Seite 1
MiniWarn Mehrgas-Meßgerät Multi-Gas Monitor Software Version 1.10 / 2.nn Technisches Handbuch Technical Handbook...
Seite 2
Gebrauchsanweisung Mini W arn beachten! Please Follow the Instructions for Use of the Mini W arn Das Technisches Handbuch Mini W arn beschreibt den Menü- The Mini W arn Technical Handbook describes the menu opera- Betrieb und die Instandhaltung des Gerätes. tion and the maintenance procedures for the Mini W arn.
Inhalt Contents Übersicht Programm- / Gerätestruktur Program Overview / Software Structure Bedienungsgrundlagen The Basics Menü ohne Kennwort The Menu without Password Menü Wartung The Maintenance Menu Menü Konfiguration The Configuration Menu Störungen, Ursache und Abhilfe Faults - Causes - Solutions Pflege Care Instandhaltung...
Bedienungsgrundlagen The Basics Neben dem Meßbetrieb gibt es weitere Bedienfunktionen im In addition to the measurement mode, other functions are Menübetrieb. available in the menu mode. Der Menübetrieb gliedert sich in drei Ebenen. The menu mode is divided into three levels. Menü...
Seite 7
Vom Meßbetrieb, Anzeige z. B. To switch out of the measurement mode, %UEG CH %LEL CH the display on right: 20.9 Vol.% O 20.9 Vol.% O in den Menübetrieb wechseln: to the menu mode: Taste » « drücken – Press the » «...
Seite 8
Wird das Menü »Wartung:« oder Wartung: If you select the »Maintenance:« or Maintenance: zurück back »Konfig:« ausgewählt und die Taste »Configuration:« menu and press the Bitte Please » « gedrückt, erscheint die Aufforde- » « key, a message asking you to Kennwort enter eingeben:...
Seite 9
– Auswahlliste erscheint nicht voll- – If the selection list is not displayed in ständig auf dem Display: full: = Auswahlliste kann mit der = The selection list can be Taste » « nach oben scrolled up using the » «...
Menü ohne Kennwort The Menu without Password "FLEXMEN" "FLEXMEN" Mit Ausnahme des Zugangs zu den Menüs »Wartung:«, Other than accessing the »Maintenance:«, »Configuration:«, »Konfig:« und »Service:« sind die Funktionen des flexiblen and »Service:« menus, the functions in the flexible menu Menüs (FLEXMEN) nur anwählbar, wenn sie im Konfigurations- (FLEXMEN) can only be selected if they have been activated in menü...
Seite 11
Menü Wartung The Maintenance Menu Seite Page Menü Wartung ..............12 The Maintenance Menu ............. 12 Kennwort eingeben ............. 12 Entering a Password ............12 Gerät kalibrieren ..............14 Calibrating the Instrument ........... 14 Funktion »FrischLftJust« aufrufen ........15 Selecting the »Fresh air cal« function ......15 Funktion »1Knopf Kal.
Menü Wartung The Maintenance Menu Kennwort eingeben Entering a Password Menü: Menu: Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Meßbetrieb Measurement Wartung: Maintenance: Taste » « drücken. Press the » « key. Konfig: Configuration: Service: Service: Mit Taste » « und Taste » «...
Seite 13
Taste » « drücken – Wartung: Press the » « key – Maintenance: zurück back der Auswahlzeiger steht auf »weiter«. the selection cursor will be positioned Bitte Please on »forward«. Kennwort enter eingeben: Password: 0 0 0 1 0 0 0 1 weiter forward Taste »...
Gerät kalibrieren Calibrating the Instrument – Vor der Kalibrierung muß der jeweilige Sensor eingelaufen – Before calibrating, the particular sensor must be completely sein! Einlaufzeit: siehe Sensor-Datenblätter. warmed up! For the warming-up times: see the Sensor Data Sheets. – Bei einigen Sensoren (z. B. Sauerstoff-Sensoren), erfolgt in der Funktion »Nullpunkt:«...
