Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DF300
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
MANUALE DI ISTRUZIONI
BESITZER HANDBUCH
MANUAL DE PROPIETARIO
INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKSJONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
INSTRUCTIEBOEKJE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
BETJENINGSVEJLEDNING
81
Part No. 99011-98J04-054
May, 2010
TK
Eng. Fre. Ita. Ger. Spa.
Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suzuki DF300

  • Seite 1 DF300 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DE PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING Part No. 99011-98J04-054 May, 2010 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den.
  • Seite 2 DF300 BESITZER HANDBUCH GERMAN...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    VORWORT INHALT WARNUNG/ACHTUNG/ Wir danken Ihnen, daß Sie sich für einen Suzuki- BEMERKUNG .......... 3 Außenbordmotor entschieden haben. Bitte stu- dieren Sie dieses Handbuch sorgfältig und wer- WICHTIGER HINWEIS ......3 fen Sie gelegentlich wieder einen Blick hinein. ANBRINGUNG DER Es enthält wichtige lnformationen zu Sicherheit,...
  • Seite 4: Bemerkung

    • Stellen Sie sicher, daß an Bord alle erfor- derlichen Rettungseinrichtungen vorhan- den sind wie ein Rettungsgerät für jeden, Dieses Symbol ist an verschiedenen Stellen auf Feuerlöscher, Signalvorrichtungen, Erste– Ihrem Suzuki-Produkt angebracht, um Sie auf Hilfe–Kasten, Werkzeugkasten, Hilfs- wichtige Informationen in der Bedienungsanlei- anlasser, Taschenlampe, Reservebenzin tung hinzuweisen.
  • Seite 5: Anbringung Der Kennummer

    Benzin/Äthanol-mischungen Mischungen aus bleifreiem Benzin und Äthanol (Äthylalkohol) sind in manchen Ländern erhält- lich. Der SUZUKI-Außenbordmotor kann mit die- sen Mischungen gefahren werden, wenn der Äthanolgehalt 10% nicht überschreitet. Schä- den, die durch zu hohen Äthanolgehalt im Ben- zin entstehen, fallen nicht unter die Garantie- leistungen.
  • Seite 6 Bedeutung. Wählen Sie stets Leistungsverlust oder Kraftstoffverbrauch zu ein hochwertiges Motoröl. hoch, bitte Benzin mit geringerem oder keinem Suzuki empfiehlt den Gebrauch eines Öls SAE Alkoholgehalt verwenden. 10W-40, das die Anforderungen der National Niemals Kraftstoff mit einer Oktanzahl klei als Marine Manufacturers Association NMMA FC- 91 verwenden.
  • Seite 7: Sicherheitsaufkleber

    LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Hinweise auf den Aufklebern an Ihrem Au- Die Aufkleber muß jederzeit am Außenbordmo- ßenbordmotor oder Kraftstofftank sind zu lesen tor bzw. Kraftstofftank vorhanden sein. Die Auf- und stets zu beachten. Vergewissern Sie sich, kleber niemals aus irgendeinem Grund entfer- daß...
  • Seite 8: Anordnung Der Teile

    ANORDNUNG DER TEILE Motorhaube Motoreinstellung und-schwenkung 4-Zoll-ANZEIGE (Option) Spül-Verschluß Kontrollwasserausgang Motoröl-Ablaßstopefen Klemmenkonsole 2-Zoll-ANZEIGE (Option) Anode Antikavitationsplatte Ölstand-Kontrollschraube Trimmruder Getriebeöl-Ablassschraube Wasserzulauf Schaltsperrknopf Motoreinstellung und-schwenkung Fernbedienungshebel Typ A Typ B FERNBEDIENUNGSGEHÄUSE (OPTION) Anlasskraftstoffball BENZINLEITUNG...
  • Seite 9: Einbau Des Motors

    Keinen Außenbordmotor anbringen, rungen entspricht. der die auf dem “Typenschild” des Boots an- gegebene PS-Leistung überschreitet. Sollte 1000 Boot-Kaltstartleistung (MCA)/ABYC, kein “Typenschild” zu entdecken sein, Suzuki- oder 800 Kaltstartleistung (CCA)/SAE Vertragshändler für Außenbordmotoren fra- oder 180 Reservekapazität (RC) Minuten/ gen.
  • Seite 10 Flammen und Funken müssen laden wird, prüfen Sie zunächst, ob die optio- ferngehalten werden. nale 40-A-Sicherung nicht durchgebrannt ist. Bezüglich Installation wenden Sie sich an Ihren autorisierten Suzuki-Marine-Händler. ACHTUNG Die Batterie nicht in der Nähe des Kraftstoff- tanks positionieren.
  • Seite 11: Verwendung Von Elektrischem Zubehör

    Motors ab. schwindigkeit im Wasser bei Vollgas hängt von Genauere Informationen erhalten Sie bei lhrem der benutzten Schiffsschraube ab. SUZUKI VERTRAGSHÄNDLER für Außenbord- maschinen. ACHTUNG Durch den Einbau eines Propellers mit einer zu hohen oder zu niedrigen Steigung wird die Höchstdrehzahl des Motors nachteilig beein-...
  • Seite 12: Anbringen Der Schiffsschraube

