibles avec le signal radio données RDS.
  • Seite 112: Fonction Pty Seek

    RÉCEPTION DES STATIONS RDS I Pour annuler cette fonction Fonction PTY SEEK Appuyer deux fois sur PTY SEEK MODE. Lorsqu’on sélectionne un type de programme, l’appareil I Types de programmes du mode recherche automatiquement toutes les stations RDS mémorisées qui diffusent ce type de programme. Les stations RDS sont classées selon 15 types de programmes : INPUT...
  • Seite 113: Fonction Eon

    RÉCEPTION DES STATIONS RDS Fonction EON Appuyer plusieurs fois sur EON pour sélectionner un type de programme (NEWS, INFO, AFFAIRS ou SPORT). Cette fonction utilise le service de données EON sur un L’indicateur du type de programme sélectionné réseau de stations RDS. Lorsqu’un type de programme s’allume sur l’afficheur du panneau avant.
  • Seite 114: Enregistrement De Base

    ENREGISTREMENT DE BASE Les réglages et autres opérations d’enregistrement Remarques s’effectuent sur l’appareil enregistreur. Consulter le • Effectuer un essai d’enregistrement avant d’enregistrer manuel de l’appareil enregistreur. réellement. • Lorsque cet appareil est en veille, il n’est pas possible d’enregistrer d’un élément de la chaîne raccordé à cet appareil à...
  • Seite 115: Opérations Évoluées

    OPÉRATIONS ÉVOLUÉES SET MENU SET MENU comporte 15 paramètres dont les paramètres Réglage des paramètres de SET de mode des enceintes, les fonctions de l’égaliseur MENU graphique central et la fonction de réinitialisation des paramètres. Sélectionner un paramètre et régler ou Ces réglages doivent être effectués avec la télécommande.
  • Seite 116: Speaker Set (Paramètres De Mode Des Enceintes)

    SET MENU Selon les paramètres, appuyer sur u/d pour 1 SPEAKER SET (paramètres de sélectionner un sous-paramètre. mode des enceintes) 2 LOW FRQ TEST Cette fonction permet de choisir un mode de sortie TEST TONE • • • • • OFF approprié...
  • Seite 117 SET MENU I 1C REAR L/R SP (mode des NONE (aucune) Choisir cette option s’il n’y a pas d’enceinte centrale. enceintes arrière) Lorsque cette option est sélectionnée, tous les signaux du Selon l’option sélectionnée pour ce paramètre, l’OSD canal central sont dirigés vers les enceintes principales affiche des grandes, des petites enceintes ou pas gauche et droite.
  • Seite 118: Low Frq Test

    SET MENU I 1D LFE/BASS OUT (mode de I 1E MAIN LEVEL (mode de niveau sortie des graves) principal) Les signaux LFE portent les effets d’extrêmes graves lors Changer ce paramètre si l’on ne peut pas faire du décodage d’un signal Dolby Digital ou DTS. Les correspondre le niveau de sortie des enceintes centrale et signaux d’extrêmes graves sont définis comme ne arrière à...
  • Seite 119: R Balance (Équilibrage Des Enceintes Principales Gauche Et Droite)

    SET MENU Appuyer sur d pour passer sur “OUTPUT”, 3 L/R BALANCE (équilibrage des puis appuyer sur j / i pour sélectionner enceintes principales gauche et l’enceinte que l’on désire comparer avec le droite) subwoofer. Si SWFR est sélectionné, un signal test supérieur à 90 Hz ne sera pas émis par le subwoofer.
  • Seite 120: Input Rename (Changement Du Nom De L'entrée)

    SET MENU 6 INPUT RENAME (changement du 8 INPUT MODE (mode d’entrée nom de l’entrée) initial) Cette fonction permet de changer le nom de l’entrée qui Cette fonction permet de spécifier le mode d’entrée pour apparaît sur l’OSD ou l’afficheur du panneau avant. les sources raccordées aux prises DIGITAL INPUT lorsqu’on allume cet appareil (pour plus d’informations Appuyer sur une touche de sélection...
  • Seite 121: 10Dolby D. Set (Paramétrage Du Dolby Digital)

    SET MENU 10 DOLBY D. SET (paramétrage du 11 DTS LFE LEVEL (niveau LFE Dolby Digital) DTS) Ce paramètre peut uniquement être utilisé lorsque Ce paramètre peut uniquement être utilisé lorsque l’appareil décode des signaux Dolby Digital. l’appareil décode des signaux DTS. I 10A LFE LEVEL Cette fonction permet de régler le niveau de sortie du canal LFE (effets basses fréquences) lors de la lecture...
  • Seite 122: 13Sp Delay Time (Temps De Retard Des Enceintes)

    SET MENU 13 SP DELAY TIME (temps de 14 DISPLAY SET (réglage de retard des enceintes) l’affichage) Cette fonction permet de régler le temps de retard du son I BLUE BACK (fond bleu) du canal central. Elle est active lorsque l’appareil décode >...
  • Seite 123: Réglage Du Niveau Des Enceintes D'effet

    RÉGLAGE DU NIVEAU DES ENCEINTES D’EFFET On peut régler le niveau de sortie de chaque enceinte Appuyer sur j / i pour régler le niveau de d’effet (centrale, arrière gauche et droite et subwoofer) sortie des enceintes. tout en écoutant une source de musique. •...
  • Seite 124: Minuterie De Mise En Veille (Sleep)

    MINUTERIE DE MISE EN VEILLE (SLEEP) Cette fonction permet de programmer la chaîne pour Lorsque la minuterie de mise en veille a été qu’elle se mette automatiquement en veille après la durée programmée, l’indicateur “SLEEP” s’allume spécifiée. On peut, par exemple, utiliser la minuterie de après un instant sur l’afficheur du panneau mise en veille lorsqu’on désire s’endormir en écoutant ou avant après un instant.
  • Seite 125: Fonctions De La Télécommande

    FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande peut commander cet appareil ainsi que d’autres appareils audio/vidéo YAMAHA. Pour commander des appareils d’autres fabricants (ou certains appareils de YAMAHA), il est nécessaire de programmer leur code fabricant dans la télécommande. Cette télécommande est dotée d’une fonction évoluée : apprentissage. La fonction d’apprentissage lui permet d’“apprendre”...
  • Seite 126: Touches Ayant Les Mêmes Fonctions Sur Toutes Les Positions Du Cadran Sélecteur

    à cet appareil du cadran sélecteur L’exemple ci-dessous indique comment commander un lecteur de compact disque YAMAHA. Quelle que soit la position du cadran sélecteur, les touches ci-dessous commandent cet appareil et le téléviseur. Remarque •...
  • Seite 127: Nom Des Touches Et Leur Fonction Pour Chaque Position Du Cadran Sélecteur

    (réglages d’usine) : Pause/Arrêt p Lecture A/B/C/D/E a Saut + s Arrêt b Saut – Lecteur de compact disque YAMAHA (réglages d’usine) : Pause/Arrêt w Recherche f Recherche AV POWER Si l’on a programmé le code fabricant d’un lecteur de compact disque d’une autre marque, cette touche...
  • Seite 128 AV POWER (DVD) Si l’on a programmé le code fabricant “0048”, cette touche permet d’allumer le lecteur DVD YAMAHA. Si l’on a programmé le code fabricant d’un lecteur DVD d’une autre marque, cette touche permet d’allumer ce lecteur si sa télécommande comporte une touche d’alimentation.
  • Seite 129 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE I Position VCR I Position CBL/SAT Sélectionner la Sélectionner la position VCR. position CBL/SAT. VCR REC Touches numériques Touches Appuyer deux fois numériques sur cette touche pour Saisie/rappel commencer à Saisie de de canal enregistrer. canal _/_ _ _/_ _ CH –/+...
  • Seite 130: Programmation Des Codes Fabricant

    FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE I Pour utiliser un second (et Programmation des codes troisième) magnétoscope fabricant Il est possible de commander un second (et troisième) magnétoscope sur les positions CBL/SAT et DVD/MENU On peut programmer le code fabricant d’un élément de la si l’on n’utilise pas de décodeur câble/satellite ou de chaîne sur chaque position du cadran sélecteur.
  • Seite 131: Programmation D'une Nouvelle Commande De Télécommande (Fonction D'apprentissage)

    FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Programmation d’une nouvelle Appuyer sur la touche sur laquelle on désire programmer la nouvelle commande. commande de télécommande Le témoin s’allume. (fonction d’apprentissage) Procéder comme il est indiqué ci-dessous pour programmer des commandes qui ne sont pas couvertes par les opérations de base du code fabricant ou s’il n’y a S’allume pas de code fabricant pour l’élément que l’on désire...
  • Seite 132: Retour Aux Réglages D'usine

    Élément Code cadran sélecteur Téléviseur 0101 CBL/SAT Décodeur satellite 0006 Magnétoscope 0002 DVD/LD Lecteur DVD 0008 (lecteur DVD YAMAHA) Lecteur de 0005 (lecteur de compact disque compact disque YAMAHA) TAPE/MD Platine cassette 0004 (platine cassette YAMAHA) AMP/TUN Cet appareil 0003...
  • Seite 133: Informations Complémentaires

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Cet appareil utilise un processeur de champ sonore numérique (DSP) avancé à plusieurs programmes. Ce DSP permet d’étendre et de modifier électroniquement la forme du champ sonore d’une source audio ou vidéo pour recréer l’ambiance sonore d’une salle de cinéma chez soi.
  • Seite 134: Programmes Cinema Dsp

    PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Programmes CINEMA DSP I Pour les sources audio-vidéo : n° 5 à 7 N° Programme (groupe) Sous-programme Caractéristiques ENTERTAINMENT Game Ce programme confère au son des jeux vidéo une plus grande profondeur et une meilleure sensation spatiale. Ce programme se caractérise par un champ sonore de présence relativement TV SPORTS —...
  • Seite 135 PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Programme N° Sous-programme Source d’entrée Caractéristiques (groupe) MOVIE Adventure 70 mm Adventure Analogique, Ce programme reproduit avec précision la THEATER 2 PCM, Dolby perspective sonore des derniers films de 70 mm et Digital sur à pistes son multicanal. Le champ sonore est 2 canaux similaire à...
  • Seite 136 PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Programme N° Sous-programme Source d’entrée Caractéristiques (groupe) 10 q/DTS Normal/ PRO LOGIC/ Analogique, Le décodeur intégré restitue avec précision les Matrix SURROUND Normal PCM, Dolby sons et effets sonores des sources. 6.1/ES Digital sur Le très efficace procédé de décodage utilisé 2 canaux améliore la diaphonie et la séparation des canaux tout en assurant une localisation plus précise et...
  • Seite 137: Programmes Movie Theater

    Champ sonore DSP du côté ambiance I Effet de champ sonore Dolby Digital/DTS + DSP Ces programmes utilisent le traitement YAMAHA DSP à triple champ de chacun des signaux Dolby Champ sonore Digital ou DTS pour les canaux avant, surround DSP du côté...
  • Seite 138: Qu'est-Ce Qu'un Champ Sonore

    à des valeurs calculées avec précision par I Éléments d’un champ sonore YAMAHA pour donner un champ sonore spécifique. Il est recommandé d’utiliser les programmes DSP sans Dans un environnement acoustique, outre les sons qui changer les valeurs de leurs paramètres.
  • Seite 139: Modification Des Valeurs Des Paramètres

    MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Modification des valeurs des Appuyer sur u/d pour sélectionner le paramètre. paramètres Les paramètres réglés en usine offrent une bonne qualité du son et il n’est pas nécessaire de les modifier. Toutefois, il est possible, d’en changer certains pour mieux adapter Appuyer sur j / i pour la source à...
  • Seite 140: Description Des Paramètres De Champ Sonore Numérique

    MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE Description des paramètres de champ sonore numérique On peut régler les valeurs de certains paramètres de champ sonore numérique pour que les champs sonores puissent être recréés avec précision dans la pièce. Remarque •...
  • Seite 141 MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE I LIVENESS (pouvoir réfléchissant) Fonction : Ce paramètre permet de régler le pouvoir réfléchissant des murs virtuels de la salle en changeant le coefficient de décroissance des premières réflexions. Plage de réglage : 0 à 10 Description : Les premières réflexions décroissent beaucoup plus rapidement dans une salle à...
  • Seite 142 MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE I RC.INIT.DLY (retard initial du champ sonore central arrière) Fonction : Ce paramètre permet de régler le retard entre le son direct et la réflexion initiale dans le champ sonore central arrière. Plage de réglage : 1 à...
  • Seite 143 MODIFICATION DES PARAMÈTRES DES PROGRAMMES DE CHAMP SONORE I REV.DELAY (retard des réverbérations) Fonction : Ce paramètre permet de régler le temps qui s’écoule entre le début du son direct et le début des réverbérations. Plage de réglage : 0 à 250 ms Description : Plus la valeur est élevée, plus les réverbérations commencent tardivement.
  • Seite 144: Annexes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, consulter le tableau ci-dessous. Si le problème n’est pas indiqué ou si les solutions proposées sont sans effet, mettre l’appareil en veille, débrancher le cordon d’alimentation et s’adresser au revendeur ou centre de service après-vente officiel YAMAHA le plus proche. I Généralités Voir page Problème...
  • Seite 145 EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Cause Solution Voir page Pas de son aux L’effet sonore a été désactivé. Appuyer sur EFFECT pour rétablir l’effet enceintes d’effet. sonore. Un programme DSP de décodage Dolby Choisir un autre programme DSP. 57 – 60 Surround, Dolby Digital ou DTS est utilisé...
  • Seite 146 EN CAS DE DIFFICULTÉ Problème Cause Solution Voir page Augmentation du niveau L’élément de la chaîne raccordé aux bornes Allumer cet élément. du son impossible ou REC OUT de cet appareil est éteint. distorsion du son. L’effet sonore n’est pas Il n’est pas possible d’enregistrer l’effet enregistré.
  • Seite 147 EN CAS DE DIFFICULTÉ I Tuner Problème Cause Solution Voir page La réception FM Il se peut que ce problème soit dû aux Vérifier les connexions de l’antenne. 30, 31 stéréo est parasitée. caractéristiques des émissions FM stéréo Essayer d’utiliser une antenne FM lorsque l’émetteur est trop éloigné...
  • Seite 148 EN CAS DE DIFFICULTÉ I Télécommande Problème Cause Solution Voir page La télécommande ne La distance ou l’angle de la télécommande La télécommande peut fonctionner à une fonctionne pas est incorrect(e). distance maximale de 6 m et un angle correctement ou pas du maximum de 30 degrés par rapport à...
  • Seite 149: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO SECTION FM • Puissance de sortie efficace minimale pour les canaux principaux, • Plage d’accord ..........87,50 à 108,00 MHz central, arrière • Seuil de sensibilité 50 dB (IHF, mod. 100 %) 20 Hz à 20 kHz, distorsion harmonique totale de 0,04 %, Mono/stéréo ......
  • Seite 150 Das Bundesamt für Post und Telekommunikation informiert Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer! Dieser Rundfunkempfänger darf im Rahmen der gültigen „Allgemeingenehmigung für Ton- und Fernseh-Rundfunkempfänger” in der Bundesrepublik Deutschland betrieben werden. Beachten Sie bitte, daß danach mit dem Gerät nur die für die Allgemeinheit bestimmten Aussendungen empfangen werden dürfen.
  • Seite 151 Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu gefährlich und kann einen Brand und andere vermeiden. Um einen Brand oder elektrischen Unfälle auslösen. YAMAHA ist unter keinen Schlag zu vermeiden, halten Sie es von Stellen fern, Umständen für Schäden haftbar, die auf den Betrieb wo es Regen, Wasser und/oder anderen des Gerätes mit einer anderen Spannung als der...
  • Seite 152 EINLEITUNG INHALT EINLEITUNG FORTGESCHRITTENER BETRIEB INHALT ..............1 SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) ... 39 MERKMALE ............2 Einstellung der Einträge im SET MENU ....39 VOR DER INBETRIEBNAHME ......3 1 SPEAKER SET (Einstellungen des Lautsprechermodus) ........40 Überprüfung der mitgelieferten Zubehörteile ..3 Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ..
  • Seite 153: Merkmale

    Vielen Dank für den Kauf des AV-Receivers von YAMAHA MERKMALE Eingebauter 5-Kanal- Weitere Merkmale N 96-kHz/24-Bit D/A-Wandler Leistungsverstärker N Das „SET MENU“ (Einstellungsmenü) bietet N Minimale effektive Ausgangsleistung Ihnen 15 einstellbare Einträge, um dieses Gerät (0,04% Gesamtklirrfaktor, 20 Hz bis 20 kHz) 100 W + 100 W (8 Ω)
  • Seite 154: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME Überprüfung der mitgelieferten Zubehörteile Überprüfen Sie den Lieferumfang, um sicherzustellen, dass die folgenden Zubehörteile vorhanden sind. Fernbedienung Manganbatterien (4) MW-Rahmenantenne (AAA, R03, UM-4) UKW-Innenantenne Schnellhinweiskarte (Quick Reference Card) Quick Reference Card A/B/C/D/E 75-Ohm/300-Ohm-Antennenstecker (nur das Modell für Großbritannien) I Austauschen der Batterien Einsetzen der Batterien in die Wenn die Batterien verbraucht werden, nimmt der...
  • Seite 155: Bedienungselemente Und Ihre Funktionen

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel INPUT VOLUME 6CH INPUT INPUT MODE D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY PRESET/ PRESET TUNING RDS MODE A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE /FREQ PTY SEEK BASS TREBLE TUNER...
  • Seite 156 BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN EFFECT RDS MODE/FREQ Mit dieser Taste werden die Effekt-Lautsprecher Bei Empfang eines RDS-Senders kann durch Drücken (Mittellautsprecher und hintere Lautsprecher) ein- und dieser Taste der Anzeigemodus nacheinander auf PS-, ausgeschaltet. Falls Sie den Ausgang dieser Lautsprecher PTY-, RT- und CT-Modus (falls der Sender diesen RDS- unter Verwendung der EFFECT-Taste ausschalten, werden Datenservice anbietet) und/oder die Frequenzanzeige...
  • Seite 157: Fernbedienung

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fernbedienung Dieser Abschnitt beschreibt den allgemeinen Betrieb Zifferntasten (Eingangswahltasten) dieses Geräte mit der Fernbedienung. Stellen Sie das Mit Hilfe dieser Tasten erfolgt die Wahl der Einstellrad zuerst auf die Position AMP/TUN. Siehe Eingangsquelle. „FERNBEDIENUNGSFUNKTIONEN“ auf Seite 49 bis Siehe Seite 7 und 8 für Hinweise zu den Zifferntasten.
  • Seite 158: Beschreibung Der Zifferntasten

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN I Während der Wahl eines DSP- POWER Mit Hilfe dieser Taste wird die Stromversorgung dieses Programms und dem Ein-/ Gerätes eingeschaltet. Ausschalten der STANDBY Effektlautsprecher Diese Taste dient zum Ausschalten des Gerätes in den (Mittellautsprecher und hintere Bereitschaftsmodus.
  • Seite 159: Verwendung Der Fernbedienung

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN I Während der Wahl einer Verwendung der Fernbedienung Festsendernummer D I G I T A L D I G I T A L STANDBY SURROUND TUNER – – 30° 30° Ungefähr 6 m Stellen Sie die Code-Nummer „0023“ in der Position AMP/TUN (oder DSP/TUN) ein.
  • Seite 160: Fronttafel-Display

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Fronttafel-Display 2 34 VIRTUAL DTS MOVIE THEATER 1 2 PTY HOLD EON STEREO AUTO VOLUME D-TV/LD MD/TAPE DOLBY DIGITAL DIGITAL NEWS INFO AFFAIRS SPORT PRO LOGIC ENTERTAINMENT SLEEP MEMORY TUNED CBL/SAT CD-R PRO LOGIC VCR 1 TUNER 6.1/ES VCR2/DVR...
  • Seite 161: Rückwand

    BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Rückwand DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE MAINS (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV (REC) AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – OPTICAL SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL. CD-R D-TV/LD MAIN (REC)
  • Seite 162: Vorbereitungen

    Dolby Digital- oder DTS-Format aufgezeichnetes Signal wiedergegeben wird. Der VORSICHT Subwoofer mit aktiver Servo-Verarbeitung von YAMAHA Einige Arten von Lautsprechern beeinträchtigen die („Active Servo Processing“) eignet sich ideal für eine Bildwiedergabe auf dem Videomonitor. Falls dies der natürliche und lebhafte Bassreproduktion.
  • Seite 163: Anschlüsse

    Gerät angeschlossen werden sollen. • Wenn Sie andere Audio-Geräte von YAMAHA (z. B. Kassettendeck, MD-Rekorder und CD-Spieler oder -Wechsler) an dieses Gerät anschließen, verbinden Sie die Buchsen mit derselben Nummernbezeichnung, wie etwa !, #, $ usw. YAMAHA verwendet dasselbe Bezeichnungssystem für alle Produkte.
  • Seite 164 ANSCHLÜSSE OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT INPUT MD-Rekorder oder CD-Rekorder Kassettendeck INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV OPTICAL (REC) OPTICAL OUTPUT /SAT (PLAY) 75 UNBAL. CD-R CD-R D-TV/LD OUTPUT (REC)
  • Seite 165: Anschluss Von Videokomponenten

    ANSCHLÜSSE Anschluss von Videokomponenten I Über die Videobuchsen Es gibt drei Arten von Videobuchsen. Die an den VIDEO-Buchsen eingehenden Videosignale sind die herkömmlichen, gemischten Videosignale. Die an den S VIDEO-Buchsen eingehenden Videosignale werden in Luminanz-Videosignale (Y) und Farb-Videosignale (C) getrennt. Mit Hilfe der S-Videosignale wird eine hochwertige Farbreproduktion erzielt. Die an den COMPONENT VIDEO-Buchsen eingehenden Videosignale werden in Luminanz-Videosignale (Y) und Farbdifferenz-Videosignale (P ) getrennt.
  • Seite 166 ANSCHLÜSSE Hinweis • Falls Ihr LD-Spieler mit einer Dolby Digital RF-Signalausgangsbuchse ausgestattet ist, verbinden Sie diese Buchse mit Hilfe eines RF- Demodulators (separat erhältlich) mit diesem Gerät. OUTPUT OPTICAL OPTICAL LD-Spieler OUTPUT OUTPUT COMPONENT COMPONENT OUTPUT OUTPUT AUDIO AUDIO OUTPUT TV/ Digital-TV OUTPUT DVD-Spieler...
  • Seite 167: Anschluss Der Lautsprecher