Funktion »FrischLftJust« aufrufen Selecting the »Fresh air cal« function – wenn das Gerät an Umgebungsluft kalibriert werden soll. – to calibrate the instrument with ambient air. – Umgebungsluft, frei von Meßgasen oder anderen Stör- – Use only ambient air, free from measuring gases or other gasen.
»1Knopf Kal.Empf« aufrufen Selecting the »1-Button-Cal« function Im Auswahlmenü »Wartung:«: In the »Maintenance:« menu: Mit Taste » « und Taste » « den Position the selection cursor on Wartung: Maintenance: zurück back Auswahlzeiger auf »1Knopf »1-Button-Cal« with the » « FrischLftJust Fresh air cal.
Funktion »Nullpunkt:« aufrufen Selecting the »Zero cal:« function Im Auswahlmenü »Wartung:«: In the »Maintenance:« menu: Wartung: Maintenance: zurück back Mit Taste » « und Taste » « den FrischLftJust Position the selection cursor on Fresh air cal 1Knopf Kal.Empf 1-Button-Cal Auswahlzeiger auf »Nullpunkt:«...
Seite 18
Beim CAT Ex Sensor werden zusätzlich The CAT Ex sensor additionally features die Funktionen »Nullp. WT« und »Nullp. the function »Zero CAT snsr« and »Zero WL« angeboten (WT = Wärmetönung, TC snsr« (CAT = heat-of-reaction, TC = WL = Wärmeleitung). thermal conduction).
Seite 19
Taste » « drücken, Anzeige z. B. EC – CO Press the » « key, EC – CO zurück back for example, as displayed on right: Begasung Remove gas ! Nullgas abstellen. beenden ! Switch off the zero gas supply. Meßwert: Value: 0 ppm...
Funktion »Empf.-keit« aufrufen Selecting the »Span cal« function Im Auswahlmenü »Wartung:«: In the »Maintenance:« menu: Wartung: Maintenance: zurück back Mit Taste » « und Taste » « den Using the » « and » « keys, FrischLftJust Fresh air cal 1Knopf Kal.Empf 1-Button-Cal Auswahlzeiger auf »Empf.-keit:«...
Seite 21
Auswahlzeiger auf »Kal. Empf.« Kal. Empf. Position the cursor on Span cal zurück back stellen. »Span cal«. Kalibriergas: Cal gas: Taste » « drücken – Press the » « key – Konzentr ? Amount ? die Funktion wird aufgerufen – 300.0 ppm the function will be called up –...
Seite 22
Taste » « drücken, Anzeige z. B. Kal. Empf. Press the » « key, the following Span cal zurück back display will appear (on right): Meßwert Value stabil ? stabilized ? Stabilen Meßwert abwarten (max. Wait until the value has stabilized Meßwert: Value: Zeit siehe Sensor-Datenblatt).
Seite 23
Empfindlichkeit des nächsten Calibrate the sensitivity of the next Sensors in gleicher Weise kalibrieren. sensor in the same way. Mögliche Fehlermeldungen: Possible error messages: Wenn die Kalibriergaskonzentration If the calibration concentration has been Kal. Empf. Span cal zurück back außerhalb des zulässigen Bereiches specified outside of the permitted range: Eing.-Fehler ! Input error !
Funktion »Kalibriergas« aufrufen Selecting the »Cal gas« function Im Untermenü »Empfindlichkeit«: in the submenu »Span calibrate«: EC – PH3 EC – PH3 zurück back Mit Taste » « und Taste » « den Using the » « and » « keys, posi- Kal.
Seite 25
Mit Taste » « und Taste » « kann Using the » « and » « keys, the der Auswahlzeiger auf die neu selection cursor can be positioned on gewählte Einheit gestellt werden. the newly selected unit. Taste » « drücken – Press the »...
Funktion »nächst Kal Dat« aufrufen Selecting the »next Cal Date« function – Nächste Kalibrierdatum anzeigen. – To display the next calibration date. Im Auswahlmenü »Wartung:«: In the »Maintenance:« menu: Wartung: Maintenance: zurück back Mit Taste » « und Taste » «...
Funktion »SensCheck« aufrufen Selecting the »SensCheck« function Mit dieser Funktion kann die verbleibende The remaining sensor capacity in days can Sensornutzungsdauer in Tagen abgefragt be checked using this function werden. Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Wartung: Maintenance: FrischLftJust Fresh air cal Taste »...