    ANBRINGEN DER SCHIFFSSCHRAUBE EINSTELLUNGEN 8 WARNUNG EINSTELLUNG DES TRIMMWINKELS • Beim Anbringen oder Entfernen der Zur Aufrechterhaltung von Steuerfähigkeit und Schiffsschraube muß der Schalthebel auf guten Leistungen stets den richtigen Trimm- “NEUTRAL” stehen und die Notauskappe winkel einhalten (siehe Abb.). Der geeignete abgezogen sein, sodaß...
  • Seite 13: Trimmrudereinstellung

    Reibung und Haltekraft des Bedie- zieht. Dieses Ziehen kann z.B. mit dem Dreh- nungshebels setzen Sie sich bitte mit Ihrem moment der Schiffsschraube oder der Ein- Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren bauweise des Motors zusammenhängen. in Verbindung. Einstellen des Trimmruders: 1.
  • Seite 14: Leerlaufeinstellung

    Sie nach oben [UP] oder nach un- Wenn sich die Leerlaufdrehzahl nicht innerhalb ten [DOWN]. des vorgeschriebenen Bereichs einstellen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Außen- bordmotor-Händler. EINSTELLUNG DER MOTORAB- DECKUNGSVERRIEGELUNG Wenn beim Schließen der Hebel bemerkt wird, daß...
  • Seite 15 Timeout-Zeitspanne BEMERKUNG: Die Zeitspanne für die Timeout-Automatik beim Bei aktivierter Hintergrundbeleuchtung-Syn- 2-Zoll-Display kann von der 5-Sekunden- chronisierung können alle Hintergrund- Standardeinstellung zu 3, 10, oder 15 Sekun- beleuchtungsstufen für Netzwerkkomponenten den geändert werden. Eine längere Timeout- von jedem beliebigen Instrument oder von je- Zeitspanne, also 10 oder 15 Sekunden, könnte der beliebigen Lowrance-Haupteinheit im Netz- bei der anfänglichen Einstellung für Erst-...
  • Seite 16 LOCK PAGES (Seiten sperren) 4-Zoll-DISPLAY Mit der Funktion „Lock Pages“ können Seiten Um eine der oben aufgeführten Seiten zu sper- durch ein Kennwort geschützt werden, um Än- ren, wählen Sie “SYSTEM SETUP” ([MENU], derungen der Display-Konfiguration zu vermei- MENU-Tastenkombination), steuern Sie “LOCK den.
  • Seite 17: Warnsystem

    Bezüglich Einzelheiten zur Handhabung des chende Alarmanzeige unverzüglich auf der Instruments siehe “Suzuki Modular Instrument Instrumentenanzeige. System (SMIS) 4" Display” “Suzuki Modular Ins- trument System (SMIS) 2" Display”. BEMERKUNG: Bei Auslösung eines Alarms wird die momenta- Das Warnsystem soll Sie auf bestimmte Situa- ne Datenanzeige automatisch durch die Warn- tionen hinweisen, die zu Schäden an lhrem Au-...
  • Seite 18: Überdrehungswarnsystem

    Wird das Überdrehungswarn- system infolge Überdrehung ausgelöst (kei- LImit nes der auderen Warnlämpchen leuchtet auf), sollten Sie lhren Suzuki-Vertragshändler für Außenbord motoren fragen. Bei Aktivierung dieses Systems wird die Motor- ÖLDRUCK-WARNSYSTEM drehzahl automatisch auf etwa 3000 U/min ge- Dieses System wird aktiviert, sobald der Motor- senkt, wobei der Summer ertönt.
  • Seite 19: Überhitzungs-Warnsystem

    WARN-System wie- kann. derholt in Funktion. Den Motorölstand überprüfen und gegebenen- falls Motoröl nachfüllen. Wenn der Motorölstand in Ordnung ist, einen autorisierten Suzuki-Händ- ler zu Rate ziehen. ACHTUNG • Den Motor niemals bei aufleuchtender Over Heat...
  • Seite 20 Ausschalten der Zubehörteile am Motor bzw. tigung der Anzeige “Low Battery Voltage” wird Boot aktiviert wird, ziehen Sie Ihren autori- das Symbol für Achtung-Alarm zur Anzeige ge- sierten Fachhändler für Suzuki-Außenbord- bracht, und “Low Battery Voltage” erlischt dann. motore zu Rate. 30 40...
  • Seite 21: Warnsystem Für Elektronische Drossel- Und Schaltsteuerung

    “Check Control Unit Comm” auf der ACHTUNG Instrumentenanzeige, und der Summer ertönt. Außerdem leuchtet die rote Lampe 1 am Wenn das System ohne ersichtlichen Grund Bedienpult auf. aktiviert wird, sollten Sie sich mit Ihrem Suzuki Marine-Vertragshändler in Verbindung setzen. Check Control Unit Comm Für Einzelmotor Für zwei oder...
  • Seite 22: Warnsystem Für Drossel- Steuerung