    ANSCHLÜSSE Anschluss der Lautsprecher Achten Sie darauf, den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (rot) und „–“ (schwarz) korrekt anzuschließen. Falls die Anschlüsse falsch durchgeführt werden, ist keine Tonwiedergabe von den Lautsprechern zu hören, und falls die Polarität der Lautsprecheranschlüsse vertauscht ist, klingt der Ton unnatürlich und enthält kaum Bässe. VORSICHT •...
  • Seite 168 ANSCHLÜSSE Hauptlautsprecher B Hauptlautsprecher A Rechts Rechts Links Links (Europa-Modell) MAINS AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN MAIN CENTER WOOFER – IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON CENTER MAIN A OR B: 4 MIN. /SPEAKER MAIN A OR B: 8 MIN.
  • Seite 169: Anschluss Eines Externen Verstärkers

    EXTENSION (Basserweiterung) beeinflusst. SUBWOOFER-Buchsen Wenn Sie einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker verwenden, einschließlich eines Subwoofers, der mit der aktiven Servo-Verarbeitungsfunktion von YAMAHA („Active Servo Processing“) ausgestattet ist, verbinden Sie die Eingangsbuchse des Subwoofers mit dieser Buchse. Niederbasssignale, die vom Hauptkanal, dem Mittelkanal und/oder den hinteren Kanälen anliegen,...
  • Seite 170: Impedance Selector (Impedanz-Wahlschalter)

    ANSCHLÜSSE IMPEDANCE SELECTOR (Impedanz-Wahlschalter) WARNUNG Ändern Sie niemals die Einstellung des IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalters, während die Stromversorgung des Verstärkers eingeschaltet ist, da sonst der Verstärker beschädigt werden kann. Falls dieses Gerät durch Drücken von STANDBY/ON (oder POWER) nicht eingeschaltet werden kann, ist der IMPEDANCE SELECTOR-Wahlschalter wahrscheinlich nicht auf eine seiner Endstellungen gestellt.
  • Seite 171: Bildschirm-Anzeige (Osd)

    BILDSCHIRM-ANZEIGE (OSD) Sie können die Betriebsinformationen dieses Verstärkers Wahl des Bildschirm- auf einem Videomonitor anzeigen. Falls Sie die Anzeigemodus Einstellungen für die SET MENU- und DSP-Programm- Parameter auf einem Bildschirm anzeigen, können die verfügbaren Optionen und Parameter viel leichter gesehen Wenn Sie die Stromversorgung einschalten, werden als durch Ablesen des Fronttafel-Displays.
  • Seite 172: Einstellungen Des Lautsprechermodus

    EINSTELLUNGEN DES LAUTSPRECHERMODUS Dieses Gerät weist fünf SPEAKER SET-Einträge im SET MENU (Einstellungsmenü) auf, die Sie gemäß der Anzahl und der Größe der Lautsprecher in Ihrer Konfiguration einstellen müssen. Die folgende Tabelle fasst diese SPEAKER SET-Einträge zusammen und zeigt die anfänglichen Einstellungen sowie andere mögliche Einstellungen an. Falls die anfänglichen Einstellungen für Ihre Lautsprecherkonfiguration nicht geeignet sind, ändern Sie die Einstellungen im SET MENU (siehe Seite 39).
  • Seite 173: Justieren Der Lautsprecher-Ausgangspegel

    JUSTIEREN DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie unter Verwendung des Verwendung des Prüftons Prüftongenerators die Lautsprecher-Ausgangspegel (TEST DOLBY SUR.) einstellen können. Nach dieser Einstellung ist der an der Hörposition wahrnehmbare Tonausgangspegel für jeden Verwenden Sie den Prüfton, um den Ausgangspegel der 5 Lautsprecher gleich.
  • Seite 174 JUSTIEREN DER LAUTSPRECHER-AUSGANGSPEGEL Der Zustand des Prüftonausgangs wird auch auf dem Monitor durch eine Abbildung des Hörraums • Die Tonqualität des Mittellautsprechers kann unter Verwendung von „5 CENTER GEQ“ im SET MENU eingestellt werden angezeigt. Diese Anzeige ist praktisch für die (siehe Seite 43).
  • Seite 175: Allgemeiner Betrieb

    ALLGEMEINER BETRIEB GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Stellen Sie bei Verwendung der Fernbedienung das Drücken Sie die Taste INPUT l / h Einstellrad auf die Position AMP/TUN. wiederholt (oder drücken Sie eine der Eingangswahltasten), um die Eingangsquelle zu wählen. • Die gegenwärtige Eingangsquelle wird auf dem Fronttafel-Display durch einen Pfeil angezeigt.
  • Seite 176 GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Um eine Signalquelle zu wählen, die an die 6CH Verwenden Sie den digitalen INPUT-Buchsen angeschlossen ist Schallfeldprozessor. Drücken Sie die Taste 6CH INPUT, bis „6CH INPUT“ Siehe Seite 28. auf dem Fronttafel-Display und auf dem Videomonitor angezeigt wird. PROGRAM 6CH INPUT oder...
  • Seite 177: Eingangsmodi Und Anzeigen

    GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I BGV-Funktion (Back Ground AUTO: In diesem Modus wird das Eingangssignal automatisch in der folgenden Reihenfolge Video) gewählt: Die BGV-Funktion (Back Ground Video) lässt Sie ein 1) Dolby Digital- oder DTS-Signal Videosignal von einer Bildquelle mit dem Tonsignal von 2) Digitales (PCM)-Signal einer Tonquelle kombinieren.
  • Seite 178: Tonquelle, Deren Signal Mit Dts- Codierung Aufgezeichnet Ist

    GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Hinweise zur Wiedergabe einer I Hinweise zur Wiedergabe einer Tonquelle, deren Signal mit DTS- Codierung aufgezeichnet ist • Für LDs, die keine digitalen Soundtracks enthalten, verbinden Sie den LD-Spieler mit den analogen • Wenn die Digital-Ausgangsdaten des Players auf Buchsen, und wählen Sie für den Eingangsmodus die irgendeine Art verarbeitet worden sind, kann es Einstellung AUTO oder ANALOG.
  • Seite 179: Wahl Eines Schallfeldprogramms

    GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Wahl eines Schallfeldprogramms Verwenden Sie die Zifferntasten, um das gewünschte Programm zu wählen, bevor die Kontrolleuchte erlischt (oder drücken Sie die Sie können Ihr Hörvergnügen steigern, indem Sie ein Taste PROGRAM l / h an der Fronttafel DSP-Programm wählen. Für Einzelheiten zu den wiederholt).
  • Seite 180: Normale Stereo-Reproduktion

    GRUNDLEGENDE WIEDERGABE I Dolby Digital Matrix 6.1- oder DTS Normale Stereo-Reproduktion ES-Decoder Falls Sie den Dolby Digital Surround EX- oder DTS ES- Für die normale Stereo-Reproduktion Tonträger verwenden möchten, drücken Sie die Taste 6.1/ drücken Sie die EFFECT-Taste, um den ES, um den Dolby Digital Matrix 6.1- oder den DTS ES - Schalleffekt auszuschalten.
  • Seite 181: Abstimmung

    Eine richtig installierte Außenantenne bietet besseren Empfang als eine Zimmerantenne. Falls die Empfangsqualität schlecht ist, kann sie durch die Verwendung einer Außenantenne verbessert werden. Wenden Sie sich an den nächsten autorisierten YAMAHA-Fachhändler oder eine Kundendienststelle für ausführlichere Informationen zur Verwendung einer Außenantenne.
  • Seite 182: Automatische (Oder Manuelle) Abstimmung

    ABSTIMMUNG Automatische (oder manuelle) • Verwenden Sie die manuelle Abstimmungsmethode, falls der Abstimmung Abstimmungssuchlauf nicht anhält, sobald der gewünschte Sender erreicht ist, weil das Signal zu schwach ist. • Wenn ein Sender abgestimmt ist, leuchtet die Anzeige Die automatische Abstimmung kann durchgeführt „TUNED“...
  • Seite 183: Senderspeicherung

    ABSTIMMUNG Hinweise Senderspeicherung • Die unter einer Speichernummer vorhandenen abgespeicherten Senderdaten werden gelöscht, wenn unter dieser I Automatische Senderspeicherung Speichernummer ein neuer Sender abgespeichert wird. (für RDS-Sender) • Sie können einen gespeicherten Sender manuell durch einen anderen UKW-Sender oder MW-Sender ersetzen, indem Sie Sie können die automatische einfach das Verfahren im Abschnitt „Manuelle Speicherabstimmungsfunktion verwenden, um RDS-...
  • Seite 184: Abstimmung Eines Gespeicherten Senders

    ABSTIMMUNG I Manuelle Senderspeicherung Drücken Sie die Taste MEMORY (MAN’L/ Sie können auch manuell bis zu 40 Sender (8 Sender x 5 AUTO FM), während die Anzeige „MEMORY“ Gruppen) speichern. blinkt. Wellenbereich und Frequenz INPUT VOLUME 6CH INPUT INPUT MODE des Senders werden zusammen D I G I T A L mit der Speichergruppe und...
  • Seite 185: Austauschen Von Gespeicherten Sendern

    ABSTIMMUNG Drücken Sie die Taste A/B/C/D/E, um die Austauschen von gespeicherten gewünschte Senderspeichergruppe zu Sendern wählen. Der Buchstabe der gewählten Gruppe wird auf dem Sie können die Zuordnung zweier gespeicherter Sender Fronttafel-Display angezeigt und wechselt mit jeder gegenseitig austauschen. Das nachfolgende Beispiel Betätigung der Taste A/B/C/D/E.
  • Seite 186: Empfang Von Rds-Sendern

    EMPFANG VON RDS-SENDERN RDS (Radiodatensystem) ist ein Umschalten des RDS-Modus Datenübertragungssystem, das in zunehmendem Maße von UKW-Sendern in vielen Ländern übernommen wird. In diesem Gerät stehen vier Modi für die Anzeige von Neben den normalen Radiosignalen strahlen solche RDS-Daten zur Verfügung. Wenn ein RDS-Sender Sender auch unhörbare Datensignale aus.
  • Seite 187: Pty Seek-Funktion (Pty-Suchlauf)

    EMPFANG VON RDS-SENDERN I Zum Abschalten dieser Funktion PTY SEEK-Funktion Drücken Sie PTY SEEK MODE zweimal. (PTY-Suchlauf) I Programmtypen in der PTY- Wenn Sie den gewünschten Programmtyp wählen, sucht Betriebsart das Gerät alle RDS-Festsender automatisch nach diesem RDS-Sender werden nach insgesamt 15 Programmtypen Programmtyp ab.
  • Seite 188: Eon-Funktion

    EMPFANG VON RDS-SENDERN EON-Funktion Drücken Sie EON wiederholt, um den gewünschten Programmtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS oder SPORT) zu wählen. Diese Funktion verwendet den EON-Datenservice Die Anzeige des gewünschten Programmtyps (Erweiterte Informationen über andere Senderketten) der leuchtet auf dem Display auf. RDS-Senderkette.
  • Seite 189: Grundlegende Aufnahme

    GRUNDLEGENDE AUFNAHME Die Aufnahme-Einstellungen und andere Hinweise Bedienungsvorgänge werden an den Aufnahmegeräten • Führen Sie eine Testaufnahme aus, bevor Sie mit der durchgeführt. Sehen Sie bitte in den eigentlichen Aufnahme beginnen. Bedienungsanleitungen der entsprechenden Geräte nach. • Wenn dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, können Sie keine Aufnahme zwischen den an diesen Verstärker angeschlossenen Geräten ausführen.
  • Seite 190: Fortgeschrittener Betrieb

    FORTGESCHRITTENER BETRIEB SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) Das SET MENU besteht aus 15 Einträgen, einschließlich Einstellung der Einträge im SET Lautsprechermoduseinstellung, mittlerer Equalizer und MENU Parameter-Initialisierung. Wählen Sie den entsprechenden Eintrag, oder stellen Sie die erforderlichen Werte ein. Die Einstellung ist mit der Fernbedienung vorzunehmen. •...
  • Seite 191: Speaker Set (Einstellungen Des Lautsprechermodus)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) Drücken Sie je nach dem Eintrag die Taste u/d, um 1 SPEAKER SET (Einstellungen den Untereintrag zu wählen. des Lautsprechermodus) 2 LOW FRQ TEST Verwenden Sie diese Funktion, um die geeigneten TEST TONE • • • • • OFF OUTPUT •...
  • Seite 192 SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) I 1C REAR L/R SP (Modus für NONE Wahlen Sie diese Einstellung, falls Sie keinen hintere Lautsprecher) Mittellautsprecher verwenden. Alle Signale des mittleren Die Bildschirm-Anzeige zeigt große, kleine oder keine Kanals werden an die linken und rechten hinteren Lautsprecher an, abhängig davon, wie Sie diesen Hauptlautsprecher geliefert.
  • Seite 193: Low Frq Test (Test Der Niedrigen Frequenzen)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) I 1D LFE/BASS OUT I 1E MAIN LEVEL (Hauptpegel) (Bassausgangsmodus) Ändern Sie diese Einstellung, wenn Sie die Lautstärke der vorderen Lautsprecher, der hinteren Lautsprecher und des Die LFE-Signale führen die niederfrequenten Effekte, Mittellautsprechers nicht an die Hauptlautsprecher wenn dieses Gerät die Dolby Digital- oder DTS-Signale angleichen können, wenn die Hauptlautsprecher ein decodiert.
  • Seite 194: R Balance (Balance Des Linken Und Rechten Hauptlautsprechers)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) Drücken Sie die Taste d, um an „OUTPUT“ 3 L/R BALANCE (Balance des zu gelangen, und drücken Sie die Taste j / i, linken und rechten um den Lautsprecher zu wählen, den Sie mit Hauptlautsprechers) dem Subwoofer vergleichen möchten. Falls SWFR gewählt wurde, wird der Prüfton mit einer Frequenz von über 90 Hz nicht vom Subwoofer Verwenden Sie diese Funktion, um die Balance der...
  • Seite 195: Input Rename (Neubenennung Der Eingänge)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) I 7D (7) (8) (für die COAXIAL 6 INPUT RENAME (Neubenennung INPUT-Buchsen) der Eingänge) Ausgangseinstellungen: (7) CD (8) CBL/SAT Verwenden Sie diese Funktion, um die in der Bildschirm- Hinweis Anzeige des Fronttafel-Displays erscheinende Bezeichnung des Eingangs zu ändern. •...
  • Seite 196: 10Dolby D. Set (Dolby Digital-Einstellung)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) 10 DOLBY D. SET (Dolby Digital- 11 DTS LFE LEVEL (DTS LFE- Einstellung) Pegel) Diese Einstellung ist nur wirksam,, wenn das Gerät Dolby Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Digital-Signale decodiert. DTS-Signale decodiert. I 10A LFE LEVEL Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des Ausgangspegels des LFE-Kanals (Low Frequency Effect Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung des...
  • Seite 197: Verzögerungszeit)

    SET MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) 13 SP DELAY TIME (Lautsprecher- 14 DISPLAY SET (Display- Verzögerungszeit) Einstellung) Verwenden Sie diese Funktion zur Einstellung der I BLUE BACK > AUTO/OFF (Blauer Verzögerung des Tons des Mittellautsprechers. Diese Hintergrund) Funktion ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTS-Signale decodiert.
  • Seite 198: Einstellung Des Pegels Der Effektlautsprecher

    EINSTELLUNG DES PEGELS DER EFFEKTLAUTSPRECHER Sie können den Ausgangspegel der einzelnen Drücken Sie die Taste j / i, um den Effektlautsprecher (Mittellautsprecher, linker und rechter Lautsprecher-Ausgangspegel einzustellen. hinterer Lautsprecher und Subwoofer) einstellen, • Der Steuerungsbereich für den Mittellautsprecher während Sie sich eine Musikwiedergabe anhören. oder den linken und rechten hinteren Lautsprecher liegt zwischen +10 dB und –10 dB.
  • Seite 199: Einschlaf-Zeitschaltuhr

    EINSCHLAF-ZEITSCHALTUHR Verwenden Sie diese Funktion, um dieses Gerät Die Anzeige „SLEEP“ leuchtet kurz nach der automatisch in den Bereitschaftsmodus zu schalten, Einstellung der Einschlaf-Zeitschaltuhr auf nachdem die von Ihnen eingestellte Zeit verstrichen ist. dem Fronttafel-Display auf. Die Einschlaf-Zeitschaltuhr ist praktisch, wenn Sie Das Display schaltet dann auf die vorherige Anzeige einschlafen, während Sie eine Tonquelle wiedergeben zurück.
  • Seite 200: Fernbedienungsfunktionen

    FERNBEDIENUNGSFUNKTIONEN Mit Hilfe der Fernbedienung können Sie dieses Gerät sowie andere YAMAHA A/V-Komponenten steuern. Um die Komponenten anderer Hersteller (sowie auch einige YAMAHA Komponenten) steuern zu können, müssen Sie zuerst die Herstellercodes in der Fernbedienung einstellen. Diese Fernbedienung ist auch mit einer fortgeschrittenen Funktion ausgestattet, nämlich der Lern-Funktion. Die Lern- Funktion ermöglicht es der Fernbedienung, Funktionen von den Fernbedienungen anderer Komponenten in Ihrer...
  • Seite 201: Allgemein Benutzte Tasten In Jeder Position Des Einstellrads

    Sie dieses Gerät und Ihr Fernsehgerät mit den folgenden Das unten stehende Beispiel beschreibt das Verfahren zur Tasten bedienen. Bedienung eines YAMAHA CD-Spielers. Hinweis • In der TV-Position müssen Sie den Code für Ihr Fernsehgerät eingeben, bevor Sie dieses bedienen können.
  • Seite 202: Bezeichnungen Und Funktionen Der Tasten In Jeder Position

    Stopp- DISPLAY DISPLAY Betrieb umzuschalten. DISC SKIP –/+ (für einen CD-Spieler mit CD- e Pause Wechsler) YAMAHA CD-Spieler (Werkseinstellungen): Pause/Stopp p Wiedergabe A/B/C/D/E a Übersprung + b Übersprung – s Stopp YAMAHA CD-Spieler (Werkseinstellungen): Pause/Stopp w Suchlauf...
  • Seite 203 AV POWER (DVD) Mit Hilfe dieser Taste wird der YAMAHA DVD-Spieler eingeschaltet, wenn Sie die Code-Nummer „0048“ eingestellt haben. Mit Hilfe dieser Taste wird auch der DVD-Spieler eingeschaltet, der über eine Fernbedienung mit Stromtaste verfügt, wenn Sie den Code für einen anderen Hersteller eingestellt haben.
  • Seite 204 FERNBEDIENUNGSFUNKTIONEN I VCR Position I CBL/SAT Position Wählen Sie die VCR- Wählen Sie die Position. CBL/SAT-Position. VCR REC Zifferntasten Zifferntasten Drücken Sie diese Taste zweimal, um Kanal-Eingabe/ mit der Wiedergabe Kanal-Eingabe Aufruf zu beginnen. _/_ _ _/_ _ DISPLAY/ CH –/+ CH –/+ Programmführer DISPLAY...
  • Seite 205: Einstellung Der Herstellercodes

    FERNBEDIENUNGSFUNKTIONEN • Falls Sie bereits eine Fernbedienungsfunktion unter einer Taste Einstellung der Herstellercodes programmiert haben, wird der programmierten Funktion (siehe Seite 55) vor der Funktion, die mittels des Herstellercodes Sie können den Code für den Hersteller Ihres Gerätes in eingestellt wird, Vorrang eingeräumt. jeder Position des Einstellrads einstellen.
  • Seite 206: Programmierung Einer Neuen Fernbedienungsfunktion (Lern-Funktion)

    FERNBEDIENUNGSFUNKTIONEN Drücken Sie die Taste, für die Sie die neue Programmierung einer neuen Funktion programmieren möchten. Fernbedienungsfunktion (Lern- Die Kontrolleuchte leuchtet auf. Funktion) Falls Sie Funktionen programmieren möchten, die nicht in den vom Herstellercode eingeschlossenen grundlegenden Bedienungsvorgängen enthalten sind, oder Leuchtet auf falls ein Herstellercode nicht vorhanden ist, müssen Sie Halten Sie die Taste der anderen...
  • Seite 207: Rückstellung Auf Die Vorgaben

    Vergewissern Sie sich, dass die Kontrolleuchte zweimal blinkt. Die folgenden Codes sind als Vorgaben eingestellt. Einstellrad-Position Komponente Code 0101 CBL/SAT Satellitentuner 0006 Videorecorder 0002 DVD/LD DVD-Spieler 0008 (YAMAHA DVD- Spieler) CD-Spieler 0005 (YAMAHA CD- Spieler) TAPE/MD Kassettendeck 0004 (YAMAHA Kassettendeck) AMP/TUN dieses Gerät 0003 DSP/TUN dieses Gerät...
  • Seite 208: Schallfeldprogramm

    SCHALLFELDPROGRAMM Dieses Gerät ist mit einem fortgeschrittenen digitalen Multiprogramm-Schallfeldprozessor (DSP) ausgestattet. Dieser Prozessor ermöglicht es Ihnen, die Form des Tonfelds sowohl von Ton- als auch von Bildquellen zu erweitern und zu ändern, so dass Sie in Ihrem Hörzimmer zu Hause dieselbe Hörerfahrung wie in einem Kinosaal genießen können. Sie können außergewöhnliche Schallfelder erzeugen, indem Sie das geeignete DSP-Programm wählen (das selbstverständlich von der Art der wiederzugebenden Musik abhängt) und die gewünschten Einstellungen durchführen.
  • Seite 209: Cinema Dsp-Programme