Funktion »Datum + Uhrzeit« aufrufen Selecting the »Date and time« function – wenn Datum und Uhrzeit gestellt – To set the date and the time. werden soll. Im Auswahlmenü »Wartung:«: In the »Maintenance:« menu: Wartung: Maintenance: 1Knopf Kal.Empf 1-Button-Cal Mit Taste » «...
Funktion »Error-Code« aufrufen Selecting the »Error code« function Wartung: Maintenance: Im Auswahlmenü »Wartung:«: In the »Maintenance:« menu: Nullpunkt: Zero cal: Empf.-keit: Span cal: Mit Taste » « und Taste » « den Use the » « and » « keys to nächst Kal Dat: next Cal Date: Auswahlzeiger auf »Error-Code«...
64 08 135) auf das Mini W arn Place the calibration adapter (order aufstecken. no. 64 08 135) on the Mini W arn. MiniWarn Direct the test gas to an exhaust Prüfgas in einen Abzug oder nach system or directly to the outside (by außen führen (Schlauch am zweiten...
Place the calibration adapter (order 64 08 135) auf das Mini W arn no. 64 08 135) on the Mini W arn. aufsetzen. MiniWarn Adapter (Bestell-Nr. 68 04 620) in Insert the adapter (order no. Kalibrierflasche stecken – 68 04 620) into the calibration Schlauchverbindungen herstellen.
DrägerSensor CAT Ex mit Kalibrier- To calibrate the DrägerSensor CAT Ex kammer für Lösemittel kalibrieren for solvents with the calibration chamber Kalibrierkammer (Bestell-Nr. 68 02 206) und Kalibrieradapter 2 Use the calibration chamber (order (Bestell-Nr. 68 09 325) mit Durchfüh- no.
Seite 33
3 CAT Ex-Sensor in den Anschluß des 3 Insert the CAT Ex sensor in the plug Kalibrieradapters 2 einstecken – of the calibration adapter 2 – Kodierung des Steckers beachten! observe the coding on the sensor plug. 4 Sensor mit Durchführung in den oberen Anschluß...
Seite 35
Menü Konfiguration The Configuration Menu Seite Page Menü Konfiguration ............36 The Configuration Menu ............ 36 Kennwort eingeben ............. 36 Entering a Password ............36 Untermenü »Gerät:« aufrufen ..........38 Calling up the »Instrument:« submenu ........38 Kennwort für Wartung und Konfiguration To change the maintenance password and the ändern ................
Menü Konfiguration The Configuration Menu Kennwort eingeben Entering a Password Menü: Menu: Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Meßbetrieb Measurement Wartung: Maintenance: Taste » « drücken. Press the » « key. Konfig: Configuration: Service: Service: Mit Taste » « und Taste » «...
Seite 37
Taste » « drücken – Konfig: Press the » « key – Configuration: zurück back der Auswahlzeiger steht auf »weiter«. the selection cursor will be positioned Bitte Please on »forward«. Kennwort enter eingeben: Password: 0 0 0 2 0 0 0 2 weiter forward Taste »...
Untermenü »Gerät« Calling up the »Instrument« Konfig: Configuration: zurück back aufrufen submenu Gerät: Instrument: Sensoren: Sensors: Menü o. Kennw: Menu w/o PW: Im Auswahlmenü »Konfig:«: In the »Configuration:« menu: Mit Taste » « und Taste » « den Place the selection cursor on Auswahlzeiger auf »Gerät:«...
Seite 39
Taste » « drücken – Kennw.Wartg. Press the » « key – PW maintain zurück back der Auswahlzeiger verschwindet, the selection cursor will disappear, a unter der ersten Ziffer des Kenn- flashing cursor will appear below the Kennwort: Password: wortes erscheint ein blinkender first digit.
Zeitformat ändern To change the format for the time Im Untermenü »Gerät:«: In the »Instrument:« submenu: Gerät: Instrument: zurück back Mit Taste » « und Taste » « den Use the » « and » « keys to Kennw. Wartg. PW maintain Kennw.
Datumsformat ändern To change the format for the date Im Untermenü »Gerät:«: In the »Instrument:« submenu: Gerät: Instrument: zurück back Mit Taste » « und Taste » « den Use the » « and » « keys to Kennw. Wartg. PW maintain Kennw.
Betriebssignal einstellen Setting the life signal Im Untermenü »Gerät:«: In the »Instrument:« submenu: Gerät: Instrument: zurück back Mit Taste » « und Taste » « den Use the » « and » « keys to set Kennw. Wartg. PW maintain Kennw.
Untermenü »Sensoren:« Calling up the »Sensors:« aufrufen submenu Konfig: Configuration: zurück back Im Auswahlmenü »Konfig:«: In the »Configuration:« menu: Gerät: Instrument: Sensoren: Sensors: Mit Taste » « und Taste » « den Using the » « and » « keys, Menü...
Seite 44
Taste » « drücken – Meßgas ? Press the » « key – Gas for test ? zurück back die Funktion wird aufgerufen, es wird the function will be called up. First, a n CH4 n CH4 als erstes eine Auswahl der für den choice of permitted measurement C2H2 C2H2...
Seite 45
Taste » « drücken – Einheit ? Press the » « key – Unit ? zurück back es erscheint als nächstes die the next display will show the choice n % UEG n % LEL Auswahl der für den gewählten of possible measurement units for the Sensor möglichen Einheiten: selected sensor:...
Seite 46
Taste » « drücken – CA – CH4 Press the » « key – CA – CH4 zurück back es erscheint als nächstes die Einstel- the next display will show the setting lung des Meßbereichsendwertes für of the measuring range limit for the Meßbereichs- endwert ? Range ?
Seite 47
Taste » « drücken – Press the » « key – CA – CH4 CA – CH4 zurück back es erscheint als nächstes die Einstel- the next display will show the A2 lung der A2-Alarmschwelle für den alarm setting for the selected sensor. A2 –...
Seite 48
Sollen die geänderten Parameter If you do not wish to save the nicht übernommen werden: modified parameters: Mit Taste » « den Auswahlzeiger Move the cursor to »back« with the auf „zurück« stellen. » « key. Taste » « drücken – Press the »...
Funktion »Sensor Status« aufrufen Selecting the »Status Sensor« function – wenn ein Sensor-Kanal ein- oder – To switch a sensor channel on or off: ausgeschaltet werden soll. Im Untermenü »Sensoren:«: In the »Sensors:« submenu: Sensoren: Sensors: zurück back Mit Taste » «...
Funktion »Anz. Konfig« aufrufen Selecting the »No of config« function – Für den CAT Ex-Sensor können mit Hilfe dieser Funktion – With this function up to 5 configuration data records (at maximal 5 (mindestens 1) verschiedene Konfigurations- least 1) can be set up for the CAT Ex sensor. Datensätze angelegt werden.
Seite 51
Einstellen der gewünschten specifying the number of Anz. Konfig.: No. Config.: Anzahl von Konfigurations- Configuration Data Records, Datensätzen, siehe Seite 50 see page 50 Aktivieren des gewünschten activation of the desired Konfigurations-Datensatzes, Configuration Data Record, Konfig-CA Config-CA siehe Seite 63 see page 63 gewünschte Konfiguration specify the desired configura-...
Seite 52
Anzahl erweitern Sensoren: Increasing the number of possible Sensors: zurück back configurations: Gas Konfig.: Gas config: Im Untermenü »Sensoren«: Sensor Status: Status Sensor: In the »Sensors« submenu: Anz. Konfig.: No of config: Mit Taste » « und Taste » « den Expos.
Seite 53
Zwei identische Datensätze sind Two identical configurations are now verfügbar, der erste Datensatz ist aktiv. available whereby the first configuration is Da alle Datensätze zur Zeit identisch active. As all data records are identical at sind, hat ein Wechsel des Konfigurations- this stage, changing the configuration Datensatzes keinen Einfluß...