    SCHALLFELDPROGRAMM CINEMA DSP-Programme I Für Ton- und Bildquellen: Nr. 5 bis Nr. 7 Programm (Gruppe) Unterprogramm Beschreibung Dieses Programm fügt dem Ton von Videospielen ein tiefes und räumliches ENTERTAINMENT Game Gefühl hinzu. Obwohl das Präsenz-Schallfeld relative eng ist, verwendet das Surround- TV SPORTS —...
  • Seite 210 SCHALLFELDPROGRAMM Programm Unterprogramm Eingangsquelle Beschreibung (Gruppe) Adventure 70 mm Adventure MOVIE Analog, Dieses Programm ist ideal für. die präzise THEATER 2 (Abenteuer) PCM, Dolby Reproduktion des Klangs der neuesten 70-mm- Digital in Filme mit Mehrkanal-Tonspur geeignet. Die 2 Kanälen Schallfelder werden an die der modernsten Kinos angeglichen;...
  • Seite 211 SCHALLFELDPROGRAMM Programm Unterprogramm Beschreibung Eingangsquelle (Gruppe) Analog, PCM, 10 q/DTS Normal/ PRO LOGIC/Normal Der eingebaute Decoder reproduziert die Klänge Dolby Digital Matrix und Klangeffekte der verschiedenen SURROUND 6.1/ES in 2 Kanälen Signalquellen präzise. Der hocheffiziente Decodierprozess verbessert DOLBY DIGITAL/ Dolby Digital den Crosstalk und die Kanaltrennung und macht Normal * die Klangpositionierung präziser.
  • Seite 212: Kino-Programme

    Surround- DSP-Schallfeld I Dolby Digital/DTS + DSP-Schallfeld-Effekt Diese Programme verwenden den DSP-Prozess mit drei Schallfeldern von YAMAHA an jedem der Dolby Präsenz-DSP- Digital- oder DTS-Signale für die vorderen Kanäle Schallfeld sowie den linken und rechten Surround-Kanal. Diese Verarbeitung ermöglicht es diesem Gerät, ein immenses Schallfeld und den Surround-Ausdruck eines mit Dolby Digital oder DTS ausgerüsteten Kinos...
  • Seite 213: Editieren Der Schallfeldprogramm-Parameter

    Klang dadurch „lebendig“ wird, ermöglichen es uns jedem Programm sind diese Parameter mit Werten diese Reflexionen, den Aufstellungsort des Gerätes eingestellt, die von YAMAHA genau errechnet worden ausfindig zu machen sowie Größe und Form des sind, um ein für das entsprechende Programm Zimmers, in dem wir uns befinden, zu erkennen.
  • Seite 214: Änderung Der Parametereinstellungen

    EDITIEREN DER SCHALLFELDPROGRAMM-PARAMETER Änderung der Drücken Sie die Taste u/d, um den Parametereinstellungen entsprechenden Parameter zu wählen. Sie können mit den voreingestellten Parametern eine gute Klangqualität genießen. Obwohl Sie die anfänglichen Drücken Sie die Taste j / i, Einstellungen nicht ändern müssen, können Sie manche der Parameter modifizieren, damit sie besser zur um den Wert des Eingangsquelle oder zu Ihrem Hörraum passen.
  • Seite 215: Beschreibungen Der Digitalen Schallfeld-Parameter

    EDITIEREN DER SCHALLFELDPROGRAMM-PARAMETER Beschreibungen der digitalen Schallfeld-Parameter Sie können die Werte bestimmter digitaler Schallfeld-Parameter so einstellen, dass die Schallfelder in Ihrem Hörraum wieder genau kreiert werden. Hinweis • Nicht alle der folgenden Parameter sind in jedem Programm enthalten. I INIT.DLY (Initial Delay = Anfängliche Verzögerung) (P.INIT.DLY —...
  • Seite 216 EDITIEREN DER SCHALLFELDPROGRAMM-PARAMETER I LIVENESS (Lebendigkeit) Funktion: Dieser Parameter stellt das Reflexionsvermögen der virtuellen Wände in der Halle ein, indem die Rate des Abklingens der frühzeitigen Reflexionen geändert wird. Steuerungsbereich: 0 bis 10 Beschreibung: Die frühzeitigen Reflexionen einer Tonquelle klingen in einem Raum mit akustisch absorbierenden Wandflächen viel schneller ab als in einem Raum mit stark reflektierenden Wänden.
  • Seite 217: Funktion

    EDITIEREN DER SCHALLFELDPROGRAMM-PARAMETER I RC.INIT.DLY (Rear Center Initial Delay = Anfängliche Verzögerung des hinteren mittleren Schallfeldes) Funktion: Dieser Parameter stellt die Verzögerung zwischen dem direkten Ton und der ersten Reflexion im hinteren mittleren Schallfeld ein. Steuerungsbereich: 1 bis 49 Millisekunden I RC.ROOM SIZE (Rear Center Room Size = Hintere mittlere Raumgröße) Funktion: Dieser Parameter stellt die wahrnehmbare Größe des hinteren mittleren Schallfeldes ein.
  • Seite 218 EDITIEREN DER SCHALLFELDPROGRAMM-PARAMETER I REV.DELAY (Reverberation Delay = Widerhallverzögerung) Funktion: Dieser Parameter stellt die Zeitdifferenz zwischen dem Beginn des direkten Tons und dem Beginn des Widerhalls ein. Steuerungsbereich: 0 bis 250 Millisekunden Beschreibung: Je größer der Wert, um so später beginnt der Widerhall. Ein späterer Widerhall sorgt für ein Feld, das Ihnen den Eindruck vermittelt, in einem größeren akustischen Umfeld zu sein.
  • Seite 219: Anhang

    Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach, wenn dieses Gerät nicht richtig funktioniert. Falls das auftretende Problem in der folgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht helfen, schalten Sie die Stromversorgung aus, und wenden Sie sich an Ihren YAMAHA-Fachhändler oder an eine Kundendienststelle. I Allgemeines...
  • Seite 220 FEHLERSUCHE Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite 12 – 17 Die Wiedergabe erfolgt Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das nur vom Lautsprecher Problem weiterhin besteht, sind vielleicht auf einer Seite. die Kabel defekt. Fehlerhafte Einstellung im Eintrag Wählen Sie für die Einstellung die geeignete „3 L/R BALANCE“...
  • Seite 221 FEHLERSUCHE Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite Der Lautstärkepegel Die an die REC OUT-Buchsen dieses Schalten Sie die Stromversorgung dieser kann nicht erhöht Verstärkers angeschlossene Komponente ist Komponente ein. werden, oder der Ton ist ausgeschaltet. verzerrt. Der Schalleffekt kann auf einem Der Schalleffekt kann Aufnahmegerät nicht aufgezeichnet werden.
  • Seite 222 FEHLERSUCHE I Tuner Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite Rauschen beim 30, 31 Die Merkmale von UKW-Stereosendungen Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. UKW- können dieses Problem verursachen, wenn Versuchen Sie, eine hochwertige UKW- Stereoempfang. der Sender zu weit entfernt oder der Richtantenne zu verwenden.
  • Seite 223 FEHLERSUCHE I Fernbedienung Siehe Problem Mögliche Ursache Abhilfe Seite Die Fernbedienung Falscher Abstand oder Winkel. Die Fernbedienung funktioniert in einem funktioniert nicht maximalen Bereich von 6 m und mit nicht richtig. mehr als 30 Grad Abweichung von der Mittellinie der Fronttafel. Direktes Sonnenlicht oder Beleuchtung —...
  • Seite 224: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN AUDIOTEIL UKW-TEIL • Minimale effektive Ausgangsleistung für die Hauptkanäle, den • Abstimmungsbereich ........87,50 bis 108,00 MHz mittleren Kanal und die hinteren Kanäle • 50 dB Empfindlichkeitsschwelle (IHF, 100% mod.) 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% Klirrfaktor, 8 Ohm ..... 100 W Mono/Stereo ......
  • Seite 225 Att använda apparaten med en högre nätspänning är farligt och kan leda till brand, skador på apparaten och/eller personskador. YAMAHA kan inte hållas ansvariga för någon form av skador som beror på att apparaten använts med någon annan nätspänning än den angivna.
  • Seite 226 INLEDNING INNEHÅLL INLEDNING AVANCERADE FUNKTIONER INNEHÅLL ............1 INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) ..39 FINESSER ............. 2 Justering av inställningspunkterna på inställningsmenyn (SET MENU) ....... 39 ALLRA FÖRST ............ 3 1 SPEAKER SET (Högtalarlägesinställningar) ..40 Kontroll av innehållet i förpackningen ..... 3 2 LOW FRQ TEST (Bastest) ........
  • Seite 227: Finesser

    Tack för att du valde denna A/V-receiver från YAMAHA. FINESSER Inbyggd 5-kanalig effektförstärkare Övriga finesser N Minsta uteffekt (RMS) N 96 kHz/24-bits D/A-omvandlare N Inställningsmeny med 15 inställningspunkter för (0,04% THD, 20 Hz – 20 kHz) Huvud: 100 W + 100 W (8 Ω) att skräddarsy förstärkaren till resten av din ljud-...
  • Seite 228: Allra Först

    ALLRA FÖRST Kontroll av innehållet i förpackningen Kontrollera att följande delar fanns med i förpackningen. Fjärrkontroll Manganbatterier (4) AM-ramantenn (typ AAA, R03, UM-4) Inomhus-FM-antenn Snabbreferenskort (Quick Reference Card) Quick Reference Card A/B/C/D/E 75 ohm/300 ohm-antennadapter (gäller endast modellen för Storbritannien) I Batteribyte Isättning av batterier i När batterierna börjar bli svaga sjunker fjärrkontrollens...
  • Seite 229: Kontrollerna Och Deras Funktioner

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Frontpanelen INPUT VOLUME 6CH INPUT INPUT MODE D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY PRESET/ PRESET TUNING RDS MODE A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE /FREQ PTY SEEK BASS TREBLE TUNER...
  • Seite 230 KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER EFFECT RDS MODE/FREQ Används för att slå på och stänga av effekthögtalarna När en RDS-station är inställd och man trycker på denna (mitthögtalaren och de bakre högtalarna). När man knapp ändras informationsvisningssättet på displayen i tur stänger av dessa högtalare genom att trycka på...
  • Seite 231: Fjärrkontrollen

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Fjärrkontrollen I detta avsnitt beskrivs hur man styr förstärkarens Sifferknappar (ingångsväljarknappar) grundfunktioner med fjärrkontrollen. Ställ allra först in Dessa knappar används för att välja ingångskälla. valratten på AMP/TUN. Se kapitlet ”FINESSER PÅ Se sidan 7 och 8 beträffande sifferknapparna. FJÄRRKONTROLLEN”...
  • Seite 232: Beskrivning Av Sifferknapparna

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER I När du väljer DSP-program, eller VOLUME +/– Används för att höja respektive sänka volymen. slår på eller stänger av effekthögtalarna (mitthögtalaren MUTE och de bakre högtalarna) Används för att stänga av ljudet tillfälligt. Tryck en gång till för att slå...
  • Seite 233: Hur Man Använder Fjärrkontrollen

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER I När du väljer snabbvalsnummer Hur man använder fjärrkontrollen D I G I T A L D I G I T A L STANDBY SURROUND TUNER – – 30° 30° Ca. 6 m Ställ in kodnumret ”0023” för AMP/TUN-läget (eller DSP/TUN-läget).
  • Seite 234: Frontpanelens Display

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Frontpanelens display 2 34 VIRTUAL DTS MOVIE THEATER 1 2 PTY HOLD EON STEREO AUTO VOLUME D-TV/LD MD/TAPE DIGITAL DOLBY DIGITAL NEWS INFO AFFAIRS SPORT PRO LOGIC ENTERTAINMENT MEMORY TUNED SLEEP CBL/SAT CD-R PRO LOGIC VCR 1 TUNER 6.1/ES VCR2/DVR...
  • Seite 235: Bakpanelen

    KONTROLLERNA OCH DERAS FUNKTIONER Bakpanelen DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE MAINS (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV (REC) AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – OPTICAL SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL. CD-R D-TV/LD MAIN (REC)
  • Seite 236: Förberedelser

    FÖRBEREDELSER HÖGTALARUPPSÄTTNING Vilka högtalare som bör användas Högtalarnas placering Denna apparat är konstruerad för att ge bästa möjliga Placera ut högtalarna med hjälp av nedanstående figur. ljudfältskvalitet med en uppsättning med 5 högtalare, dvs. Huvudhögtalare (H) vänster och höger huvudhögtalare, vänster och höger bakre högtalare, samt en mitthögtalare.
  • Seite 237: Anslutningar

    • Om du kopplar in andra YAMAHA-komponenter (t.ex. ett kassettdäck, en MD-spelare och en CD-spelare eller CD- växlare) så koppla in dem i uttagen med samma nummer (!, #, $ osv.). YAMAHA använder detta märkningssystem på...
  • Seite 238 ANSLUTNINGAR OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT INPUT MD-spelare eller CD-brännare kassettdäck INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV OPTICAL (REC) OPTICAL OUTPUT /SAT (PLAY) 75 UNBAL. CD-R CD-R D-TV/LD OUTPUT (REC)
  • Seite 239: Anslutning Av Videokomponenter

    ANSLUTNINGAR Anslutning av videokomponenter I Angående videouttagen Det finns tre olika sorters videouttag. Videosignalerna som matas in via VIDEO-uttagen är vanliga sammansatta videosignaler. Videosignalerna som matas in via S VIDEO-uttagen delas upp i en luminanssignal (Y) och en färgsignal (C). S-videosignaler ger färgåtergivning av hög kvalitet. Videosignaler som matas in via COMPONENT VIDEO-uttagen delas upp i en luminanssignal (Y) och färgskillnadssignaler (P ).
  • Seite 240 ANSLUTNINGAR Observera • Om din laserskivspelare har en Dolby Digital RF-utgång så anslut den till förstärkaren via en RF-demodulator (säljs separat). OUTPUT OPTICAL OPTICAL Laserskivspelare OUTPUT OUTPUT COMPONENT COMPONENT OUTPUT OUTPUT AUDIO AUDIO TV/digital-TV eller OUTPUT OUTPUT DVD-spelare laserskivspelare S VIDEO VIDEO S VIDEO VIDEO...
  • Seite 241: Högtalaranslutningar

    ANSLUTNINGAR Högtalaranslutningar Var noga med att ansluta vänster kanal (L), höger kanal (R), ”+” (röda kontakter och uttag) och ”–” (svarta kontakter och uttag) på rätt sätt. Om anslutningarna blir fel hörs det inget ljud ur högtalarna, och om polariteten för högtalaranslutningarna kastas om låter ljudet onaturligt och basen försvinner.
  • Seite 242 ANSLUTNINGAR Huvudhögtalare A Huvudhögtalare B Höger Vänster Höger Vänster (Europa-modellen) MAINS AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN MAIN CENTER WOOFER – IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON CENTER MAIN A OR B: 4 MIN. /SPEAKER MAIN A OR B: 8 MIN.
  • Seite 243: Anslutning Av En Separat Förstärkare

    BASS-, TREBLE- och BASS EXTENSION-inställningarna. SUBWOOFER-uttaget Om du använder en subwoofer med inbyggd förstärkare, t.ex. YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, så koppla ihop ingången på subwoofersystemet med det här uttaget. Låga bassignaler som distribuerats om från huvudkanalerna, mittkanalen och/eller de bakre kanalerna matas ut genom det här uttaget.
  • Seite 244: Impedance Selector-Omkopplaren

    ANSLUTNINGAR IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren VARNING Ändra inte inställningen för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren medan apparaten är påslagen. Det kan leda till skador på apparaten. Om apparaten inte slås på när du trycker på STANDBY/ON (eller POWER) kan det bero på att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte står helt i något av lägena. Skjut i så fall omkopplaren helt åt det ena hållet medan apparaten är i standbyläge.
  • Seite 245: Bildskärmsvisning (Osd)

    BILDSKÄRMSVISNING (OSD) Det går att se olika sorters användningsinformation om Val av bildskärmsvisningssätt förstärkaren på en ansluten TV eller annan bildskärm. Genom att tända inställningsmenyn (SET MENU) eller När förstärkaren slås på visas parameterinställningarna för DSP-program på huvudvolymnivån i ett par sekunder på bildskärmen går det mycket lättare att se vilka bildskärmen och på...
  • Seite 246: Högtalarlägesinställningar

    HÖGTALARLÄGESINSTÄLLNINGAR På inställningsmenyn (SET MENU) för den här förstärkaren finns det 5 olika SPEAKER SET-punkter som måste ställas in enligt antalet högtalare i din högtalaruppsättning och deras storlek. Följande tabell är en sammanfattning av dessa SPEAKER SET-punkter tillsammans med fabriksinställningen och de olika inställningsalternativen för respektive punkt.
  • Seite 247: Justering Av Högtalarnas Utnivåer

    JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER I detta avsnitt beskrivs hur man justerar de olika Hur man använder testtonen (TEST högtalarnas utnivåer med hjälp av den inbyggda DOLBY SUR.) testtongeneratorn. När denna justering är färdig ska ljudet höras lika högt från var och en av högtalarna från Använd testtonen för att balansera utnivåerna för de 5 lyssningspositionen.
  • Seite 248 JUSTERING AV HÖGTALARNAS UTNIVÅER Testtonsutmatningstillståndet visas även på bildskärmen i form av en figur över • Det går att justera tonklangen för mitthögtalaren med hjälp av lyssningsrummet. Det är praktiskt när man ställer in punkten ”5 CENTER GEQ” på inställningsmenyn (SET MENU) (se sidan 43).
  • Seite 249: Grundläggande Användningssätt

    GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT Om du använder fjärrkontrollen så ställ in valratten på Tryck upprepade gånger på INPUT l / h AMP/TUN. (eller en gång på någon av ingångsväljarknapparna) för att välja ingångskälla. • Den nuvarande ingångskällan markeras med en pil INPUT VOLUME 6CH INPUT...
  • Seite 250 GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT För att välja en ingångskälla som är ansluten till Använd den digitala ljudfältsprocessorn. 6CH INPUT-ingångarna Se sidan 28. Tryck på 6CH INPUT tills ”6CH INPUT” tänds på frontpanelens display och på bildskärmen. PROGRAM eller 6CH INPUT eller Frontpanelen Fjärrkontrollen Frontpanelen Fjärrkontrollen...
  • Seite 251: Insignallägen Och Indikeringar

    GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT I Bakgrundsvideofunktionen (BGV) AUTO: I detta läge väljs insignalen automatiskt i följande prioritetsordning: Med hjälp av bakgrundsvideofunktionen kan du 1) Dolby Digital- eller DTS-kodad digital kombinera bilden från en videokälla med ljudet från en signal annan ljudkälla. (Du kan t.ex. lyssna på klassisk musik 2) Vanlig digital signal (PCM) medan du tittar på...
  • Seite 252 GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT I Att observera vid spelning av I Att observera när du spelar DTS-kodat material laserskivor • Om de digitala data som matas ut av DVD-spelaren/ • Om laserskivan inte innehåller något digitalt ljudspår laserskivspelaren är behandlade på något sätt kan det så...
  • Seite 253: Val Av Ljudfältsprogram

    GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT Val av ljudfältsprogram Välj önskat program med hjälp av sifferknapparna innan indikatorn släcks (eller tryck upprepade gånger på PROGRAM Du kan förhöja lyssningsupplevelsen ytterligare genom l / h på frontpanelen). att välja ett DSP-program. Se sidorna 57 till 60 för •...
  • Seite 254: Vanligt Stereoljud

    GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNINGSSÄTT I Dolby Digital Matrix 6.1- och DTS Vanligt stereoljud ES-dekodern Om du använder Dolby Digital Surround EX- eller DTS Tryck på EFFECT för att stänga av ES-kodad mjukvara så tryck på 6.1/ES för att slå på effektljudet och lyssna med vanligt Dolby Digital Matrix 6.1-dekodern respektive DTS ES- stereoljud i stället.
  • Seite 255 • Koppla inte in både en inomhus-FM-antenn och en utomhus- kopplar in en utomhus-AM-antenn i förstärkaren. FM-antenn samtidigt. En rätt installerad utomhusantenn ger bättre mottagning än en inomhusantenn. Om du tycker att mottagningen är dålig kan det hjälpa med en utomhusantenn. Kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner.
  • Seite 256: Stationsinställning

    STATIONSINSTÄLLNING Automatisk (eller manuell) • Om sökningen inte avbryts vid önskad station eftersom stationsinställning signalen från den stationen är för svag, så använd manuell stationsinställning i stället. • När en station har ställts in tänds ”TUNED”-indikatorn och Automatisk stationsinställning är effektivt när den mottagna stationens frekvens visas på...
  • Seite 257: Lagring Av Stationer I Snabbvalsminnet

    STATIONSINSTÄLLNING Observera Lagring av stationer i • Den gamla stationen som fanns lagrad på ett visst snabbvalsminnet snabbvalsnummer raderas när man lagrar en ny station på det numret. I Automatisk lagring av stationer i • Det går att byta ut en viss snabbvalsstation mot en annan FM- eller AM-station för hand helt enkelt genom att följa snabbvalsminnet (gäller endast anvisningarna i ”Manuell lagring av stationer i...
  • Seite 258: För Att Lyssna På En Snabbvalsstation

    STATIONSINSTÄLLNING I Manuell lagring av stationer i Tryck på MEMORY (MAN’L/AUTO FM) medan snabbvalsminnet ”MEMORY”-indikatorn blinkar. Radiobandet och stationens Det går även att lagra upp till 40 stationer (5 grupper om MEMORY frekvens visas på frontpanelens 8 stationer) för hand. display tillsammans med den MAN'L/AUTO FM snabbvalsgrupp och det...
  • Seite 259: Omflyttning Av Snabbvalsstationer

    STATIONSINSTÄLLNING Tryck på A/B/C/D/E för att välja önskad Omflyttning av snabbvalsstationer snabbvalsstationsgrupp. Bokstaven för snabbvalsgruppen tänds på Det går att låta två snabbvalsstationer byta plats i minnet. frontpanelens display och ändras varje gång du I nedanstående exempel beskrivs hur man låter station trycker på...
  • Seite 260: Mottagning Av Rds-Stationer

    MOTTAGNING AV RDS-STATIONER RDS (Radio Data System) är ett dataöverföringssystem Växling mellan RDS-lägena som används av FM-stationer i många länder. Stationer som använder detta system sänder en ohörbar dataström På denna apparat finns det fyra olika lägen för att visa utöver den vanliga radiosignalen.
  • Seite 261: Pty-Sökning

    MOTTAGNING AV RDS-STATIONER I Avstängning av funktionen PTY-sökning Tryck två gånger på PTY SEEK MODE. Genom att välja en viss programtyp kan du låta apparaten I Programtyper i PTY-läget automatiskt genomsöka alla RDS-stationer i Program från RDS-stationer är indelade i 15 snabbvalsminnet efter en station som sänder ett program programtyper.
  • Seite 262: Eon-Funktionen

    MOTTAGNING AV RDS-STATIONER EON-funktionen Tryck upprepade gånger på EON för att välja önskad programtyp (NEWS, INFO, AFFAIRS eller SPORT). Denna funktion använder datatjänsten EON (övervakning Indikatorn för vald programtyp tänds på displayen. av andra radionät) på RDS-radionätet. Genom att helt enkelt välja en viss programtyp (NEWS [nyheter], INFO [information], AFFAIRS [aktuellt] eller SPORT) kan du låta apparaten automatiskt genomsöka alla RDS-stationer...
  • Seite 263: Grundläggande Inspelningssätt

    GRUNDLÄGGANDE INSPELNINGSSÄTT Inspelningsinställningar och övriga inställningar görs från Observera respektive inspelningskomponent. Se den komponentens • Gör en provinspelning innan du sätter igång den riktiga bruksanvisning. inspelningen. • När förstärkaren är i standbyläge går det inte att spela in mellan de andra komponenterna som är anslutna till den. •...
  • Seite 264: Avancerade Funktioner

    AVANCERADE FUNKTIONER INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) Inställningsmenyn (SET MENU) består av 15 punkter Justering av inställningspunkterna inklusive högtalarlägesinställningar, en grafisk equalizer på inställningsmenyn (SET MENU) för mittkanalen, och parameterinitialiseringsfunktioner. Välj lämplig punkt och ställ in den eller välj värde efter Utför inställningarna med hjälp av fjärrkontrollen. behov.
  • Seite 265: Speaker Set (Högtalarlägesinställningar)

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) Tryck på u/d om det behövs för den 1 SPEAKER SET inställningspunkten för att välja underpunkt. (Högtalarlägesinställningar) 2 LOW FRQ TEST Använd dessa inställningspunkter för att ställa in lämpliga TEST TONE • • • • • OFF utmatningslägen för din högtalaruppsättning.
  • Seite 266 INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) I 1C REAR L/R SP (Läge för NONE Välj detta läge om du inte har någon mitthögtalare. Alla vänster/höger bakre högtalare) mittkanalssignaler dirigeras om till vänster och höger På bildskärmen visas stora eller små bakre högtalare, eller huvudhögtalare.
  • Seite 267: Low Frq Test (Bastest)

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) I 1D LFE/BASS OUT I 1E MAIN LEVEL (Basutmatningsläge) (Huvudhögtalarnas nivå) LFE-signalerna används för ljudeffekter på låg frekvens Ändra denna inställning om det inte går att få samma under avkodning av Dolby Digital- eller DTS-signaler. utnivå från mitthögtalaren och de bakre högtalarna som Signaler med låg frekvens definieras som 90 Hz och från huvudhögtalarna eftersom huvudhögtalarna har därunder.
  • Seite 268: R Balance (Balans Mellan Vänster Och Höger Huvudhögtalare)

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) Tryck på d för att gå vidare till ”OUTPUT” 3 L/R BALANCE (Balans mellan och tryck på j / i för att välja vilken vänster och höger högtalare du vill jämföra med subwoofern. huvudhögtalare) När SWFR är inställt matas testtoner över 90 Hz inte ut genom subwoofern.
  • Seite 269: Input Rename (Omdöpning Av Ingångar)

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) 6 INPUT RENAME (Omdöpning av 8 INPUT MODE (Insignalläge) ingångar) Använd denna funktion för att bestämma vilket insignalläge som ska ställas in för ljudkällor som är Använd denna funktion för att ändra namnen på anslutna till DIGITAL INPUT-ingångarna när ingångarna som visas på...
  • Seite 270: Dolby D.set

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) 10 DOLBY D.SET (Dolby Digital- 11 DTS LFE LEVEL (LFE-nivå för inställningar) DTS) Denna inställning gäller bara när förstärkaren håller på att Denna inställning gäller bara när förstärkaren håller på att avkoda Dolby Digital-signaler. avkoda DTS-signaler. I 10A LFE LEVEL (LFE-nivå) Använd denna funktion för att justera nivån för LFE- kanalen (lågfrekvenseffekt-kanalen) när DTS-kodat Använd denna funktion för att justera nivån för LFE-...
  • Seite 271: Sp Delay Time (Högtalarnas Fördröjningstid)

    INSTÄLLNINGSMENYN (SET MENU) 13 SP DELAY TIME (Högtalarnas 14 DISPLAY SET (Bildskärms- och fördröjningstid) displayinställningar) Använd denna funktion för att justera fördröjningstiden I BLUE BACK > AUTO/OFF (Blå för mittkanalsljudet. Detta fungerar bara när förstärkaren bakgrund) avkodar en Dolby Digital- eller DTS-signal. I idealiska fall bör mitthögtalaren vara placerad på...
  • Seite 272: Justering Av Effekthögtalarnas Utnivå

    JUSTERING AV EFFEKTHÖGTALARNAS UTNIVÅ Du kan justera utnivån för var och en av effekthögtalarna Tryck på j / i för att justera högtalarens (mitthögtalaren, vänster och höger bakre högtalare och utnivå. subwoofern) medan du lyssnar på en musikkälla. • Inställningsområdet för mitthögtalaren eller vänster och höger bakre högtalare är mellan +10 Utför dessa justeringar med fjärrkontrollen.
  • Seite 273: Insomningstimern

    INSOMNINGSTIMERN Med hjälp av insomningstimern kan du ställa in Strax efter det att du ställt in förstärkaren så att den automatiskt stänger av sig till insomningstimern tänds ”SLEEP”-indikatorn standbyläget efter en viss tid. Insomningstimern är på frontpanelens display. praktisk när du vill gå att lägga dig medan anläggningen Därefter återgår displayen till vad den visade är igång eller håller på...
  • Seite 274: Finesser På Fjärrkontrollen

    FINESSER PÅ FJÄRRKONTROLLEN Med denna fjärrkontroll går det att styra inte bara den här förstärkaren utan även andra A/V-komponenter från YAMAHA. För att kunna styra komponenter av andra fabrikat (och vissa YAMAHA-komponenter) måste man först ställa in rätt tillverkarkoder. Denna fjärrkontroll har ytterligare en sofistikerad finess: inlärning. Med hjälp av inlärningsfunktionen kan den lära sig funktioner från fjärrkontrollerna till andra komponenter i din anläggning (eller andra hushållsapparater) som går att...
  • Seite 275: Gemensamma Knappar Som Går Att Använda Oavsett Vilket Läge Valratten Står I

    är anslutna till förstärkaren valratten står i I nedanstående exempel beskrivs hur man gör för att styra en YAMAHA CD-spelare. Du kan alltid styra förstärkaren och TV:n med hjälp av följande knappar, oavsett vilket läge valratten står i. Observera •...
  • Seite 276: De Olika Knapparnas Namn Och Hur De Fungerar I Respektive Läge

    CD-spelaren och ytterligare en gång för att stanna den. DISPLAY DISC SKIP –/+ (för CD-spelare med CD-växlare) e Paus YAMAHA CD-spelare (fabriksinställning): Paus/stopp p Spelstart A/B/C/D/E a Hopp + b Hopp – s Stopp YAMAHA CD-spelare (fabriksinställning): Paus/stopp w Sökning...
  • Seite 277 AV POWER (DVD) Om du har ställt in koden ”0048” används denna knapp för att slå på en YAMAHA DVD-spelare. Om du har ställt in koden för ett annat fabrikat och DVD-spelaren har en fjärrkontroll med strömbrytare, används denna knapp för att slå på DVD-spelaren.
  • Seite 278 FINESSER PÅ FJÄRRKONTROLLEN I VCR-läget I CBL/SAT-läget Ställ in CBL/SAT- Ställ in VCR-läget. läget. VCR REC Sifferknappar Tryck två gånger på Sifferknappar den här knappen för Kanalinmatning/ att börja spela in. Kanalinmatning återgång _/_ _ _/_ _ Kanal –/+ Kanal –/+ DISPLAY/ DISPLAY Guide (SAT)
  • Seite 279: Inställning Av Tillverkarkoder

    FINESSER PÅ FJÄRRKONTROLLEN I För att använda en andra (och Inställning av tillverkarkoder tredje) videobandspelare Det går att ställa in koden för fabrikaten på dina Det går att använda lägena CBL/SAT och/eller DVD komponenter för vart och ett av valrattens lägen. MENU för att styra en andra (och tredje) videobandspelare om du inte använder någon kabel-TV-/ Slå...
  • Seite 280: Inprogrammering Av Nya Fjärrstyrningsfunktioner (Inlärning)

    FINESSER PÅ FJÄRRKONTROLLEN Inprogrammering av nya Tryck på den knapp som du vill använda för den nya funktionen. fjärrstyrningsfunktioner (Inlärning) Indikatorn tänds. Om du vill programmera in funktioner som inte finns med bland grundfunktionerna för en viss tillverkarkod, eller om det över huvud taget inte finns någon tillverkarkod för din komponent, måste du utföra följande procedur.
  • Seite 281: Återgång Till Fabriksinställningarna

    Kontrollera att indikatorn blinkar två gånger. Följande koder är fabriksinställda. Valratts- Komponent läge 0101 CBL/SAT Satellitmottagare 0006 Videobandspelare 0002 DVD/LD DVD-spelare 0008 (YAMAHA DVD- spelare) CD-spelare 0005 (YAMAHA CD- spelare) TAPE/MD Kassettdäck 0004 (YAMAHA kassettdäck) AMP/TUN Den här förstärkaren 0003 DSP/TUN Den här förstärkaren...
  • Seite 282: Ljudfältsprogram

    LJUDFÄLTSPROGRAM Denna förstärkare har en inbyggd sofistikerad digital ljudfältsprocessor (DSP) med många olika program. Med hjälp av denna processor kan du på elektronisk väg utvidga och omforma ljudfältet för såväl ljud- som videokällor, så att det känns som om ditt vardagsrum förvandlats till en riktig biograf. Du kan få ett fantastiskt ljud helt enkelt genom att välja ett lämpligt DSP-program (vilket program som passar bäst beror naturligtvis på...
  • Seite 283: Cinema Dsp-Program

    LJUDFÄLTSPROGRAM CINEMA DSP-program I För ljud- och videokällor: Nr. 5 till 7 Program (grupp) Underprogram Egenskaper ENTERTAINMENT Game Detta program ger ökat djup och rymdkänsla åt TV-spelsljud. Närvaroljudfältet är relativt smalt medan surroundljudfältet utnyttjar akustiken i TV SPORTS — en stor konserthall. Detta program passar bra till många olika sorters TV- program som nyheter, underhållningsprogram, musikprogram och sportprogram.
  • Seite 284 LJUDFÄLTSPROGRAM Program Underprogram Ingångskälla Egenskaper (grupp) MOVIE Adventure 70 mm Adventure Analog, PCM, Detta program är idealiskt för att återge ljudet i de allra senaste 70 mm-filmerna och THEATER 2 2-kanalig Dolby Digital mångspårsfilmerna på ett precist sätt. Ljudfältet är konstruerat för att likna det på...
  • Seite 285 LJUDFÄLTSPROGRAM Program Underprogram Ingångskälla Egenskaper (grupp) Normal/ PRO LOGIC/Normal Analog, PCM, Den inbyggda dekodern återskapar ljudet och q/DTS SURROUND Matrix 2-kanalig ljudeffekterna på ett precist sätt. 6.1/ES Dolby Digital Tack vare en högeffektiv avkodningsmetod dämpas överhörningen och kanalseparationen DOLBY DIGITAL/ Dolby Digital förbättras, vilket gör att ljudens placering blir Normal *...
  • Seite 286: Movie Theater-Programmen

    LJUDFÄLTSPROGRAM MOVIE THEATER-programmen Den mesta filmmjukvara har 4-kanalig ljudinformation (vänster, mitt, höger och surround) som kodats med Dolby Surround-matrisbehandling och lagrats på ljudspåren för höger och vänster kanal. Dessa signaler behandlas sedan av Dolby Pro Logic-dekodern. MOVIE THEATER-programmen är konstruerade för att återskapa rymdkänslan och fina nyanser i ljudet som annars lätt går förlorade under kodnings- och avkodningsprocessen.
  • Seite 287: Redigering Av Ljudfältsprogrammens Parametrar

    Akustiken i ditt rum skulle förändras till akustiken i en konserthall, på ett dansgolv, eller i princip vilken lokal i vilken storlek som helst. Det är just denna förmåga att skapa vilka ljudfält du vill som YAMAHA har åstadkommit med denna digitala ljudfältsprocessor.
  • Seite 288: Ändring Av Parameterinställningarna

    REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR Ändring av Tryck på u/d för att välja parameter. parameterinställningarna Ljudkvaliteten blir alldeles utmärkt med de fabriksinställda parametrarna, så du behöver inte ändra dessa inställningar, men om du vill kan du ändra några av Tryck på j / i för att ändra parametrarna så...
  • Seite 289: Beskrivning Av De Digitala Ljudfältsparametrarna

    REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR Beskrivning av de digitala ljudfältsparametrarna Du kan justera värdena för vissa digitala ljudfältsparametrar så att ljudfälten blir exakt återskapade i ditt lyssningsrum. Observera • Alla följande parametrar används inte i alla program. I INIT.DLY (Initialfördröjning) (P.INIT.DLY — Initialfördröjning för närvaroljudfältet) Funktion: Denna parameter ändrar det skenbara avståndet till ljudkällan genom att justera fördröjningstiden mellan det direkta ljudet och de första reflexionerna som når fram till lyssnaren.
  • Seite 290 REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR I LIVENESS (Livlighet) Funktion: Denna parameter används för att justera reflexionsförmågan för de virtuella väggarna i rummet, genom att ändra takten med vilken de tidiga reflexionerna avtar. Inställningsområde: 0 – 10 Beskrivning: De tidiga reflexionerna från en ljudkälla dör bort mycket fortare i ett rum med väggar av akustiskt absorberande material än i ett rum med högreflekterande ytor.
  • Seite 291: Funktion

    REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR I RC.INIT.DLY (Initialfördröjning för den bakre mittkanalen) Funktion: Denna parameter används för att justera fördröjningen mellan det direkta ljudet och den första reflexionen i ljudfältet mitt bak. Inställningsområde: 1 – 49 ms I RC.ROOM SIZE (Rumsstorlek för den bakre mittkanalen) Funktion: Denna parameter används för att justera surroundljudfältets skenbara storlek mitt bak.
  • Seite 292 REDIGERING AV LJUDFÄLTSPROGRAMMENS PARAMETRAR I REV.DELAY (Efterklangsfördröjning) Funktion: Denna parameter används för att justera tidsskillnaden mellan det att det direkta ljudet börjar höras och det att efterklangen börjar höras. Inställningsområde: 0 – 250 ms Beskrivning: Ju högre värde, desto senare kommer efterklangen. En senare efterklang gör att det känns som om du befann dig i en större akustisk miljö.
  • Seite 293: Appendix

    Om förstärkaren inte fungerar på normalt sätt så se nedanstående tabell. Om felet över huvud taget inte finns med i tabellen, eller om nedanstående anvisningar inte hjälper, så ställ förstärkaren i standbyläge, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och kontakta närmaste auktoriserade YAMAHA-handlare eller servicecenter. I Allmänt...
  • Seite 294 FELSÖKNING Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det hörs inget ljud ur Effektljudet är avstängt. Tryck på EFFECT för att slå på effektljudet. effekthögtalarna. Ett DSP-program som använder Dolby Välj något annat DSP-program. 57 – 60 Surround-, Dolby Digital- eller DTS- avkodning är påslaget för material som inte är kodat med Dolby Surround, Dolby Digital eller DTS.
  • Seite 295 FELSÖKNING Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det går inte att skruva Komponenten som är ansluten till Slå på den komponenten. upp volymen eller ljudet förstärkarens REC OUT-utgångar är låter förvrängt. avstängd. Det går inte att spela in Det går inte att spela in effektljudet på en effektljudet.
  • Seite 296 FELSÖKNING I Radiodelen Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Det brusar vid FM- Beroende på egenskaperna för FM- Kontrollera antennanslutningarna. 30, 31 mottagning i stereo. stereosändningar kan detta problem Prova att använda en riktad FM-antenn av uppträda om sändaren är alltför långt borta hög kvalitet.
  • Seite 297 FELSÖKNING I Fjärrkontrollen Problem Orsak Motåtgärder Se sidan Fjärrkontrollen fungerar Fel avstånd eller vinkel. Fjärrkontrollen går att använda på maximalt dåligt eller inte alls. 6 m avstånd och i maximalt 30 graders vinkel från en linje rakt ut från frontpanelen. Fjärrkontrollsensorn på...
  • Seite 298: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA LJUDDEL FM-DEL • Minsta uteffekt (RMS) (huvud, mitt, bak) • Stationsinställningsområde ......87,50 till 108,00 MHz 20 Hz till 20 kHz, 0,04% THD, 8 ohm ........ 100 W • 50 dB dämpningskänslighet (IHF, 100% mod.) 1 kHz, 0,04% THD, 8 ohm ..........105 W Mono/stereo ......
  • Seite 299 L’uso con una tensione di alimentazione superiore a quella specificata è pericoloso e può causare incendio, guasti e/o lesioni personali. YAMAHA non è responsabile di danni risultanti dall’uso di questa unità con una tensione diversa da quella specificata.
  • Seite 300: Indice

    INTRODUCTION INDICE INTRODUZIONE USO AVANZATO INDICE ..............1 SET MENU ............39 CARATTERISTICHE .......... 2 Impostazione delle voci di SET MENU ....39 PREPARATIVI ............3 1 SPEAKER SET (impostazione delle modalità degli altoparlanti) ..........40 Controllo del contenuto dell’imballaggio ....3 2 LOW FRQ TEST (prova a bassa frequenza) ..
  • Seite 301: Caratteristiche

    Grazie per avere acquistato questo ricevitore AV YAMAHA. CARATTERISTICHE Amplificatore di potenza a 5 canali Altre caratteristiche N Convertitore D/A a 96 kHz/24 bit integrato N “SET MENU” fornisce 15 voci per ottimizzare N Potenza d’uscita minima RMS questa unità per il proprio sistema audio/video...
  • Seite 302: Preparativi

    PREPARATIVI Controllo del contenuto dell’imballaggio Verificare che i seguenti accessori siano contenuti nell’imballaggio. Telecomando Pile al manganese (4) Antenna AM a telaio (AAA, R03, UM-4) Antenna FM interna Scheda di riferimento rapido (Quick Reference Card) A/B/C/D/E Quick Reference Card Adattatore per antenna da 75/300 ohm (soltanto il modello per la Gran Bretagna) I Sostituzione delle pile...
  • Seite 303: Comandi E Funzioni

    COMANDI E FUNZIONI Pannello anteriore INPUT VOLUME 6CH INPUT INPUT MODE D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY PRESET/ PRESET TUNING RDS MODE A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE /FREQ PTY SEEK BASS TREBLE TUNER...
  • Seite 304 COMANDI E FUNZIONI EFFECT RDS MODE/FREQ Attiva e disattiva gli altoparlanti di effetto (centrale e Durante la ricezione di una stazione RDS, premere questo posteriore). Se l’uscita per questi altoparlanti è disattivata tasto per cambiare a turno la modalità di visualizzazione usando EFFECT, tutti i segnali audio Dolby Digital e tra le modalità...
  • Seite 305: Telecomando

    COMANDI E FUNZIONI Telecomando Questa sezione descrive il funzionamento fondamentale Tasti numerici (tasti di selezione di questa unità con il telecomando. Innanzi tutto dell’ingresso) impostare la manopola di selezione sulla posizione AMP/ Questi tasti selezionano la sorgente d’ingresso. TUN. Per i dettagli completi consultare Per quanto riguarda i tasti numerici vedere le pagine 7 “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO”...
  • Seite 306: Descrizione Dei Tasti Numerici

    COMANDI E FUNZIONI I Selezione di un programma DSP POWER Accende l’alimentazione dell’unità. e attivazione o disattivazione degli altoparlanti di effetto STANDBY (centrale e posteriori) Mette l’unità in modalità d’attesa. VOLUME +/– Aumenta o diminuisce il livello del volume. MUTE Silenziamento dell’audio.
  • Seite 307: Uso Del Telecomando

    COMANDI E FUNZIONI I Selezione di un numero di Uso del telecomando stazione preselezionata D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY TUNER – – 30° 30° Circa 6 m Impostare il numero di codice “0023” nella posizione AMP/TUN (o DSP/TUN).
  • Seite 308: Display Del Pannello Anteriore

    COMANDI E FUNZIONI Display del pannello anteriore 2 34 VIRTUAL DTS MOVIE THEATER 1 2 PTY HOLD EON STEREO AUTO VOLUME D-TV/LD MD/TAPE DOLBY DIGITAL DIGITAL NEWS INFO AFFAIRS SPORT PRO LOGIC ENTERTAINMENT SLEEP MEMORY TUNED CBL/SAT CD-R PRO LOGIC VCR 1 TUNER 6.1/ES...
  • Seite 309: Pannello Posteriore

    COMANDI E FUNZIONI Pannello posteriore DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE MAINS (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV (REC) SPEAKERS OUTPUT AC OUTLETS – – OPTICAL SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL. CD-R D-TV/LD MAIN (REC)
  • Seite 310: Configurazione Degli Altoparlanti

    La posizione del subwoofer non è critica, in quanto i (effetto a bassa frequenza) quando si riproduce un segnale suoni sommessi dei bassi non sono particolarmente Dolby Digital o DTS. Lo YAMAHA Active Servo direzionali. Tuttavia è preferibile sistemare il subwoofer Processing Subwoofer System è ideale per la vicino agli altoparlanti principali.
  • Seite 311: Collegamenti

    Consultare le istruzioni d’uso di ogni apparecchiatura da collegare a questa unità. • Quando si collegano altre apparecchiature audio YAMAHA (come una piastra di registrazione, un registratore MD e lettore CD o cambiadischi), collegarle alla presa identificata dagli stessi numeri quali !, #, $ ecc., YAMAHA applica questo sistema di identificazione a tutti i propri prodotti.
  • Seite 312 COLLEGAMENTI OPTICAL OPTICAL OPTICAL Registratore MD o INPUT OUTPUT INPUT Registratore CD piastra di registrazione INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV OPTICAL (REC) OPTICAL OUTPUT /SAT (PLAY) 75 UNBAL.
  • Seite 313: Collegamento Di Apparecchiature Video