Seite 54
Wird die Anzahl der Konfigurations- If the number of configuration data Datensätze nun wieder auf 1 zurückge- records is reset to 1 despite data record setzt, obwohl der Datensatz 2 zur Zeit 2 is being active, the 2nd data record noch aktiv ist, bleibt der 2.
Funktion »Expos. Status« aufrufen Selecting the »Status ACGIH« function – es kann für Sensoren, die toxische Gase messen, getrennt – The exposure evaluation of the installed sensors measuring die Expositionsauswertung aktiviert werden. toxic gases can be activated separately. TWA = Alarm bei zu hoher Konzentration der Gase TWA = alarm if gas concentration during operation is too während der Betriebszeit –...
Untermenü »Menü o. Kennw« aufrufen Calling up the »Menu w/o PW« submenu – es können die Funktionen, die im Menü ohne Kennwortein- – The functions displayed in the menu without password can gabe erscheinen, ausgewählt werden (Funktion »Menü- be installed into the main menu (Function »Menu struc- aufbau«).
Seite 57
Funktion Menüaufbau beenden: Saving the menu structure: Mit Taste » « und Taste » « den Position the selection cursor on Menü o. Kennw Menu w/o PW Lösch.Expos. Clr Exp Auswahlzeiger auf »weiter« positio- »forward« (at the end of the list) using Anz.
Funktion »Meßstelle« aufrufen Selecting the »Session id« function – wenn eine Meßstelle bzw. einem Meßabschnitt im Tages- – To mark a Session ID using a 4-digit alphanumeric code in profilspeicher durch eine 4-stellige alphanumerische Kenn- the daily profile memory. zeichen markiert werden soll. Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste »...
Funktion »Pers. Kennziffer« aufrufen Selecting the »Personal id« function – wenn ein 8-stelliges alpha numerisches Personen-Kennzei- – To mark a Personal ID using a alpha numeric 8-digit code in chen im Tagesprofilspeicher eingetragen werden soll. the daily profile memory. Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste »...
Programmieren der »Funkt.-Taste« Funktion Programming the »Funct.-Key« function – Wenn »inaktiv« aktiviert ist, im Meßbetieb keine Funktions- – When »inactive« is selected, no function key is displayed in taste. the measurement display. – Wenn »Spitzw. halten« aktiviert ist, im Meßbetrieb: –...
Seite 61
– Wenn »Alarm inaktiv« aktiviert ist, wird für eine Zeit von – When the »Alarm inactive« is active: max. 10 Minuten die akustische Ausgabe von Gaskonzen- For max. 10 minutes the acoustic gas-concentration-alarm trations-Alarmen unterdrückt. Im Display erscheint das will be disabled. Sondersymbol »...
Seite 62
Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste » « drücken. Press the » « key – Mit Taste » « und Taste » « den Position the selection cursor on Funkt.-Taste Funct.-Key Auswahlzeiger auf »Funkt.-Taste« zurück »Funct.-Key« using the » «...
Funktion »Konfig-CA-XXX« aufrufen Selecting the »Config-CA-XXX« function siehe auch "Anzahl der Sensor-Konfigu- also refer to "Setting the number of sensor rationen einstellen", Seite 50. configurations", page 50. – wenn mehr als eine Konfiguration für – if more than one configuration is den CAT Ex-Sensor gespeichert ist, stored for the CAT Ex sensor, this kann mit dieser Funktion zwischen...
Funktion »FrischLftJust« aufrufen To select the »Fresh air cal« function – wenn das Gerät an Umgebungsluft kalibriert werden soll. – to calibrate the instrument with ambient air. – Umgebungsluft, frei von Meßgasen oder anderen Stör- – Ambient air, means air free from measuring gases or other gasen.
Funktion »Anzeige STEV« aufrufen Selecting the »Show STEL« function – wenn die Kurzzeitwerte STEV (Mittelwert einer Konzentra- – to display the short term exposure values STEV (mean tion über die Mittelwertdauer) angezeigt werden sollen. concentration value for the mean value period). Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste »...
Funktion »Anzeige TWA« aufrufen Selecting the »Show TWA« function – wenn die Gesamtexpositionen TWA (integrale Konzentration – to display the time-weighted average TWA (the integral während der Betriebszeit dividiert durch 8 Stunden) ange- concentration throughout the operation time divided by 8 zeigt werden sollen.