    COLLEGAMENTI Collegamento di apparecchiature video I Informazioni sulle prese video Sono disponibili tre tipi di prese video. I segnali video in ingresso sulle prese VIDEO sono i normali segnali di video composito. I segnali video in ingresso sulle prese S VIDEO sono separati nei segnali video di luminanza (Y) e di colore (C).
  • Seite 314 COLLEGAMENTI Nota • Se il lettore LD di cui si dispone ha una presa di uscita per segnale Dolby Digital RF, collegarla a questa unità tramite un demodulatore RF (acquistabile separatamente). OUTPUT OPTICAL OPTICAL Lettore LD OUTPUT OUTPUT COMPONENT COMPONENT OUTPUT OUTPUT AUDIO...
  • Seite 315: Collegamenti Degli Altoparlanti

    COLLEGAMENTI Collegamenti degli altoparlanti Prestare attenzione a collegare correttamente il canale sinistro (L), il canale destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti non sono corretti non ci sarà audio dagli altoparlanti e se la polarità dei collegamenti degli altoparlanti è sbagliata, il suono sarà...
  • Seite 316 COLLEGAMENTI Altoparlanti principali A Altoparlanti principali B Destro Sinistro Destro Sinistro (Modello per l’Europa) MAINS AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN MAIN CENTER WOOFER – IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON CENTER MAIN A OR B: 4 MIN. /SPEAKER MAIN A OR B: 8 MIN.
  • Seite 317: Collegamento Di Un Amplificatore Esterno

    BASS, TREBLE e BASS EXTENSION. Presa SUBWOOFER Quando si usa un subwoofer con un amplificatore incorporato compreso lo YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, collegare la presa d’ingresso del sistema subwoofer a questa presa. I segnali dei bassi distribuiti dai canali principali, centrale e/o posteriori sono diretti a questa presa.
  • Seite 318: Interruttore Impedance Selector

    COLLEGAMENTI Interruttore IMPEDANCE SELECTOR AVVERTENZA Non cambiare l’impostazione dell’interruttore IMPEDANCE SELECTOR (selettore dell’impedenza) mentre l’unità è accesa, altrimenti potrebbe danneggiarsi. Se questa unità non si accende quando si preme STANDBY/ON (o POWER), l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe non essere stato spostato completamente su una delle due posizioni. In tal caso far scorrere completamente l’interruttore su una delle due posizioni quando questa unità...
  • Seite 319: Messaggi Sullo Schermo (Osd)

    MESSAGGI SULLO SCHERMO (OSD) Si possono visualizzare le informazioni di funzionamento Scelta della modalità OSD di questa unità su un monitor video. Se si visualizzano il menu SET MENU e le impostazioni dei parametri dei Quando si accende l’unità, il monitor video e programmi DSP su un monitor, è...
  • Seite 320: Impostazione Della Modalità Altoparlanti

    IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ ALTOPARLANTI Il SET MENU di questa unità comprende cinque voci SPEAKER SET che vanno impostate secondo il numero di altoparlanti della configurazione di cui si dispone e della loro grandezza. La tabella che segue è un sommario di queste voci SPEAKER SET e presenta le impostazioni iniziali e altre impostazioni possibili.
  • Seite 321: Regolazione Dei Livelli Di Uscita Degli Altoparlanti

    REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Questa sezione spiega come regolare i livelli di uscita Uso del tono di prova (TEST degli altoparlanti usando il generatore del tono di prova. DOLBY SUR.) Quando viene effettuata questa regolazione, il livello di uscita udito dalla posizione di ascolto sarà...
  • Seite 322 REGOLAZIONE DEI LIVELLI DI USCITA DEGLI ALTOPARLANTI Lo stato dell’uscita del tono di prova è anche visualizzato sul monitor con una rappresentazione • La qualità del tono dell’altoparlante centrale può essere della stanza di ascolto. Questa immagine è utile per regolata usando “5 CENTER GEQ”...
  • Seite 323: Riproduzione Di Base

    RIPRODUZIONE DI BASE Premere INPUT l / h ripetutamente (oppure Quando si usa il telecomando, impostare la manopola premere uno dei tasti di selezione di selezione sulla posizione AMP/TUN. dell’ingresso) per selezionare la sorgente d’ingresso. • La sorgente d’ingresso corrente è indicata sul display del pannello anteriore da una freccia.
  • Seite 324 RIPRODUZIONE DI BASE Selezione di una sorgente collegata alle prese Uso del processore del campo sonoro 6CH INPUT digitale. Premere 6CH INPUT finché sul display del pannello Vedere pagina 28. anteriore e sul monitor video viene visualizzato “6CH PROGRAM INPUT”. oppure 6CH INPUT oppure...
  • Seite 325: Modalità D'ingresso E Indicazioni

    RIPRODUZIONE DI BASE I Funzione BGV (video di AUTO: in questa modalità, il segnale d’ingresso è automaticamente selezionato nell’ordine che sottofondo) segue: La funzione BGV consente di combinare un’immagine 1) segnale Dolby Digital o DTS video da una sorgente video con un suono da una sorgente 2) segnale digitale (PCM) audio.
  • Seite 326 RIPRODUZIONE DI BASE I Note sulla riproduzione di una I Note sulla riproduzione di una sorgente codificata con DTS sorgente LD • Se i dati digitali in uscita del lettore sono stati • Per software LD che non contiene colonna sonora elaborati in qualche modo, potrebbe non essere digitale, collegare il lettore LD alle prese analogiche e possibile eseguire la decodifica DTS anche se si...
  • Seite 327: Selezione Di Un Programma Di Campo Sonoro

    RIPRODUZIONE DI BASE Selezione di un programma di Selezionare il programma desiderato con i tasti numerici prima che l’indicatore si campo sonoro spenga (oppure premere ripetutamente PROGRAM l / h sul pannello anteriore). È possibile rendere l’ascolto più reale selezionando un •...
  • Seite 328: Riproduzione Stereo Normale

    RIPRODUZIONE DI BASE I Decodificatore Dolby Digital Riproduzione stereo normale Matrix 6.1 o DTS ES Se si desidera usare il software Dolby Digital Surround Premere EFFECT per disattivare l’effetto EX o DTS ES, premere 6.1/ES per attivare il audio per avere la riproduzione stereo decodificatore Dolby Digital Matrix 6.1 o DTS ES (per i normale.
  • Seite 329: Sintonia

    è collegata un’antenna AM esterna. Un’antenna esterna correttamente installata fornisce una ricezione migliore di una interna. Se la qualità della ricezione è insoddisfacente, potrebbe venire migliorata da un’antenna esterna. Per informazioni sulle antenne esterne rivolgersi al rivenditore o centro di assistenza YAMAHA più vicino.
  • Seite 330: Sintonia Automatica (O Manuale)

    SINTONIA Sintonia automatica (o manuale) • Se il segnale è debole e la ricerca di sintonia non si arresta in corrispondenza alla stazione desiderata usare la sintonia La sintonia automatica è efficace quando i segnali delle manuale. stazioni sono forti e non c’è interferenza. •...
  • Seite 331: Preselezione Delle Stazioni

    SINTONIA Note Preselezione delle stazioni • Eventuali dati corrispondenti a un numero di stazione I Preselezione automatica delle preselezionata vengono cancellati quando in corrispondenza allo stesso numero viene memorizzata una nuova stazione. stazioni (per stazioni RDS) • Si può sostituire manualmente una stazione preselezionata con Si può...
  • Seite 332: Sintonia Di Una Stazione Preselezionata

    SINTONIA I Preselezione manuale delle Mentre l’indicatore “MEMORY” lampeggia, stazioni premere MEMORY (MAN’L/AUTO FM). Sul display del pannello È anche possibile salvare manualmente un massimo di 40 MEMORY anteriore vengono visualizzati stazioni (5 gruppi di 8 stazioni). la banda della stazione, la MAN'L/AUTO FM frequenza, il gruppo e il INPUT...
  • Seite 333: Scambio Delle Stazioni Preselezionate

    SINTONIA Premere A/B/C/D/E per selezionare il gruppo Scambio delle stazioni di stazioni preselezionate. preselezionate La lettera del gruppo preselezionato è visualizzata sul display del pannello anteriore e cambia ogni volta È possibile scambiare l’una con l’altra l’assegnazione di che si preme A/B/C/D/E. due stazioni preselezionate.
  • Seite 334: Ricezione Delle Stazioni Rds

    RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS RDS (Radio Data System = sistema dei dati radio) è un Modifica della modalità RDS sistema di trasmissione fornito dalle stazioni FM in molti paesi. Le stazioni che usano questo sistema trasmettono Questa unità dispone di quattro modalità di un flusso di dati non percepibili in aggiunta al normale visualizzazione dei dati RDS.
  • Seite 335: Funzione Pty Seek

    RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS I Cancellazione della funzione Funzione PTY SEEK Premere due volte PTY SEEK MODE. Se si seleziona il tipo di programma desiderato, l’unità I Tipi di programma nella modalità ricerca automaticamente tutte le stazioni RDS preselezionate che stanno trasmettendo un programma Ci sono 15 tipi di programmi per classificare le stazioni del tipo richiesto.
  • Seite 336: Funzione Eon

    RICEZIONE DELLE STAZIONI RDS Funzione EON Premere ripetutamente EON per selezionare il tipo di programma desiderato (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT). Questa funzione usa il servizio di dati EON (Enhanced Sul display del pannello anteriore si accende Other Networks = altre reti migliorate) sulla rete di l’indicatore corrispondente al nome del tipo di stazioni RDS.
  • Seite 337: Registrazione Di Base

    REGISTRAZIONE DI BASE Le regolazioni della registrazione e altre operazioni sono Note effettuate dalle apparecchiature di registrazione. Fare • Effettuare una prova prima di avviare la registrazione vera e riferimento alle corrispondenti istruzioni d’uso. propria. • Quando quest’unità è nella modalità di attesa non è possibile registrare usando apparecchiature collegate tramite di essa.
  • Seite 338: Uso Avanzato

    USO AVANZATO SET MENU SET MENU consiste di 15 voci che comprendono Impostazione delle voci di SET l’impostazione della modalità degli altoparlanti, MENU l’equalizzatore grafico centrale e le funzioni di inizializzazione dei parametri. Scegliere la voce del caso e Le impostazioni devono essere effettuate con il impostare o selezionare i valori desiderati.
  • Seite 339: Speaker Set (Impostazione Delle Modalità Degli Altoparlanti)

    SET MENU In funzione della voce, premere u/d per selezionare 1 SPEAKER SET (impostazione una scelta successiva. delle modalità degli altoparlanti) 2 LOW FRQ TEST Usare questa funzione per selezionare delle modalità di TEST TONE • • • • • OFF uscita adatte alla configurazione di altoparlanti di cui si OUTPUT •...
  • Seite 340 SET MENU I 1C REAR L/R SP (modalità NONE Selezionare questa impostazione se non si dispone di un altoparlanti posteriori) altoparlante centrale. Tutti i segnali per il canale centrale L’OSD visualizza altoparlanti posteriori grandi, piccoli o sono inviati agli altoparlanti principali sinistro e destro. mancanti in funzione di come viene impostata questa voce.
  • Seite 341: Low Frq Test (Prova A Bassa Frequenza)

    SET MENU I 1D LFE/BASS OUT (modalità I 1E MAIN LEVEL (modalità livello uscita effetti a bassa frequenza) principale) I segnali LFE sono gli effetti a bassa frequenza presenti Modificare questa impostazione se non è possibile far quando questa unità decodifica un segnale Dolby Digital corrispondere il livello d’uscita degli altoparlanti o DTS.
  • Seite 342: R Balance (Bilanciamento Degli Altoparlanti Principali Sinistro E Destro)

    SET MENU Premere d per passare a “OUTPUT” e 3 L/R BALANCE (bilanciamento premere j / i per selezionare l’altoparlante degli altoparlanti principali che si desidera confrontare con il sinistro e destro) subwoofer. Se si seleziona SWFR, il tono di prova superiore ai 90 Hz non sarà...
  • Seite 343: Input Rename (Rinomina Ingresso)

    SET MENU I 7D (7) (8) (per le prese COAXIAL 6 INPUT RENAME (rinomina INPUT) ingresso) Impostazioni preselezionate: (7) CD (8) CBL/SAT Usare questa funzione per modificare il nome Nota dell’ingresso che è visualizzato sull’OSD o sul display del pannello anteriore. •...
  • Seite 344: 10Dolby D. Set (Impostazione Dolby Digital)

    SET MENU 10 DOLBY D. SET (impostazione 11 DTS LFE LEVEL (livello effetto Dolby Digital) a bassa frequenza DTS) Questa impostazione è efficace solo quando questa unità Questa impostazione è efficace solo quando questa unità decodifica dei segnali Dolby Digital. decodifica segnali DTS.
  • Seite 345: 13Sp Delay Time (Tempo Di Ritardo Degli Altoparlanti)

    SET MENU 13 SP DELAY TIME (tempo di 14 DISPLAY SET (impostazione ritardo degli altoparlanti) display) Usare questa funzione per regolare il tempo di ritardo I BLUE BACK > AUTO/OFF dell’audio del canale centrale. Questa funzione è È possibile impostare lo sfondo dell’OSD blu se la operativa quando l’unità...
  • Seite 346: Regolazione Del Livello Degli Altoparlanti Di Effetto

    REGOLAZIONE DEL LIVELLO DEGLI ALTOPARLANTI DI EFFETTO Durante l’ascolto di una sorgente musicale è possibile Premere j / i per regolare il livello d’uscita regolare il livello d’uscita di ciascun altoparlante di dell’altoparlante. effetto (centrale, posteriore destro e sinistro e subwoofer). •...
  • Seite 347: Timer Per Lo Spegnimento Automatico

    TIMER PER LO SPEGNIMENTO AUTOMATICO Usare questa funzione per porre automaticamente questa Appena il timer per lo spegnimento unità nella modalità di attesa dopo che è trascorso il automatico è stato impostato, sul display del tempo impostato. Il timer per lo spegnimento automatico pannello anteriore si accende l’indicatore è...
  • Seite 348: Caratteristiche Del Telecomando

    CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Questo telecomando può comandare questa unità e altre apparecchiature A/V YAMAHA. Per comandare apparecchiature di altri fabbricanti (o alcune prodotte da YAMAHA) è necessario impostare sul telecomando i codici del fabbricante. Questo telecomando dispone anche di una funzione evoluta: Learn (“apprendere”). La funzione Learn permette al telecomando di acquisire delle funzioni dai telecomandi di altre apparecchiature del sistema di cui si dispone (o da altri elettrodomestici) che sono dotate di un ricevitore del telecomando all’infrarosso.
  • Seite 349: Tasti Usati Normalmente, Qualunque Sia La Posizione Della Manopola Di Selezione

    L’esempio che segue illustra la procedura per comandare un lettore CD YAMAHA. Indipendentemente dalla posizione della manopola di selezione, è possibile comandare questa unità e il televisore di cui si dispone con i tasti che seguono.
  • Seite 350: Nomi Dei Tasti E Funzioni Per Ogni Posizione

    DISPLAY arrestarlo. DISC SKIP –/+ (per un lettore CD con cambiadischi CD) e Pausa Lettore CD YAMAHA (preselezione di stabilimento): Pausa/Stop p Riproduzione A/B/C/D/E a Salto + b Salto – s Stop Lettore CD YAMAHA (preselezione di stabilimento): Pausa/Stop...
  • Seite 351 AV POWER (DVD) Questo tasto accende il lettore DVD YAMAHA se è stato impostato il numero di codice “0048”. Questo tasto accende anche un lettore DVD che dispone di un telecomando con un tasto di accensione, se il codice del fabbricante diverso è stato impostato.
  • Seite 352 CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO I Posizione VCR I Posizione CBL/SAT Selezionare la Selezionare la posizione VCR. posizione CBL/SAT. VCR REC Tasti numerici Premere due volte Tasti numerici questo tasto per Impostazione iniziare la canale/richiamo registrazione. Impostazione canale _/_ _ _/_ _ CH –/+ CH –/+ DISPLAY/...
  • Seite 353: Impostazione Del Codice Del Fabbricante

    CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO I Uso di un secondo (e terzo) Impostazione del codice del videoregistratore fabbricante È possibile usare le posizioni CBL/SAT e DVD MENU per comandare un secondo (e terzo) videoregistratore, se È possibile impostare il codice del fabbricante per non viene usato un sintonizzatore televisivo via cavo/ l’apparecchiatura di cui si dispone in corrispondenza di satellite o un lettore DVD.
  • Seite 354: Programmazione Di Una Nuova Funzione Del Telecomando (Funzione Learn)

    CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO Programmazione di una nuova Premere il tasto in corrispondenza del quale si desidera programmare la nuova funzione. funzione del telecomando L’indicatore si accende. (funzione Learn) Se si desidera programmare delle funzioni che non sono incluse fra le funzioni di base comprese nel codice del fabbricante, oppure non è...
  • Seite 355: Ripristino Delle Preselezioni Di Stabilimento

    Codice manopola di selezione Televisore 0101 CBL/SAT Sintonizzatore 0006 via satellite Videoregistratore 0002 DVD/LD Lettore DVD 0008 (lettore DVD YAMAHA) Lettore CD 0005 (lettore CD YAMAHA) TAPE/MD Piastra di 0004 (piastra di registrazione registrazione YAMAHA) AMP/TUN questa unità 0003 DSP/TUN questa unità...
  • Seite 356: Informazioni Addizionali

    INFORMAZIONI ADDIZIONALI PROGRAMMA DI CAMPO SONORO Questa unità incorpora un sofisticato processore digitale del campo sonoro digitale a più programmi (DSP). Questo processore consente di espandere e modificare elettronicamente la forma del campo sonoro audio sia da sorgenti audio, sia video, creando la possibilità di sperimentare nella propria stanza di ascolto la sonorità di una sala cinematografica. È possibile creare un eccellente campo sonoro selezionando un programma DSP adatto (ciò...
  • Seite 357: Programmi Cinema Dsp

    PROGRAMMA DI CAMPO SONORO Programmi CINEMA DSP I Per sorgenti audio-video: da n. 5 a n. 7 N. Programma (gruppo) Sottoprogramma Caratteristiche ENTERTAINMENT Game Questo programma fornisce all’audio dei videogiochi una sensazione profonda e spaziale. TV SPORTS — Anche se il campo sonoro di presenza è relativamente stretto, il campo sonoro di surround si avvale dell’ambiente sonoro di una grande sala da concerto.
  • Seite 358 PROGRAMMA DI CAMPO SONORO Programma Sottoprogramma Sorgente d’ingresso Caratteristiche (gruppo) Questo programma è ideale per riprodurre MOVIE Adventure 70 mm Adventure Analogica, PCM, con precisione la struttura dell’audio degli THEATER 2 Dolby Digital su due ultimi film da 70 mm e con colonna sonora canali multicanale.
  • Seite 359 PROGRAMMA DI CAMPO SONORO Programma Sottoprogramma Sorgente d’ingresso Caratteristiche (gruppo) PRO LOGIC/ Il decodificatore incorporato riproduce con 10 q/DTS Normal/ Analogica, PCM, Normal SURROUND Matrix Dolby Digital su due precisione l’audio e gli effetti sonori da 6.1/ES canali queste sorgenti. Il processo di decodifica altamente efficace DOLBY DIGITAL/ Dolby Digital...
  • Seite 360: Programmi Movie Theater

    Campo sonoro DSP surround I Effetto Dolby Digital/DTS + effetto di campo sonoro DSP Questi programmi usano l’elaborazione YAMAHA a tre campi DSP per ciascuno dei segnali Dolby Digital o DTS Campo dei canali anteriori, surround sinistro e surround destro.
  • Seite 361: Modifica Dei Parametri Di Campo Sonoro

    64 a pagina 67. qualsiasi dimensioni. Questa capacità di creare campi sonori a piacere è esattamente ciò che YAMAHA ha realizzato con il processore del campo sonoro digitale.
  • Seite 362: Modifica Delle Impostazioni Dei Parametri

    MODIFICA DEI PARAMETRI DI CAMPO SONORO Modifica delle impostazioni dei Premere u/d per selezionare il parametro. parametri È possibile ottenere dell’audio di ottima qualità con i parametri preselezionati. Anche se non è necessario Premere j / i per modificare questi valori, è possibile modificare alcuni modificare il valore del parametri per adattare meglio la sorgente o la stanza di parametro.
  • Seite 363: Descrizioni Dei Parametri Del Campo Sonoro Digitale

    MODIFICA DEI PARAMETRI DI CAMPO SONORO Descrizioni dei parametri del campo sonoro digitale È possibile modificare i valori di alcuni parametri del campo sonoro digitale in modo da ricreare con maggiore precisione i campi sonori nella stanza di ascolto. Nota •...
  • Seite 364 MODIFICA DEI PARAMETRI DI CAMPO SONORO I LIVENESS (attività) Funzione: questo parametro regola la riflettività delle pareti virtuali nella sala di ascolto, modificando il tasso di affievolimento delle riflessioni veloci. Gamma di controllo: da 0 a 10 Descrizione: le riflessioni veloci di una sorgente sonora si affievoliscono più rapidamente in una stanza le cui pareti assorbono i suoni che in una con superfici molto riflettenti.
  • Seite 365 MODIFICA DEI PARAMETRI DI CAMPO SONORO I RC.INIT.DLY (ritardo iniziale posteriore centrale) Funzione: questo parametro regola il ritardo fra il suono diretto e la prima riflessione nel campo sonoro posteriore centrale. Gamma di controllo: 1 – 49 ms I RC.ROOM.SIZE (dimensioni della stanza posteriore centrale) Funzione: questo parametro regola le dimensioni apparenti del campo sonoro posteriore centrale.
  • Seite 366 MODIFICA DEI PARAMETRI DI CAMPO SONORO I REV.DELAY (ritardo riverbero) Funzione: questo parametro regola l’intervallo di tempo fra l’inizio del suono diretto e l’inizio del suono di riverbero. Gamma di controllo: 0 – 250 ms Descrizione: maggiore è questo valore e più tardi inizia il suono di riverbero. Un suono di riverbero più ritardato dà...
  • Seite 367: Appendici

    Se l’unità non funziona normalmente, consultare la tabella che segue. Se il problema specifico non è elencato, o se le istruzioni fornite non sono di aiuto, mettere l’unità in modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore autorizzato YAMAHA o centro di assistenza più vicino. I Generali...
  • Seite 368 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere a Problema Causa Rimedio pagina Non c’è audio dagli L’effetto sonoro è disattivato. Premere EFFECT per attivarlo. altoparlanti di effetto. Si sta usando un programma DSP di Selezionare un altro programma DSP. 57 – 60 decodifica Dolby Surround, Dolby Digital o DTS con un segnale non codificato con Dolby Surround, Dolby Digital o DTS.
  • Seite 369 SOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere a Problema Causa Rimedio pagina Il livello del volume non L’apparecchiatura collegata alle prese REC Accendere l’apparecchiatura. può essere aumentato o OUT di questa unità è spenta. l’audio è distorto. L’effetto sonoro non Non è possibile registrare l’effetto sonoro con viene registrato.
  • Seite 370 SOLUZIONE DEI PROBLEMI I Sintonizzatore Vedere a Problema Causa Rimedio pagina La ricezione FM Le caratteristiche delle trasmissioni FM Controllare i collegamenti dell’antenna. 30, 31 stereo è rumorosa. stereo possono provocare questo problema Provare a usare un’antenna FM direzionale quando il trasmettitore è troppo lontano o il di alta qualità.
  • Seite 371 SOLUZIONE DEI PROBLEMI I Telecomando Vedere a Problema Causa Rimedio pagina Il telecomando non Distanza o angolo errato. Il raggio di azione del telecomando è di 6 m funziona del tutto o non al massimo e a un angolo di non più di 30 funziona normalmente.
  • Seite 372: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SEZIONE AUDIO SEZIONE FM • Potenza di uscita minima RMS per altoparlanti principali, centrali e • Gamma di sintonia ..........87,50 a 108,00 MHz posteriori • Sensibilità silenziamento 50 dB (IHF, mod. 100%) da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% di distorsione armonica totale, 8 Ω Mono/stereo ......
  • Seite 373 2 Instale esta unidad en un lugar bien ventilado, personas. YAMAHA no se hará responsable de fresco, seco y limpio con una separación mínima ningún daño causado al utilizar este aparato con de 30 cm por la parte superior, 20 cm por los una tensión diferente a la especificada.
  • Seite 374 INTRODUCCIÓN CONTENIDO FUNCIONAMIENTO AVANZADO INTRODUCCIÓN SET MENU ............39 CONTENIDO ............1 Ajuste de los elementos del modo SET MENU ..39 CARACTERÍSTICAS .......... 2 1 SPEAKER SET (ajustes del modo ......PREPARATIVOS ..........3 de altavoces) ............40 Comprobación del contenido del embalaje ....3 2 LOW FRQ TEST (prueba de baja ......
  • Seite 375: Características

    Muchas gracias por haber adquirido este receptor AV YAMAHA. CARACTERÍSTICAS Amplificador de potencia de 5 canales Otras características N Convertidor D/A de 96 kHz/24 bits incorporado N “SET MENU” le ofrece 15 elementos para N Salida de potencia RMS mínima optimizar este aparato según su sistema de audio/...
  • Seite 376: Preparativos

    PREPARATIVOS Comprobación del contenido del embalaje Compruebe el embalaje para asegurarse que contiene los siguientes artículos. Pilas de manganeso (4) Control remoto Antena de cuadro de AM (AAA, R03, UM-4) Antena de FM interior Tarjeta de referencia rápida (Quick Reference Card) A/B/C/D/E Quick Reference Card Adaptador de antena de...
  • Seite 377: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel delantero INPUT VOLUME 6CH INPUT INPUT MODE D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY PRESET/ PRESET TUNING RDS MODE A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE /FREQ PTY SEEK BASS TREBLE TUNER...
  • Seite 378 CONTROLES Y FUNCIONES EFFECT RDS MODE/FREQ Activa o desactiva los altavoces de efecto (central y Cuando se reciba una emisora RDS, pulse este botón para traseros). Si desactiva las salidas de estos altavoces cambiar el modo de visualización entre el modo PS, usando EFFECT, todas las señales de audio Dolby Digital modo PTY, el modo RT, el modo CT (si la emisora ofrece y DTS a excepción del canal LFE se dirigirán a los...
  • Seite 379: Control Remoto

    CONTROLES Y FUNCIONES Control remoto Esta sección describe el funcionamiento básico de este Botones numéricos (botones de selección de aparato con el control remoto. En primer lugar, ponga el entrada) anillo selector en la posición AMP/TUN. Vea Estos botones seleccionan la fuente de entrada. “FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO”...
  • Seite 380: Descripción De Los Botones Numéricos

    CONTROLES Y FUNCIONES I Cuando seleccione un programa VOLUME +/– Aumenta o disminuye el nivel de sonido. DSP y active o desactive los altavoces de efecto (central y MUTE Enmudece el sonido. Púlselo de nuevo para restaurar la traseros) salida de audio al anterior nivel de volumen. EFFECT Activa y desactiva los altavoces de efecto (central y traseros) en los siguientes casos:...
  • Seite 381: Utilización Del Control Remoto

    CONTROLES Y FUNCIONES I Cuando seleccione un número de Utilización del control remoto emisora presintonizada D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY TUNER – – Aproximadamente 30° 30° un radio de 6 m Ajuste el código número “0023”...
  • Seite 382: Visualizador Del Panel Delantero

    CONTROLES Y FUNCIONES Visualizador del panel delantero 2 34 VIRTUAL DTS MOVIE THEATER 1 2 PTY HOLD EON STEREO AUTO VOLUME D-TV/LD MD/TAPE DOLBY DIGITAL DIGITAL NEWS INFO AFFAIRS SPORT PRO LOGIC ENTERTAINMENT SLEEP MEMORY TUNED CD-R CBL/SAT PRO LOGIC VCR 1 TUNER 6.1/ES...
  • Seite 383: Panel Trasero

    CONTROLES Y FUNCIONES Panel trasero DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE MAINS (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV (REC) SPEAKERS OUTPUT AC OUTLETS – – OPTICAL SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL. CD-R D-TV/LD MAIN (REC)
  • Seite 384: Preparación

    I Altavoz de subgraves Dolby Digital o una señal DTS. El YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System es ideal para la La posición del altavoz de subgraves no es demasiado reproducción natural y viva de los graves.
  • Seite 385: Conexiones

    Consulte el manual de instrucciones de cada componente que vaya a conectar a este aparato. • Cuando conecte otros componentes de audio YAMAHA (tales como una platina de casete, una grabadora de MD y un reproductor o cambiador de CD), conéctelos a las tomas que tengan las etiquetas con el mismo número como !, #, $, etc.
  • Seite 386 CONEXIONES OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT INPUT Grabadora de MD Grabadora de CD o platina de casete INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV OPTICAL (REC) OPTICAL OUTPUT /SAT (PLAY) CD-R...
  • Seite 387: Conexión De Componentes De Vídeo

    CONEXIONES Conexión de componentes de vídeo I Sobre las tomas de vídeo Hay tres tipos de tomas de vídeo. Las señales de vídeo que entran por las tomas VIDEO son señales de vídeo compuestas convencionales. Las señales de vídeo que entran por las tomas S VIDEO son señales de vídeo en las que se separa la luminancia (Y) y el color (C).
  • Seite 388 CONEXIONES Nota • Si su reproductor de LD tiene toma de salida de señales Dolby Digital RF, conéctelo a este aparato a través de un demodulador RF (de venta por separado). OUTPUT OPTICAL OPTICAL Reproductor de LD OUTPUT OUTPUT COMPONENT COMPONENT OUTPUT OUTPUT...
  • Seite 389: Conexión De Los Altavoces

    CONEXIONES Conexión de los altavoces Asegúrese de conectar adecuadamente el canal izquierdo (L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones no están bien hechas, no se escuchará ningún sonido por los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces es incorrecta, el sonido será...
  • Seite 390 CONEXIONES Altavoces principales A Altavoces principales B Derecho Izquierdo Derecho Izquierdo (modelo de Europa) MAINS AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN MAIN CENTER WOOFER – IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON CENTER MAIN A OR B: 4 MIN. /SPEAKER MAIN A OR B: 8 MIN.
  • Seite 391: Conexión A Un Amplificador Externo

    BASS, TREBLE y BASS EXTENSION. 2 Toma SUBWOOFER Cuando utilice un altavoz de subgraves con un amplificador incorporado, e incluyendo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer System, conecte la toma de entrada del sistema de subgraves a esta toma.
  • Seite 392: Interruptor Impedance Selector (Selector De Impedancia)

    CONNEXIONES Interruptor IMPEDANCE SELECTOR (selector de impedancia) ADVERTENCIA No cambie el ajuste del interruptor IMPEDANCE SELECTOR mientras el aparato esté encendido, ya que de lo contrario podría dañarse el aparato. Si este aparato no se enciende al pulsar STANDBY/ON (o POWER), es posible que el interruptor IMPEDANCE SELECTOR no esté...
  • Seite 393: Visualización En Pantalla (Osd)

    VISUALIZACIÓN EN PANTALLA (OSD) Podrá visualizar la información de la operación de este Selección del modo OSD aparato en su televisor. Si visualiza los ajustes de parámetros de SET MENU y programa DSP, le será Cuando active la alimentación, el televisor y mucho más fácil ver las opciones disponibles y los el visualizador del panel delantero parámetros que leer esta información en el visualizador...
  • Seite 394: Ajustes Del Modo De Altavoces

    AJUSTES DEL MODO DE ALTAVOCES Este aparato tiene 5 elementos SPEAKER SET en el modo SET MENU, que deberá ajustar de acuerdo con el número de altavoces de su configuración y sus tamaños. La tabla a continuación resume estos elementos SPEAKER SET, y le muestra los ajustes iniciales además de otros ajustes posibles.
  • Seite 395: Ajuste De Los Niveles De Salida De Los Altavoces

    AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES Esta sección explica cómo ajustar los niveles de salida de Utilización del tono de prueba los altavoces usando el generador de tonos de prueba. (TEST DOLBY SUR.) Cuando se haga este ajuste, el nivel de salida que se oiga en la posición de escucha será...
  • Seite 396 AJUSTE DE LOS NIVELES DE SALIDA DE LOS ALTAVOCES El estado de la salida del tono de prueba también aparece en el televisor con una imagen de la habitación de • La calidad tonal del altavoz central se puede ajustar usando “5 escucha de audio.
  • Seite 397: Funcionamiento Básico

    FUNCIONAMIENTO BÁSICO REPRODUCCIÓN BÁSICA Cuando use el control remoto, ponga el anillo selector Pulse INPUT l / h repetidamente (o pulse en la posición AMP/TUN. uno de los botones de selección de entrada) para seleccionar la fuente de entrada. • La fuente de entrada actual se indicará en el visualizador del panel delantero con una flecha.
  • Seite 398 REPRODUCCIÓN BÁSICA Para seleccionar una fuente conectada a las Use el procesador de campo de sonido tomas 6CH INPUT digital. Pulse 6CH INPUT hasta que aparezca “6CH INPUT” en Vea la página 28. el visualizador del panel delantero y en el televisor. 6CH INPUT PROGRAM Panel delantero...
  • Seite 399: Modos De Entrada E Indicaciones

    REPRODUCCIÓN BÁSICA I Función BGV (vídeo de fondo) AUTO: En este modo, la señal de entrada se seleccionará automáticamente en el orden La función BGV le permite combinar una imagen de siguiente: vídeo de una fuente de vídeo con el sonido de una fuente 1) Señal Dolby Digital o DTS de audio (por ejemplo, podrá...
  • Seite 400 REPRODUCCIÓN BÁSICA I Notas sobre la reproducción de I Notas sobre la reproducción de una fuente codificada con una una fuente LD señal DTS • Para software de LD que no contenga banda sonora digital, conecte el reproductor de LD a las tomas •...
  • Seite 401: Selección De Un Programa De Campo De Sonido

    REPRODUCCIÓN BÁSICA Selección de un programa de Use los botones numéricos para seleccionar el programa deseado antes de que el campo de sonido indicador se apague (o pulse PROGRAM l / h repetidamente en el panel delantero). Podrá mejorar la audición seleccionando un programa •...
  • Seite 402: Reproducción Estéreo Normal

    REPRODUCCIÓN BÁSICA I Decodificador Dolby Digital Reproducción estéreo normal Matrix 6.1 o DTS ES Si quiere usar software Dolby Digital Surround EX o Pulse EFFECT para desactivar el efecto de DTS ES, pulse 6.1/ES para activar el decodificador Dolby sonido para la reproducción estéreo normal. Digital Matrix 6.1 o DTS ES (vea “12 6.1/ES AUTO”...
  • Seite 403: Sintonización

    Si sufre una pobre calidad de recepción, puede que una antena exterior mejore la calidad. Consulte en su distribuidor autorizado YAMAHA más cercano o en un centro de reparaciones acerca de las antenas exteriores.
  • Seite 404: Sintonización Automática (O Manual)

    SINTONIZACIÓN Sintonización automática (o • Si la búsqueda de sintonía no se para en la emisora deseada manual) porque la señal es débil, use el procedimiento de sintonización manual. • Cuando se sintonice una emisora, el indicador “TUNED” se La sintonización automática es efectiva cuando las encenderá...
  • Seite 405: Presintonización De Emisoras

    SINTONIZACIÓN Notas Presintonización de emisoras • Los datos de cualquier emisora almacenada existente bajo un número de presintonía se borrarán cuando almacene una nueva I Presintonización automática de emisora bajo ese número de presintonía. emisoras (para emisoras RDS) • Puede reemplazar manualmente una emisora presintonizada por otra emisora FM o AM simplemente siguiendo el Puede usar la función de presintonización automática de procedimiento de la sección “Presintonización manual de...
  • Seite 406: Sintonización De Una Emisora Presintonizada

    SINTONIZACIÓN I Presintonización manual de Pulse MEMORY (MAN’L/AUTO FM) mientras emisoras el indicador “MEMORY” parpadee. La banda de la emisora y la También puede almacenar hasta 40 emisoras (8 emisoras MEMORY frecuencia aparecerán en el x 5 grupos) manualmente. visualizador del panel MAN'L/AUTO FM INPUT VOLUME...
  • Seite 407: Intercambio De Emisoras Presintonizadas

    SINTONIZACIÓN Pulse A/B/C/D/E para seleccionar el grupo Intercambio de emisoras de emisoras presintonizadas. presintonizadas La letra del grupo de presintonización aparecerá en el visualizador del panel delantero y cambiará cada Puede intercambiar entre sí la ubicación de dos emisoras vez que pulse A/B/C/D/E. presintonizadas.
  • Seite 408: Recepción De Emisoras De Rds

    RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS El RDS (sistema de datos por radio) es un sistema de Cambio de los modos de RDS transmisión de datos por emisoras de FM en muchos países. Las emisoras que utilizan este servicio transmiten En este aparato están disponibles los cuatro modos que un flujo inaudible de datos además de la señal de radio hay para visualizar datos de RDS.
  • Seite 409: Función De Pty Seek

    RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS I Para cancelar esta función Función de PTY SEEK Pulse dos veces PTY SEEK MODE. Si selecciona el tipo de programa deseado, el aparato I Tipos de programa en el modo buscará automáticamente todas las emisoras RDS presintonizadas que estén emitiendo un programa de ese Para clasificar las emisoras RDS existen 15 tipos de tipo.
  • Seite 410: Función De Eon

    RECEPCIÓN DE EMISORAS DE RDS Función de EON Pulse repetidamente EON para seleccionar el tipo del programa deseado (NEWS, INFO, AFFAIRS o SPORT). Esta función utiliza el servicio de datos de otras redes En el visualizador del panel delantero se encenderá mejoradas (EON) de la red de emisoras RDS.
  • Seite 411: Grabación Básica

    GRABACIÓN BÁSICA Los ajustes de grabación y de otras operaciones se Notas realizan en los componentes de grabación. Consulte las • Realice una prueba de grabación antes de comenzar la instrucciones de esos componentes. grabación definitiva. • Cuando se ponga este aparato en el modo de espera, no podrá grabar entre otros componentes conectados a este aparato.
  • Seite 412: Funcionamiento Avanzado

    FUNCIONAMIENTO AVANZADO SET MENU El modo SET MENU consiste en 15 elementos Ajuste de los elementos del modo incluyendo funciones de ajuste del modo de altavoces, SET MENU ecualizador gráfico central e inicialización de parametros. Elija el elemento apropiado y ajuste o seleccione los Los ajustes deberán realizarse con el control remoto.
  • Seite 413: Speaker Set

    SET MENU Dependiendo del elemento, pulse u/d para 1 SPEAKER SET (ajustes del modo seleccionar un sub-elemento. de altavoces) 2 LOW FRQ TEST Use esta función para seleccionar modos de salida TEST TONE • • • • • OFF apropiados para su configuración de altavoces. Deberá OUTPUT •...
  • Seite 414 SET MENU I 1C REAR L/R SP (modo de los NONE Seleccione ésta si no posee un altavoz central. Todas las altavoces traseros) señales del canal central se dirigirán a los altavoces El OSD mostrará altavoces traseros grandes, pequeños o principales izquierdo y derecho.
  • Seite 415: Low Frq Test

    SET MENU I 1D LFE/BASS OUT (modo de I 1E MAIN LEVEL (modo de nivel salida de graves) principal) Las señales LFE transportan efectos de baja frecuencia Cambie este ajuste si no puede hacer que corresponda el cuando este aparato decodifica señales Dolby Digital o nivel de salida de los altavoces central y traseros con los DTS.
  • Seite 416: R Balance

    SET MENU Pulse d para ir a “OUTPUT” y pulse j / i 3 L/R BALANCE (balance de los para seleccionar el altavoz que quiere altavoces principales izquierdo comparar con el altavoz de subgraves. y derecho) Si está seleccionado SWFR, el tono de prueba superior a 90 Hz no saldrá...
  • Seite 417: Input Rename (Renombre De Entrada)

    SET MENU 6 INPUT RENAME (renombre de 8 INPUT MODE (modo de entrada entrada) inicial) Use esta función para cambiar el nombre de la entrada Use esta función para designar el modo de entrada de las que aparece en el OSD o en el visualizador del panel fuentes conectadas a las tomas DIGITAL INPUT cuando delantero.
  • Seite 418: Frecuencia En Dts)

    SET MENU 10 DOLBY D. SET (ajuste de Dolby 11 DTS LFE LEVEL (nivel del Digital) efecto de baja frecuencia en DTS) Este ajuste será efectivo sólo cuando este aparato decodifique señales Dolby Digital. Este ajuste será efectivo sólo cuando este aparato I 10A LFE LEVEL (nivel del efecto decodifique señales DTS.
  • Seite 419 SET MENU 13 SP DELAY TIME (tiempo de 14 DISPLAY SET (ajuste del retardo de los altavoces) visualizador) Use esta función para ajustar el retardo del sonido del I BLUE BACK > AUTO/OFF canal central. Esta función se activará cuando el aparato Puede ajustar el fondo OSD en azul si no se está...
  • Seite 420: Ajuste Del Nivel De Los Altavoces De Efecto

    AJUSTE DEL NIVEL DE LOS ALTAVOCES DE EFECTO Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz de efecto Pulse j / i para ajustar el nivel de salida del (central, trasero izquierdo y derecho y altavoz de altavoz. subgraves) mientras escucha una fuente de sonido. •...
  • Seite 421: Temporizador Para Dormir

    TEMPORIZADOR PARA DORMIR Use esta función para poner este aparato automáticamente El indicador “SLEEP” se encenderá en el en modo de espera tras la cantidad de tiempo que haya visualizador del panel delantero poco ajustado. El temporizador para dormir es útil cuando vaya después de que el temporizador para dormir a dormir mientras el aparato esté...
  • Seite 422: Funciones Del Control Remoto

    El control remoto puede operar este aparato además de otros componentes de A/V YAMAHA. Para controlar los componentes de otros fabricantes (u otros de YAMAHA), deberá ajustar el control remoto con los códigos de fabricante. Este control remoto también posee una sofisticada función: Aprendizaje. La función de aprendizaje le permite adquirir funciones de los controles remotos de otros componentes en su sistema (u otros aparatos electrónicos) equipados con un...
  • Seite 423: Botones Utilizados Comúnmente En Cualquier Posición Del Anillo Selector

    El ejemplo de abajo describe el procedimiento para controlar un reproductor de CD YAMAHA. Usted podrá controlar este aparato y su televisor con los siguientes botones independientemente de la posición del anillo selector.
  • Seite 424: Nombres De Los Botones Y Funciones En Cada Posición

    DISPLAY funcionamiento. DISC SKIP –/+ (para un reproductor de CD con e Pausa Reproductor de CD YAMAHA (ajustes de cambiador de CD) fábrica): Pausa/Parada p Reproducción A/B/C/D/E a Salto + b Salto –...
  • Seite 425 AV POWER (DVD) Este botón encenderá el reproductor DVD YAMAHA si ha ajustado el código número “0048”. Este botón también encenderá el reproductor DVD que tenga un control remoto con botón de alimentación si ha ajustado el código para otro fabricante.
  • Seite 426 FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO I Posición VCR I Posición CBL/SAT Seleccione la Seleccione la posición VCR. posición CBL/SAT. Botones VCR REC numéricos Botones Pulse dos veces este numéricos botón para empezar a grabar. Entrada de Entrada de canal canal/Llamada _/_ _ _/_ _ CH –/+ CH –/+...
  • Seite 427: Ajuste Del Código Del Fabricante

    FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO I Para utilizar un segundo (y Ajuste del código del fabricante tercero) videorreproductor Usted podrá ajustar el código para el fabricante de su Puede controlar un segundo (y tercero) videorreproductor componente en cada posición del anillo selector. en las posiciones CBL/SAT y DVD MENU, si no está...
  • Seite 428: Programación De Una Nueva Función De Control Remoto (Función De Aprendizaje)

    FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO Programación de una nueva Pulse el botón en el que quiere programar la nueva función. función de control remoto (función El indicador se enciende. de aprendizaje) Si quiere programar funciones no incluidas en las operaciones básicas cubiertas por el código de fabricante, o un código de fabricante no se encuentra disponible, se Se enciende habrá...
  • Seite 429: Reposición De Los Ajustes De Fábrica