Funktion »Anz. Max-Wert« aufrufen Selecting the »Show max val« function – wenn die größten gemessenen Konzentrationen seit dem – to display the maximum concentrations measured since Löschen der Expositionsauswertung angezeigt werden clearing the exposure evaluation. sollen. Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste »...
Funktion »Anz. Min-Wert« aufrufen Selecting the »Show min val« function – wenn die kleinsten gemessenen Konzentrationen seit dem – to display the minimum concentrations measured since Löschen der Expositionsauswertung angezeigt werden clearing the exposure evaluation. sollen. Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste »...
Funktion »Lösch. Expos.« aufrufen Selecting the »Clr Exp« function – wenn die Werte für die Expositionsauswertung und die Min- – to clear the exposure evaluation and the values of the min sowie der Max-Anzeige gelöscht werden sollen. and max display. –...
Selecting the »Warning display« function Funktion »Anzeige Warnung« aufrufen Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste » « drücken. Press the » « key. Mit Taste » « und Taste » « den Auswahlzeiger auf Position the selection cursor on »Anzeige Warnung«...
Funktion »Anzeige Störung« aufrufen Selecting the »Fault display« function Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste » « drücken. Press the » « key. Mit Taste » « und Taste » « den Auswahlzeiger auf Position the selection cursor on »Anzeige Störung«...
Funktion »Batterie« aufrufen Selecting the »Battery« function frühestens 30 Sekunden nach dem Can only be selected more than 30 Einschalten. seconds after switching on the instru- ment. Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste » « drücken. Press the » «...
Funktion »SensCheck« aufrufen Selecting the »SensCheck« function Mit dieser Funktion kann die verbleibende The remaining sensor capacity of all sensors Sensornutzungsdauer in Tagen für alle in days can be checked using this function Sensoren abgefragt werden. Im Meßbetrieb: In the measurement mode: Taste »...
Seite 75
Störungen, Ursache und Abhilfe Faults - Causes - Solutions Pflege Care Instandhaltung Maintenance Instandhaltungsintervalle Maintenance Intervals Wartung Service Seite Page Störungen, Ursache und Abhilfe ........76 Faults - Causes - Solutions ..........78 Pflege ................80 Care ................... 80 Instandhaltung ..............80 Maintenance ..............
Störungen, Ursache und Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Gerät läßt sich nicht einschalten Versorgungseinheit entladen bzw. Versorgungseinheit laden bzw. Batterie Batterie verbraucht wechseln, siehe Gebrauchsanweisung Mini W arn. Gerät läßt sich nicht ausschalten Gerät ist weder im Meßbetrieb noch im Meßbetrieb anwählen Menübetrieb Gerät läßt sich nicht ausschalten –...
Seite 77
Störung Ursache Abhilfe Während des Pumpenbetriebes ungenügender Gasfluß Wasser- und Staubfilter austauschen, siehe Gebrauchsanweisung Mini W arn. ∏ Anzeige » « Schlauch verstopft Schlauch reinigen Schlauch zu lang Schlauch kürzen. Pumpe defekt Vom DrägerService instandsetzen lassen. Versorgungseinheit entladen bzw. Versorgungseinheit laden bzw. Batterie ∫...
Faults - Causes - Solutions Faults Causes Solutions The instrument cannot be switched on The power pack is discharged or Recharge the power pack or change the the batteries are empty batteries, see Instructions for Use Mini W arn. The instrument cannot be switched off The instrument is not in the measuring Select the measuring mode.
Seite 79
Faults Causes Solutions During the pump operation Insufficient gas flow Replace the water and dust filter, see Instructions for Use Mini W arn. ∏ Display » « Hose is blocked Clean the hose. Hose is too long Shorten the hose. Pump is defective Have repaired by DrägerService.
Pflege Care Das Gerät bedarf keiner besonderen Pflege. The instrument does not necessarily require routine maintenance by the user. Bei starker Verschmutzung sind die Öffnungen des akustischen Signalgebers, die Öffnung zu den Sensoren und die Ladekon- In the event of severe fouling, carefully clean the openings of takte vorsichtig zu reinigen.