    Televisor 0101 0006 Sintonizador de CBL/SAT satélite Videorreproductor 0002 0008 (reproductor de DVD/LD Reproductor de DVD YAMAHA) Reproductor de CD 0005 (reproductor de CD YAMAHA) TAPE/MD Platina de casete 0004 (platina de casete YAMAHA) AMP/TUN Este aparato 0003 DSP/TUN Este aparato 0013 Se recomienda anotar en la “Quick Reference Card”...
  • Seite 430: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO Este aparato incorpora un sofisticado procesador de campo de sonido digital (DSP) multiprograma. Este procesador le permite ampliar y cambiar electrónicamente la forma del campo de sonido de audio de las fuentes de audio y vídeo, creando en su habitación de escucha la sensación de que está...
  • Seite 431: Programas Cinema Dsp

    PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO Programas CINEMA DSP I Para fuentes de audio-vídeo: N. 5 a 7 Número Programa (grupo) Sub-programa Características ENTERTAINMENT Game Este programa añade una sensación profunda y espacial al sonido de los videojuegos. Aunque la presencia del campo de sonido es relativamente reducida, el campo TV SPORTS —...
  • Seite 432 PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO Programa Fuente de Características Número Sub-programa (grupo) entrada Este programa es ideal para reproducir fielmente MOVIE Adventure 70 mm Adventure Analógica, THEATER 2 PCM, Dolby el sonido diseñado para las películas más recientes de 70 mm con banda sonora de Digital en múltiples canales.
  • Seite 433 PROGRAMA DE CAMPO DE SONIDO Programa Fuente de Número Características Sub-programa (grupo) entrada Normal/ PRO LOGIC/Normal Analógica, El decodificador incorporado reproduce fielmente q/DTS Matrix SURROUND PCM, Dolby sonidos y efectos de sonido de las fuentes. 6.1/ES Digital en El proceso de decodificación de alto rendimiento 2 canales mejora la separación de frecuencia y canales y hace que la ubicación del sonido resulte más...
  • Seite 434: Programas Movie Theater

    DSP I Efecto de campo de sonido Dolby Digital/DTS + DSP Estos programas usan el procesamiento DSP de tricampo YAMAHA en cada una de las señales Dolby Digital o Presencia del campo de DTS para los canales delantero, envolvente izquierdo y sonido DSP envolvente derecho.
  • Seite 435: Edición De Parámetros De Los

    Esta habilidad de crear campos de sonido a voluntad es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con el procesador de campo de sonido digital.
  • Seite 436: Cambio De Los Ajustes De Los Parámetros

    EDICIÓN DE PARÁMETROS DE LOS PROGRAMAS DE CAMPO DE SONIDO Cambio de los ajustes de los Pulse u/d para seleccionar el parámetro. parámetros Puede disfrutar de una buena calidad de sonido con los parámetros ajustados en fábrica. Aunque no es necesario que cambie los ajustes iniciales, podrá...
  • Seite 437: Descripciones De Los Parámetros De Campo De Sonido Digital

    EDICIÓN DE PARÁMETROS DE LOS PROGRAMAS DE CAMPO DE SONIDO Descripciones de los parámetros de campo de sonido digital Puede ajustar los valores de ciertos parámetros de los campos de sonido digital para que los campos de sonido se recréen con precisión en su habitación de escucha. Nota •...
  • Seite 438 EDICIÓN DE PARÁMETROS DE LOS PROGRAMAS DE CAMPO DE SONIDO I LIVENESS (viveza) Función: Este parámetro ajusta la capacidad de reflexión de las paredes virtuales de la sala, cambiando la velocidad con que desaparecen las reflexiones tempranas. Gama de control: 0 – 10 Descripción: Las reflexiones tempranas de una fuente de sonido desaparecen mucho más rápidamente en una habitación con superficies acústicamente absorbentes en las paredes que en una que tenga...
  • Seite 439 EDICIÓN DE PARÁMETROS DE LOS PROGRAMAS DE CAMPO DE SONIDO I RC.INIT.DLY (retardo inicial trasero central) Función: Este parámetro ajusta el retardo entre el sonido directo y la primera reflexión en el campo de sonido trasero central. Gama de control: 1 – 49 mseg I RC.ROOM SIZE (tamaño de la habitación trasero central) Función: Este parámetro ajusta el tamaño aparente del campo de sonido trasero central.
  • Seite 440 EDICIÓN DE PARÁMETROS DE LOS PROGRAMAS DE CAMPO DE SONIDO I REV.DELAY (retardo de reverberación) Función: Este parámetro ajusta la diferencia de tiempo entre el comienzo del sonido directo y el comienzo del sonido de reverberación. Gama de control: 0 – 250 mseg Descripción: Cuanto más grande sea el valor, más tarde comenzará...
  • Seite 441: Apéndice

    Consulte la tabla de abajo cuando el aparato no funcione correctamente. Si el problema que tiene no se encuentra abajo o si las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga el aparato en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, y contacte con el distribuidor autorizado YAMAHA o centro de reparaciones más cercano. I General...
  • Seite 442 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte Problema Causa Remedio la página No sale sonido por los El efecto de sonido está desactivado. Pulse EFFECT para activarlo. altavoces de efecto. Se está utilizando un programa DSP de Seleccione otro programa DSP. 57 – 60 decodificación Dolby Surround, Dolby Digital o DTS con material no codificado con Dolby Surround, Dolby...
  • Seite 443 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Consulte Problema Causa Remedio la página No se puede subir el El componente conectado a las tomas REC Conecte la alimentación del componente. nivel de sonido, o el OUT de este aparato está desconectado. sonido sale distorsionado. No es posible que un componente de No puede grabar el grabación grabe el efecto de sonido.
  • Seite 444 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS I Sintonizador Consulte Problema Causa Remedio la página La recepción de FM Debido a las características de las emisiones Compruebe las conexiones de la antena. 30, 31 estéreo es ruidosa. de FM estéreo, esto está limitado a los casos Pruebe a utilizar una antena de FM en que el transmisor está...
  • Seite 445: I Control Remoto

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS I Control remoto Consulte Problema Causa Remedio la página El control remoto no Distancia o ángulo equivocado. El control remoto funcionará dentro de un responde o no funciona radio máximo de 6 m y no más de 30 grados bien.
  • Seite 446: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO SECCIÓN DE FM • Potencia de salida RMS mínima para los canales principal, central, • Gama de sintonía ..........87,50 a 108,00 MHz trasero • Sensibilidad de silenciamiento de 50 dB (IHF, 100% mod.) 20 Hz a 20 kHz, 0,04% de DAT, 8 ohmios ......100 W Mono/estéreo .......
  • Seite 447 4 Stel dit apparaat niet bloot aan extreme 15 Probeer dit apparaat niet te veranderen of te temperatuurschommelingen van koud naar heet, en repareren. Neem contact op met erkend YAMAHA stel dit apparaat niet op in een omgeving met een onderhoudspersoneel als dit apparaat onderhoud hoge luchtvochtigheid (bijv.
  • Seite 448 INLEIDING INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING INSTELMENU ............ 39 INHOUD ..............1 Instellen van de items op het INSTELMENU ..39 EIGENSCHAPPEN ..........2 1 SPEAKER SET (luidsprekerinstellingen) ..40 VOOR GEBRUIK ..........3 2 LOW FRQ TEST Controleren van alle onderdelen ....... 3 (uitgangsniveau van de subwoofer) ....
  • Seite 449: Eigenschappen

    Dank u voor uw keuze van deze YAMAHA AV ontvanger. EIGENSCHAPPEN Ingebouwde 5-kanalen eindversterker Overige functies N Minimaal RMS-uitgangsvermogen N 96 kHz/24-bit D/A-omzetter N Instelmenu’s met 15 items die u helpen dit (0,04% totale harmonische vervorming, 20 Hz – 20 kHz) apparaat optimaal in te stellen voor uw 100 W + 100 W (8 Ω)
  • Seite 450: Voor Gebruik

    VOOR GEBRUIK Controleren van alle onderdelen Controleer dat de volgende onderdelen bij het product zijn geleverd. Afstandsbediening Mangaanbatterijen (4 stuks) AM-raamantenne (AAA, R03, UM-4) FM-binnenantenne Beknopte overzichtskaart (Quick Reference Card) Quick Reference Card A/B/C/D/E 75 ohm/300 ohm antenneadapter (alleen modellen voor U.K.) I Vervangen van de batterijen Batterijen plaatsen in de Al naar gelang de batterijen zwakker worden, wordt het...
  • Seite 451: Bedieningselementen En -Functies

    BEDIENINGSELEMENTEN EN -FUNCTIES Voorpaneel INPUT VOLUME 6CH INPUT INPUT MODE D I G I T A L D I G I T A L SURROUND STANDBY PRESET/ PRESET TUNING RDS MODE A/B/C/D/E TUNING /TUNING FM/AM MEMORY MODE /FREQ PTY SEEK BASS TREBLE TUNER...
  • Seite 452 BEDIENINGSELEMENTEN EN -FUNCTIES EFFECT RDS MODE/FREQ Met deze toets schakelt u de effectluidsprekers (midden Door herhaaldelijk op deze toets te drukken tijdens de en achter) in of uit. Als u de uitvoer van deze luidsprekers ontvangst van een RDS-zender, worden beurtelings de functies PS, PTY, RT, CT (mits de desbetreffende zender uitschakelt met behulp van de EFFECT-toets, zullen alle gebruikmaakt van deze RDS-dataservice) en/of de...
  • Seite 453: Afstandsbediening

    BEDIENINGSELEMENTEN EN -FUNCTIES Afstandsbediening Dit gedeelte beschrijft de basisbediening van dit apparaat Cijfertoetsen (ingangsbron-keuzetoetsen) met behulp van de afstandsbediening. Zet eerst de Met deze toetsen kunt u de ingangsbron kiezen. keuzeschakelaar is de stand AMP/TUN. Zie Zie bladzijden 7 en 8 voor de cijfertoetsen. “EIGENSCHAPPEN VAN DE TEST AFSTANDSBEDIENING”...
  • Seite 454: Beschrijving Van De Cijfertoetsen

    BEDIENINGSELEMENTEN EN -FUNCTIES I Om een DSP-programma te VOLUME +/– Met deze toetsen verhoogt of verlaagt u het kiezen en de effectluidsprekers volumeniveau. (midden en achter) aan en uit te schakelen MUTE Met deze toets onderbreekt u het geluid. Druk nogmaals op deze toets om de audio-uitvoer weer terug te brengen op het oorspronkelijke volumeniveau.
  • Seite 455: Gebruik Van De Afstandsbediening

    BEDIENINGSELEMENTEN EN -FUNCTIES I Om een voorkeurzendernummer Gebruik van de afstandsbediening te kiezen D I G I T A L D I G I T A L STANDBY SURROUND TUNER – – 30° 30° Ongeveer 6 m Stel de fabrikantcode “0023” in voor de stand AMP/TUN (of DSP/TUN).
  • Seite 456: Display Van Het Voorpaneel

    BEDIENINGSELEMENTEN EN -FUNCTIES Display van het voorpaneel 2 34 VIRTUAL DTS MOVIE THEATER 1 2 PTY HOLD EON STEREO AUTO VOLUME D-TV/LD MD/TAPE DIGITAL DOLBY DIGITAL NEWS INFO AFFAIRS SPORT PRO LOGIC ENTERTAINMENT MEMORY TUNED SLEEP CBL/SAT CD-R PRO LOGIC VCR 1 TUNER 6.1/ES...
  • Seite 457: Achterpaneel

    BEDIENINGSELEMENTEN EN -FUNCTIES Achterpaneel DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE MAINS (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV (REC) AC OUTLETS SPEAKERS OUTPUT – – OPTICAL SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL. CD-R D-TV/LD MAIN (REC) VCR 1...
  • Seite 458: Voorbereidingen

    De opstellingsplaats van de subwoofer is niet zo Digital-signaal of een DTS-signaal wordt weergegeven. belangrijk omdat lagetonengeluiden niet erg Het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer richtingsgevoelig zijn. Toch is het beter de subwoofer bij Systeem is ideaal voor een natuurlijke en levendige één van de hoofdluidsprekers op te stellen.
  • Seite 459: Aansluitingen

    Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van iedere component die op dit apparaat wordt aangesloten. • Wanneer u andere YAMAHA audiocomponenten (zoals een tapedeck, md-recorder, en cd-speler of -wisselaar) aansluit, sluit u deze aan op de aansluitingen met dezelfde nummeraanduiding, zoals !, #, $, enz. YAMAHA past dit nummeringssysteem toe op al haar producten.
  • Seite 460 AANSLUITINGEN OPTICAL OPTICAL OPTICAL INPUT OUTPUT INPUT Md-recorder of Cd-recorder tapedeck INPUT OUTPUT OUTPUT INPUT DIGITAL OUTPUT AUDIO AUDIO VIDEO TUNER S VIDEO VIDEO COMPONENT TAPE (PLAY) MD/TAPE CD-R D-TV OPTICAL (REC) OPTICAL OUTPUT /SAT (PLAY) CD-R 75 UNBAL. CD-R D-TV/LD OUTPUT (REC)
  • Seite 461: Aansluiten Van Videocomponenten

    AANSLUITINGEN Aansluiten van videocomponenten I Over de videoaansluitingen Er zijn drie soorten videoaansluitingen. Videosignalen die via de VIDEO-aansluitingen worden ingevoerd, zijn de conventionele composietsignalen. Videosignalen die via de S VIDEO-aansluiting worden ingevoerd, worden gescheiden in een helderheidsvideosignaal (Y) en een kleurenvideosignaal (C). Met S-videosignalen worden de kleuren met hoge kwaliteit weergegeven.
  • Seite 462 AANSLUITINGEN Opmerking • Als uw ld-speler een Dolby Digital RF- signaaluitgangsaansluiting heeft, sluit u deze aan op dit apparaat via de RF-demodulator (afzonderlijk verkrijgbaar). OUTPUT OPTICAL OPTICAL Ld-speler OUTPUT OUTPUT COMPONENT COMPONENT OUTPUT OUTPUT AUDIO AUDIO OUTPUT Tv/digitale tv, of OUTPUT Dvd-speler ld-speler...
  • Seite 463: Aansluiten Van Luidsprekers

    AANSLUITINGEN Aansluiten van luidsprekers Zorg ervoor dat u het linker kanaal (L), het rechter kanaal (R), de “+”-pool (rood) en de “–”-pool (zwart) op de juiste wijze aansluit. Als de aansluitingen niet op de juiste wijze worden gemaakt, zullen de luidsprekers geen geluid voortbrengen, en als de polariteit van de luidsprekeraansluitingen niet juist is, zal het geluid onnatuurlijk klinken en geen lagetonen hebben.
  • Seite 464 AANSLUITINGEN Hoofdluidsprekers A Hoofdluidsprekers B Rechts Links Rechts Links (Model voor Europa) MAINS SPEAKERS OUTPUT AC OUTLETS – – SWITCHED 100W MAX. TOTAL MAIN MAIN CENTER WOOFER – IMPEDANCE SELECTOR SET BEFORE POWER ON CENTER MAIN A OR B: 4 MIN. /SPEAKER MAIN A OR B: 8 MIN.
  • Seite 465: Aansluiten Van Een Externe Versterker

    BASS-, TREBLE- en BASS EXTENSION-instellingen. SUBWOOFER-aansluiting Als u een subwoofer gebruikt met een ingebouwde versterker, inclusief het YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer Systeem, sluit u de ingangsaansluiting van de subwoofer aan op deze aansluiting. De superlagetonensignalen van de hoofd-, midden- en/of achterkanalen worden naar deze aansluiting gestuurd.
  • Seite 466: Impedance Selector-Schakelaar

    AANSLUITINGEN IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar WAARSCHUWING Verander de stand van de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar niet terwijl dit apparaat is ingeschakeld omdat anders het apparaat beschadigd kan worden. Als dit apparaat niet inschakelt nadat op STANDBY/ON (of POWER) is gedrukt, is het mogelijk dat de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar niet geheel in één van de beide standen staat.
  • Seite 467: On-Screen-Display (Osd)

    ON-SCREEN-DISPLAY (OSD) U kunt de bedieningsinformatie voor dit apparaat op een Kiezen van de OSD-functie videomonitor afbeelden. Als u het INSTELMENU en de DSP-programmaparameterwaarden op een videomonitor Nadat u de stroom hebt ingeschakeld, afbeeldt, is het veel gemakkelijker om de beschikbare beelden het display van het voorpaneel en keuzemogelijkheden en parameters te overzien dan het is de videomonitor gedurende enkele...
  • Seite 468: Instellen Van Het Luidsprekersysteem

    INSTELLEN VAN HET LUIDSPREKERSYSTEEM Dit apparaat heeft vijf subitems onder LUIDSPREKERINSTELLINGEN (SPEAKER SET) op het INSTELMENU die u moet instellen overeenkomstig het aantal luidsprekers in uw configuratie en hun grootte. De onderstaande tabel geeft een overzicht van deze LUIDSPREKERINSTELLINGEN-subitems en laat de begininstelling zien naast andere mogelijke instellingen.
  • Seite 469: Instellen Van De Luidspreker-Uitgangsniveaus

    INSTELLEN VAN DE LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS Dit gedeelte beschrijft het instellen van de luidspreker- Gebruik van de testtoon (TEST uitgangsniveaus met behulp van de testtoongenerator. DOLBY SUR.) Nadat deze instelling is gemaakt, zal het uitgangsniveau dat op de luisterpositie uit iedere luidspreker wordt Gebruik de testtoon om de uitgangsniveaus van de vijf gehoord hetzelfde zijn.
  • Seite 470 INSTELLEN VAN DE LUIDSPREKER-UITGANGSNIVEAUS De toestand van de uitvoer van de testtoon wordt tevens op de videomonitor afgebeeld door middel • De toonkwaliteit van de middenluidspreker kan worden van een tekening van het luistervertrek. Dit is handig ingesteld door “5 CENTER GEQ” op het INSTELMENU in te stellen (zie bladzijde 43).
  • Seite 471: Basisbediening

    BASISBEDIENING BASISBEDIENING VOOR HET WEERGEVEN Druk herhaaldelijk op INPUT l / h (of druk Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, zet u de op één van de ingangsbron-keuzetoetsen) keuzeschakelaar in de stand AMP/TUN. om de ingangsbron te kiezen. • De huidige ingangsbron wordt door middel van een pijlpunt-indicator aangegeven op het display van het voorpaneel.
  • Seite 472 BASISBEDIENING VOOR HET WEERGEVEN Kiezen van een ingangsbron die is aangesloten Gebruik de digitale geluidsveldprocessor op de 6CH INPUT-aansluitingen (zie bladzijde 28). Druk op 6CH INPUT totdat “6CH INPUT” op het display van het voorpaneel en op de videomonitor wordt PROGRAM afgebeeld.
  • Seite 473: Ingangsfuncties En Indicators

    BASISBEDIENING VOOR HET WEERGEVEN I BGV (achtergrondvideo)-functie AUTO: In deze ingangsfunctie wordt het ingangssignaal automatisch gekozen in de De BGV-functie stelt u in staat videobeelden van een volgende volgorde: videobron te combineren met geluiden van een audiobron. 1) Dolby Digital- of DTS-signaal (U kunt, bijvoorbeeld, luisteren naar klassieke muziek 2) Digitaal (PCM) signaal terwijl u naar een videofilm kijkt.)
  • Seite 474 BASISBEDIENING VOOR HET WEERGEVEN I Opmerkingen betreffende het I Opmerkingen betreffende het weergeven van een bron waarvan weergeven van een ld het signaal is gecodeerd met DTS • Voor ld-software dat geen digitaal geluidsspoor bevat, sluit u de ld-speler aan op de analoge aansluitingen en •...
  • Seite 475: Kiezen Van Een Dsp-Programma

    BASISBEDIENING VOOR HET WEERGEVEN Kiezen van een DSP-programma Kies het gewenste DSP-programma met behulp van de cijfertoetsen voordat de indicator uitgaat (of druk herhaaldelijk op U kunt uw luisterplezier verhogen door een DSP- PROGRAM l / h op het voorpaneel). programma te kiezen.
  • Seite 476: Normale Stereoweergave

    BASISBEDIENING VOOR HET WEERGEVEN I Dolby Digital Matrix 6.1- of DTS Normale stereoweergave ES-decoder Als u de Dolby Digital Surround EX-software of DTS Druk op EFFECT om het geluidseffect uit te ES-software wilt gebruiken, drukt u op 6.1/ES om de schakelen en normale stereoweergave te Dolby Digital Matrix 6.1-decoder of de DTS ES-decoder krijgen.
  • Seite 477: Afstemmen

    Een op de juiste wijze geïnstalleerde buitenantenne biedt een betere ontvangst dan een binnenantenne. Als u last heeft van een slechte ontvangstkwaliteit, kan een buitenantenne hierin verbetering brengen. Vraag uw dichtstbijzijnde YAMAHA handelaar of servicecentrum om advies met betrekking tot buitenantennes.
  • Seite 478: Automatisch (Of Handmatig) Afstemmen

    AFSTEMMEN Automatisch (of handmatig) • Gebruik handmatig afstemmen als het zoeken niet stopt bij de afstemmen gewenste zender omdat het signaal te zwak is. • Als het apparaat is afgestemd op een zender, brandt de “TUNED” indicator en wordt de frequentie van de ontvangen Automatisch afstemmen is handig wanneer de zender afgebeeld op het display van het voorpaneel.
  • Seite 479: Programmeren Van Voorkeurzenders

    AFSTEMMEN Opmerkingen Programmeren van • Alle gegevens van een geprogrammeerde zender die onder een voorkeurzenders voorkeurzendernummer zijn opgeslagen, zullen worden gewist wanneer u een nieuwe voorkeurzender onder hetzelfde nummer I Automatisch programmeren van programmeert. • U kunt een voorkeurzender handmatig omwisselen met een zenders (voor RDS-zenders) andere FM-zender of AM-zender, door eenvoudigweg de bediening onder “Handmatig programmeren van...
  • Seite 480: Afstemmen Op Een Voorkeurzender

    AFSTEMMEN I Handmatig programmeren van Druk op MEMORY (MAN’L/AUTO FM) terwijl voorkeurzenders de “MEMORY” indicator knippert. De frequentieband en de U kunt tevens maximaal 40 zenders (8 zenders x 5 frequentie worden op het groepen) handmatig programmeren. MEMORY display van het voorpaneel afgebeeld achter de MAN'L/AUTO FM INPUT...
  • Seite 481: Omwisselen Van Voorkeurzenders

    AFSTEMMEN Druk herhaaldelijk op A/B/C/D/E om een Omwisselen van voorkeurzenders voorkeurzendergroep te kiezen. De voorkeurzendergroep wordt op het display van U kunt de voorkeurzendernummers van twee het voorpaneel afgebeeld en verandert bij iedere druk voorkeurzenders met elkaar omwisselen. Het op de A/B/C/D/E toets. onderstaande voorbeeld beschrijft de bedieningen voor het omwisselen van voorkeurzendernummer “E1”...
  • Seite 482: Ontvangen Van Rds-Zenders

    ONTVANGEN VAN RDS-ZENDERS RDS (= radiodatasysteem) is een datatransmissiesysteem Wijzigen van de RDS-functies dat door FM-zenders in veel landen wordt gebruikt. Zenders die gebruikmaken van dit systeem, zenden naast Met dit apparaat kunnen vier soorten RDS-data op het hun normale radiosignaal nog een onhoorbare stroom display worden afgebeeld.
  • Seite 483: Pty Seek-Functie

    ONTVANGEN VAN RDS-ZENDERS I Uitschakelen van deze functie PTY SEEK-functie Druk tweemaal op PTY SEEK MODE. Door een bepaald programmatype te kiezen, worden alle I Programmatypes van de PTY- voorgeprogrammeerde RDS-zenders doorzocht die een functie programma van het gekozen programmatype uitzenden. RDS-zenders onderscheiden 15 verschillende programmatypes.
  • Seite 484: Eon-Functie

    ONTVANGEN VAN RDS-ZENDERS EON-functie Druk het benodigde aantal keren op EON om het gewenste programmatype (NEWS, INFO, AFFAIRS of SPORT) te kiezen. Deze functie maakt gebruik van de EON-dataservice De indicator van het gekozen programmatype brandt (Enhanced Other Networks = uitgebreide overige op het display.
  • Seite 485: Basisbediening Voor Het Opnemen

    BASISBEDIENING VOOR HET OPNEMEN Opnamebediening en andere bedieningen worden Opmerkingen uitgevoerd op de opnamecomponent. Raadpleeg de • Voer een proefopname uit alvorens de werkelijke opname te gebruiksaanwijzing van deze component. maken. • Wanneer dit apparaat in de stand-bystand staat, kunt u niet opnemen tussen twee componenten die zijn aangesloten op dit apparaat.
  • Seite 486: Geavanceerde Bediening

    GEAVANCEERDE BEDIENING INSTELMENU Het INSTELMENU bestaat uit 15 items, inclusief de Instellen van de items op het luidsprekerinstellingen, de grafische equalizer voor het INSTELMENU middenkanaal, en het terugstellen van de parameters. Kies het gewenste item en verander of kies de instellingen al De instellingen moeten met behulp van de naar gelang noodzakelijk.
  • Seite 487 INSTELMENU Druk, afhankelijk van het gekozen item, op u/d om 1 SPEAKER SET een subitem te kiezen. (luidsprekerinstellingen) 2 LOW FRQ TEST Gebruik dit item om toepasselijke uitgangsfuncties voor TEST TONE • • • • • OFF OUTPUT • • • MAIN L/R uw luidsprekersysteem in te stellen.
  • Seite 488 INSTELMENU I 1C REAR L/R SP NONE (geen) Kies deze instelling als u geen middenluidspreker hebt. (achterluidsprekers) Het gehele signaalbereik van het middenkanaal wordt via Het OSD beeldt grote, kleine of geen achterluidsprekers de linker en rechter hoofdluidsprekers uitgevoerd. af, afhankelijk van hoe u dit subitem instelt. 1A CENTER SP Keuzen: LRG (groot), SML (klein), NONE (geen) Begininstelling: LRG (groot)
  • Seite 489: Low Frq Test

    INSTELMENU I 1D LFE/BASS OUT I 1E MAIN LEVEL (lagetonenuitvoer) (hoofdvolumeniveau) LFE-signalen geven lagetoneneffecten weer wanneer dit Verander deze instelling als u het uitgangsniveau van de apparaat Dolby Digital- of DTS-signalen decodeert. middenluidspreker en de achterluidsprekers niet kunt Lagetonensignalen zijn signalen van 90 Hz of lager. afstemmen op dat van de hoofdluidsprekers als gevolg van een buitengewoon hoge efficiëntie van de Keuzen: SWFR (subwoofer), MAIN (hoofdluidsprekers),...
  • Seite 490: R Balance

    INSTELMENU Druk op d om door te gaan naar “OUTPUT” 3 L/R BALANCE (balans van de en druk op j / i om de luidspreker te kiezen hoofdluidsprekers) die u met de subwoofer wilt vergelijken. Als SWFR is gekozen, zal de testtoon boven 90 Hz Gebruik dit item om de balans van het uitgangsniveau van niet worden uitgevoerd via de subwoofer.
  • Seite 491: Input Rename (Naam Van De Ingangsbronnen Veranderen)

    INSTELMENU 6 INPUT RENAME (naam van de 8 INPUT MODE (ingangsfunctie) ingangsbronnen veranderen) Gebruik dit item om de ingangsfunctie in te stellen van de ingangsbronnen die zijn aangesloten op de DIGITAL Gebruik dit item om de naam te veranderen van de INPUT-aansluitingen op het moment dat u dit apparaat ingangsbron die op het display van het voorpaneel en op inschakelt (zie bladzijde 26 voor verdere informatie over...
  • Seite 492: Dts-Signalen

    INSTELMENU 10 DOLBY D. SET (Dolby Digital- 11 DTS LFE LEVEL instellingen) (lagetoneneffect van DTS- signalen) De instellingen van dit item werken alleen tijdens het decoderen van Dolby Digital-signalen. Deze instellingen werken alleen tijdens het decoderen van I 10A LFE LEVEL (lagetoneneffect DTS-signalen.
  • Seite 493 INSTELMENU 13 SP DELAY TIME (instellen van 14 DISPLAY SET de vertragingstijd) (displayinstellingen) Gebruik dit item om de vertragingstijd in te stellen van I BLUE BACK > AUTO/OFF (blauwe het geluid dat door de middenkanalen wordt uitgevoerd. achtergrond) De instelling van dit item werkt alleen tijdens het decoderen van Dolby Digital- en DTS-signalen.
  • Seite 494: Instellen Van Het Uitgangsniveau Van De Effectluidsprekers

    INSTELLEN VAN HET UITGANGSNIVEAU VAN DE EFFECTLUIDSPREKERS U kunt het uitgangsniveau van iedere effectluidspreker Druk op j / i om het uitgangsniveau van de (midden-, linker en rechter achterluidspreker, en luidspreker in te stellen. subwoofer) afzonderlijk instellen tijdens het luisteren •...
  • Seite 495: Slaaptimer

    SLAAPTIMER Gebruik deze functie om het apparaat automatisch in de De “SLEEP” indicator brandt op het display stand-bystand te zetten nadat een door u ingestelde van het voorpaneel spoedig nadat de tijdsduur is verstreken. De slaapfunctie is handig in slaaptimer is ingesteld. gevallen waarin u gaat slapen terwijl dit apparaat nog een Het display keert vervolgens terug naar de bron weergeeft of opneemt.
  • Seite 496: Eigenschappen Van De Afstandsbediening

    EIGENSCHAPPEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Met de afstandsbediening kunt u zowel dit apparaat als andere YAMAHA audiovisuele componenten bedienen. Om de componenten van andere fabrikanten (en enkele van YAMAHA) te bedienen, dient u de afstandsbediening in te stellen op de fabrikantcodes.
  • Seite 497: Veelvuldig Gebruikte Toetsen In Iedere Stand Van De Keuzeschakelaar

    Het onderstaande voorbeeld beschrijft de procedure voor het bedienen van een YAMAHA cd-speler. Ongeacht de stand van de keuzeschakelaar, kunt u dit apparaat en een tv bedienen met behulp van de volgende toetsen.
  • Seite 498: Namen En Functies Van De Toetsen In Iedere Stand

    DISPLAY bediening te stoppen. DISK SKIP –/+ (voor een cd-speler met meerdere cd’s) e Pauze YAMAHA cd-speler (fabrieksinstellingen): pauze/stop p Weergave A/B/C/D/E a Voorwaarts overslaan b Achterwaarts overslaan s Stop YAMAHA cd-speler (fabrieksinstellingen): pauze/stop...
  • Seite 499 AV POWER (dvd) Met deze toets schakelt u een YAMAHA dvd-speler in als u de fabrikantcode “0048” hebt ingesteld. Met deze toets schakelt u tevens een dvd-speler in die een afstandsbediening met een aan/uit-toets heeft, als u de fabrikantcode van een andere fabrikant hebt ingesteld.
  • Seite 500 EIGENSCHAPPEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING I Stand VCR I Stand CBL/SAT Zet de keuzeschakelaar Zet de keuzeschakelaar in de stand VCR. in de stand CBL/SAT. VCR REC Cijfertoetsen Cijfertoetsen Druk tweemaal op deze toets om met het Zender invoeren/ opnemen te beginnen. Zender oproepen invoeren...
  • Seite 501: Instellen Van De Fabrikantcode

    EIGENSCHAPPEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING I Een tweede (en derde) Instellen van de fabrikantcode videorecorder gebruiken U kunt de code van de fabrikant van uw component U kunt een tweede (en derde) videorecorder bedienen in instellen voor iedere stand van de keuzeschakelaar. de standen CBL/SAT en DVD MENU als een kabel-tv of satelliettuner en/of een dvd-speler niet worden gebruikt.
  • Seite 502: Programmeren Van Een Functie Van Een Andere Afstandsbediening (Leerfunctie)

    EIGENSCHAPPEN VAN DE AFSTANDSBEDIENING Programmeren van een functie Druk op de toets waaronder u een nieuwe functie wilt programmeren. van een andere afstandsbediening De indicator brandt. (leerfunctie) Als u een functie wilt programmeren die niet is inbegrepen in de basisbedieningen die onderdeel uitmaken van de fabrikantcode, of als een fabrikantcode Brandt niet beschikbaar is, volgt u de onderstaande procedure.
  • Seite 503: Terugkeren Naar De Fabrieksinstellingen

    De volgende fabrikantcodes zijn in de fabriek reeds ingesteld. Stand van Component Fabrikantcode de keuzeschakelaar 0101 CBL/SAT Satelliettuner 0006 Videorecorder 0002 DVD/LD Dvd-speler 0008 (YAMAHA dvd-spelers) Cd-speler 0005 (YAMAHA cd-spelers) TAPE/MD Tapedeck 0004 (YAMAHA tapedeck) AMP/TUN Dit apparaat 0003 DSP/TUN Dit apparaat...
  • Seite 504: Geluidsveldprogramma

    GELUIDSVELDPROGRAMMA Dit apparaat is uitgerust met een geavanceerde multiprogramma digitale geluidsveldprocessor (DSP). Deze processor stelt u in staat het geluidsveld van zowel audio- als videobronnen op elektronische wijze uit te breiden en te veranderen, waardoor een bioscoop-achtige atmosfeer ontstaat in uw luistervertrek. U kunt een uitstekend audio-geluidsveld creëren door een toepasselijk DSP-programma te kiezen (dit hangt natuurlijk af van waar u naar luistert) en de gewenste instellingen te maken.
  • Seite 505: Cinema Dsp-Programma's

    GELUIDSVELDPROGRAMMA CINEMA DSP-programma’s I Voor audiovisuele bronnen: nr. 5 t/m 7 Nr. Programma (groep) Subprogramma Eigenschappen ENTERTAINMENT Game Dit programma voegt een diep en ruimtelijk gevoel toe aan het geluid van videogames. Ondanks dat het presence-geluidsveld relatief klein is, maakt het surround- TV SPORTS —...
  • Seite 506 GELUIDSVELDPROGRAMMA Programma Subprogramma Eigenschappen Ingangsbron (groep) Adventure 70 mm Adventure MOVIE Analog, Dit programma is ideaal voor het nauwkeurig THEATER 2 PCM, Dolby weergeven van het geluidsontwerp van de Digital in nieuwste 70-mm films met multikanalen 2-kanalen geluidssporen. Het geluidsveld is soortgelijk gemaakt aan de nieuwste bioscopen zodat de DGTL Adventure * Dolby Digital...
  • Seite 507 GELUIDSVELDPROGRAMMA Programma Subprogramma Ingangsbron Eigenschappen (groep) Normal/ PRO LOGIC/Normal Analog, PCM, De ingebouwde decoder geeft geluiden en q/DTS Matrix SURROUND Dolby Digital geluidseffecten van bronnen exact weer. 6.1/ES in 2-kanalen Het uiterst efficiënte decodeerproces verbetert overspraak en kanaalscheiding, en laat de DOLBY DIGITAL/ Dolby Digital geluidsplaatsing soepeler en nauwkeuriger...
  • Seite 508: Movie Theater-Programma's

    Dolby Stereo-bioscoop na te bootsen. Surround-DSP- geluidsveld I Dolby Digital/DTS- + DSP-geluidsveldeffect Deze programma’s gebruiken YAMAHA’s driedelige DSP-bewerking van ieder van de Dolby Digital- of DTS- Presence-DSP- signalen voor de voor-, linker surround- en rechter geluidsveld surroundkanalen.
  • Seite 509: Instellen Van De Geluidsveldprogrammaparameters

    64 tot dansvloer, of een vertrek van nagenoeg iedere grootte. en met 67. Deze mogelijkheid om naar eigen inzicht een geluidsveld te creëren is precies wat YAMAHA heeft bereikt met de digitale geluidsveldprocessor.
  • Seite 510: Veranderen Van De Parameterwaarden

    INSTELLEN VAN DE GELUIDSVELDPROGRAMMAPARAMETERS Veranderen van de Druk op u/d om de parameter te kiezen. parameterwaarden De parameters die in de fabriek zijn ingesteld leveren een goede geluidskwaliteit. Ondanks dat u de Druk op j / i om de begininstellingen niet hoeft te veranderen, kunt u parameterwaarde te bepaalde parameters veranderen zodat deze beter veranderen.
  • Seite 511: Beschrijving Van De Digitale Geluidsveldparameters

    INSTELLEN VAN DE GELUIDSVELDPROGRAMMAPARAMETERS Beschrijving van de digitale geluidsveldparameters U kunt de waarden veranderen van bepaalde digitale geluidsveldparameters zodat de geluidsvelden nauwkeurig in uw luistervertrek worden gecreëerd. Opmerking • Niet alle onderstaande parameters kunnen in ieder DSP-programma worden gevonden. I INIT.DLY (beginvertraging) (P.INIT.DLY voor het presence-geluidsveld) Functie: Deze parameter verandert de ogenschijnlijke afstand tussen de geluidsbron en de luisteraar door de...
  • Seite 512 INSTELLEN VAN DE GELUIDSVELDPROGRAMMAPARAMETERS I LIVENESS (dood/levend) Functie: Deze parameter verandert de weerkaatsingseigenschappen van de virtuele muren in het vertrek door de snelheid waarmee de vroege weerkaatsingen wegebben te veranderen. Instelbereik: 0 – 10 Beschrijving: De vroege weerkaatsingen van een surroundbron ebben veel sneller weg in een vertrek met akoestisch absorberende muuroppervlakken dan in een vertrek met sterk weerkaatsende oppervlakken.
  • Seite 513 INSTELLEN VAN DE GELUIDSVELDPROGRAMMAPARAMETERS I RC.INIT.DLY (middenachter-beginvertraging) Functie: Deze parameter verandert de vertragingstijd tussen het rechtstreekse geluid en de eerste weerkaatsing in het middenachter-geluidsveld Instelbereik: 1 – 49 ms I RC.ROOM SIZE (middenachter-vertrekgrootte) Functie: Deze parameter verandert de ogenschijnlijke grootte van het middenachter-geluidsveld. Instelbereik: 0,1 –...
  • Seite 514 INSTELLEN VAN DE GELUIDSVELDPROGRAMMAPARAMETERS I REV.DELAY (trillingsvertraging) Functie: Deze parameter verandert de tijdsduur tussen het begin van het rechtstreekse geluid en het begin van het trillingsgeluid. Instelbereik: 0 – 250 ms Beschrijving: Hoe hoger de waarde, hoe later het trillingsgeluid begint. Een later trillingsgeluid geeft u het gevoel zich in een grotere akoestische ruimte te bevinden.
  • Seite 515: Storingzoeken

    YAMAHA handelaar of het dichtstbijzijnde erkende YAMAHA servicecentrum.
  • Seite 516 STORINGZOEKEN Probleem Oorzaak Oplossing Zie blz. Alleen de luidsprekers De luidsprekersnoeren zijn niet op de juiste Sluit de luidsprekersnoeren op de juiste wijze 12 – 17 aan één kant brengen wijze aangesloten. aan. Als het probleem aanhoudt, is het geluid voort. mogelijk dat de luidsprekersnoeren defect zijn.
  • Seite 517 STORINGZOEKEN Probleem Oorzaak Oplossing Zie blz. Het volumeniveau kan De component die is aangesloten op de REC Schakel de component in. niet worden verhoogd, OUT-aansluitingen van dit apparaat is of het geluid is uitgeschakeld. vervormd. Het geluidseffect kan Het is niet mogelijk het geluidseffect op te niet worden nemen op een opnamecomponent.
  • Seite 518 STORINGZOEKEN I Tuner Probleem Oorzaak Oplossing Zie blz. De FM-stereo- De karakteristieken van FM-stereo- Controleer de antenneaansluitingen. 30, 31 ontvangst is slecht. uitzendingen kunnen dit probleem Probeer de FM-stereo-ontvangst nogmaals veroorzaken wanneer het zendstation te ver met gebruik van een richtingsgevoelige FM- weg ligt of de antennesignaalinvoer van antenne van hoge kwaliteit.
  • Seite 519 STORINGZOEKEN I Afstandsbediening Oorzaak Oplossing Zie blz. Probleem De afstandsbediening De afstand is te groot of de hoek is verkeerd. De afstandsbediening werkt binnen een werkt niet op de juiste maximale afstand van 6 meter tot het wijze. apparaat, en binnen een hoek van 30 graden uit de middellijn loodrecht op het voorpaneel.
  • Seite 520: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS AUDIO-GEDEELTE FM-GEDEELTE • Minimaal RMS-uitgangsvermogen voor MAIN, CENTER, REAR • Afstembereik ..........87,50 tot 108,00 mHz 20 Hz tot 20 kHz, 0,04% totale harmonische vervorming, • 50 dB dempingsgevoeligheid (IHF 100% mod.) 8 ohm ................100 W Mono/stereo ......2,0 µV (17,3 dBf)/25 µV (39,2 dBf) 1 kHz, 0,04% totale harmonische vervorming, 8 ohm ..
  • Seite 521 LIST OF MANUFACTURER’S CODES LISTES DES CODES FABRICANT VERZEICHNIS DER HERSTELLERCODES LISTA ÖVER TILLVERKARKODER ELENCO DEI CODICI DEL FABBRICANTE LISTA DE CÓDIGOS DE FABRICANTES LIJST VAN CODES VAN FABRIKANT CLARIVOX 0821, 0961, 1971 FIRST LINE 1981 HITACHI 0001, 0011, 0031, CLATRONIC 1181, 1331 FISHER...
  • Seite 522 0601, 1171 NECKERMANN 0451, 0601, PRIMA 0451 SELECO 0071, 0101, 0351, 0411, 0451, 0951, LENOIR 0601, 1511 0981, 1081, PROFEX 1981 LEYEO 1181 1561, 1931, PROTECH 0641, 1181, 1981 1901, 2061, 2101, LIFETEC 2591, 2601, 2611, 1981, 2211, QUELLE 0041, 0061, 0121, 2111 2621, 2641, 2651, 2231, 2241...
  • Seite 523 THORN-FERGUSON 0281, 0371, NOKIA 0066, 0126, 0176, ZENDER 0406 SATELLITE TUNER 0551, 0651, 0446, 1156, 1166, AKAI 1276 0781, 0861, 1336 ALBA 0826, 1276 0881, 1131, NORSAT 0786 AIWA 0042, 0352, 0432 AMSTRAD 0166, 0796, 1016, 1181, 1361, OTTO VERSAND 0966 AKAI 0042, 0422, 0492,...
  • Seite 524 TANDBERG 0062, 0162, 0522, 0117 0432, 0602, 0662, ORION 0162, 0202, 0312, 0932 VICTOR 0127 0812, 1022 0442, 0512, 0522, TASHIKO 0132, 0432 YAMAHA 0007 IMPERIAL 0072, 0432 0982 TATUNG 0042, 0052, 0432, INGERSOL 0442 OSAKA 0432 0922 CD PLAYER...
  • Seite 525 0755, 0765 MARANTZ 0165, 0175, 0545, VECTOR RESEARCH 0665, 1275, 1335, 0555, 0865 1405, 1505, 1875, VICTOR 0575 1955 YAMAHA 0005, 0015, 1815, MATSUSHITA 1095, 1605 0085, 0345, 0615, 0655, 0815, 0835, 0535 MEDION 0075, 1995, 2005, 0895 2015 MEMOREX...
  • Seite 526 YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD1 7JS, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN Printed in Malaysia ID V624940-2 YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
  • Seite 527 Quick Reference Card AMP/TUN DSP/TUN INPUT INPUT Input selector program buttons group buttons EFFECT PRESET –/+ 6.1/ES TEST A/B/C/D/E j / i A/B/C/D/E ON SCREEN LEVEL SET MENU STANDBY TV POWER POWER TV VOLUME VOLUME +/– program SLEEP TV INPUT Input group MUTE...
  • Seite 528 Quick Reference Card DVD/LD DVD MENU INPUT INPUT Numeric buttons Numeric buttons INDEX/Time (DVD) Chapter/Time (LD) INDEX DISC SKIP –/+ (DVD) DISC SKIP –/+ DISPLAY Return DISPLAY e Pause Menu up p Play A/B/C/D/E Menu select A/B/C/D/E a Skip + (DVD) b Skip –...

Inhaltsverzeichnis