Instandhaltungsintervalle Maintenance Intervals Batterie laden – siehe Gebrauchsanweisung Mini W arn – Recharge the battery – see Instructions for Use nach jedem Einsatz, spätestens nach dem Auslösen des Mini W arn – after each use, after the battery alarm has been Batteriealarms oder nach 3 Wochen.
Wartung Service Versorgungseinheit wechseln To replace the power pack Nicht unter Tage oder in explosionsge- Do not change the batteries under- fährdeten Bereichen! ground or in areas subject to explosion hazard. Gerät ausschalten. Switch off the instrument. 1 Verriegelung der Versorgungseinheit durch Druck mit einer Münze oder Push in the release tab with a coin ähnlichem lösen und Versorgungsein-...
Sensoren wechseln To replace the sensors Gerät ausschalten. Switch off the instrument. Verschlußschrauben der Sensor- Turn the screws of a turn counter Abdeckung durch Drehung nach clockwise to release the sensor cover links öffnen und Sensor-Abdeckung and gain access to the sensors. abnehmen.
Seite 84
Position der Sensorplätze im Display: Position of the sensor in the display: Nach dem Wechsel: After replacing: Sensor-Abdeckung wieder Screw on the sensor cover. aufschrauben. Switch on the instrument – Gerät einschalten – to load the sensor data. zum Laden der Sensordaten. The sensor warm-up period only Erst danach beginnt das Einlaufen begins after the sensor data has been...
Seite 85
Stichwortverzeichnis Index Seite Page Stichwortverzeichnis ............86 Index .................. 86...
Sichwortverzeichnis Index 1-Alarmschwelle .............. 46 1 alarm settings ............... 46 A2-Alarmschwelle ............... 47 A2 alarm settings ..............47 Alarm inaktiv ............... 61 Alarm inactive ..............61 Anzahl der Konfigurationen ..........50 Anzeige Max-Werte ............67 asic of menu operation ............8 Anzeige Min-Werte .............
Seite 87
Gesamtexposition TWA ..........53, 66 as configuration ............... 43 Grundlagen für die Bedienung ..........8 eat-of-reaction ............18, 20 nspektion ................81 Instandhaltung ..............80 nspection ................81 Instandhaltungsintervalle ............. 81 Instructions for use MiniWarn ..........2 Instrument submenu ............37...
Seite 88
alibrierdatum ..............26 ife signal ................42 Kalibrierflasche ..............31 Lower explosion limit ............45 Kalibriergas ..............21, 24 Kalibrierkammer ..............32 aintenance ..............80 Kalibrierung der Empfindlichkeit .......... 20 Maintenance intervals ............81 Kalibrierungdes Nullpunkts ..........17 Maintenance menu ............6, 12 Kalibrierzubehör ..............
Seite 89
ullgas ................18 echarge battery ..............81 Replace power pack ............82 Replace sensors ............81, 83 ersönliche Kennziffer ............59 Pflege ................. 80 ensor capacity ............27, 73 Position der Sensoren ............83 Sensors submenu ............... 43 Prüfgasampullen ..............31 Service ................
Seite 90
erbrauchte Versorgungseinheiten ........82 est gas cylinder ..............30 Versorgungseinheit wechseln ..........82 Test--gas ampoules ............31 Thermal conduction ..........18, 20, 22 Time-weighted average TWA ........55, 65 ärmeleitung ............18, 20, 22 Wärmetönung ............... 18, 20 Warnungen im Klartext ............70 sed power packs .............
Seite 91
Niederlassungen in der Bundesrepublik Deutschland Vertrieb Sicherheitstechnik Atemschutz und tragbare Gasmeßgeräte Vertriebspartner Breathing gas systems in Österreich DrägerDive und der Schweiz Hamburg Stuttgart Dräger Austria < < Alb. Schweitzer Ring 22 Vor dem Lauch 9 Gesellschaft mbH 22045 Hamburg 70567 Stuttgart A-1232 Wien (0 40) 6 68 67 - 0 (07 11) 7 21 99 - 0...