    Dieses System wird im Falle eines Fehlers bei der Steuerung der 2. Station aktiviert. Wenn das System ohne ersichtlichen Grund aktiviert wird, sollten Sie sich mit Ihrem Suzuki Bei Aktivierung dieses Systems erscheint Marine-Vertragshändler in Verbindung setzen. “Check 2nd station” auf der Instrumentenan- zeige, und der Summer ertönt.
  • Seite 23: Warnsystem Für Schaltsteuerung

    Control ACHTUNG Wenn das System ohne ersichtlichen Grund Wenn dieses System aktiviert ist, lassen sich aktiviert wird, sollten Sie sich mit Ihrem Suzuki Motordrehzahl und Schaltung nicht mit dem Marine-Vertragshändler in Verbindung setzen. Fernbedienungshebel steuern, der Motor kann jedoch mit Leerlaufdrehzahl betrieben werden.
  • Seite 24: Diagnosesystem

    “Check Engine X – X” auf der Instrumentenan- Falls die rote Diagnoselampe während des Be- zeige, und der Summer ertönt. triebs lhres Außen bordmotors aufleuchtet, sollten sie sich an lhren autorisierten Suzuki Fachhändler wenden, damit dieser das elek- tronische Kraftstoff-Einspritzsteuer-system reparieren kann.
  • Seite 25: Ölwechsel-Hinweissystem

    Achtung-Alarm zur Anzeige gebracht, und gig davon durchgeführt werden, ob das “Change Oil” erlischt dann. Motoröl gewechselt wurde oder nicht. Suzuki empfiehlt aber, das Motoröl zu wechseln, bevor das System deaktiviert wird. • Auch wenn das Motoröl gewechselt wurde, 30 40 das System aber nicht aktiviert war, muß...
  • Seite 26: Motorabwürgen- Warnsystem

    VOR WASSER IM bedingungen dies zulassen, und den KRAFTSTOFF Kraftstofffilter/Wasserabscheider auf Wasseran- sammlung überprüfen. Sie können sich auch mit Ihrem Suzuki-Marine-Fachhändler in Verbindung Dieser Motor ist mit einem integrier ten setzen. Kraftstofffilter/Wasserabscheider und einem damit verbundenen Warnsystem ausgestattet. Bezüglich Überprüfung und Reinigung des...
  • Seite 27: Verwendung Des Kippsystems

    VERWENDUNG DES NEIGUNGSBEGRENZERNOCKEN Wenn der Außenbordmotor beim Kippen das KIPPSYSTEMS Motorbett des Boots berührt, den Neigungs- begrenzernocken einstellen, um die maximale MOTOREINSTELLUNG UND Neigungsposition zu begrenzen. -SCHWENKUNG Die “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrich- 1. Den Motor in die normale Betriebsposition tung” wird durch Drücken des Schalters an der bringen.
  • Seite 28: Motorschwenkung Von Hand

    MOTORSCHWENKUNG VON HAND 4. Den “DOWN”-Schalter der Motoreinstell- und Sollte eine Schwenkung des Motors mit der Motorschwenkvorrichtung weiter betätigen, “Motoreinstell- und Motorschwenkvorrichtung”, bis die Einstellstangen ganz zurückgezogen wegen elektrischer oder anderer Probleme aus- sind. geschlossen sein, kann der Motor von Hand bewegt werden.
  • Seite 29: Inspektion Vor Der Fahrt

    INSPEKTION VOR DER 2. Den Ölmessstab 4 herausziehen und mit ei- FAHRT nem sauberen Lappen abwischen. 8 WARNUNG Zu Ihrer Sicherheit und die Ihrer Begleitper- sonen stets vor Beginn der Fahrt eine lnspektion wie unten beschrieben durchfüh- ren. • Sicherstellen, daß Kraftstoff und Öl für die vorgesehene Fahrt ausreichen.
  • Seite 30: Einfahren

    EINFAHREN Einfüllen des Motoröls: Richtige Behandlung in dieser Einfahrzeit ist die 1. Den Öleinfülldeckel abnehmen. Voraussetzung für Langlebigkeit und Spitzen- 2. Mit dem empfohlenen Motoröl bis zur obe- leistungenen lhres Motors. Für das richtige Ein- ren Markierung auffüllen. fahren gelten folgende Richtlinien. ACHTUNG Nichtbefolgen der nachstehenden Einlaufvor- schriften kann zu einem schweren Motorscha-...
  • Seite 31: Bedienung

    BEDIENUNG BEMERKUNG: Die Drehzahl kann bis über den empfohlenen Bereich hinaus erhöht werden, um das Boot ACHTUNG auszurichten; danach die Drehzahl sofort wie- Um Interferenzrauschen mit den elektrischen der auf den empfohlenen Betriebsbereich zu- Systemen des Motors zu vermeiden, sollte die rücknehmen.
  • Seite 32 Start/Stopp-Schalter Leerlaufschalter Mit diesem Schalter wird der Motor gestartet und Mit diesem Schalter kann die Neutralstellung gestoppt. fixiert und freigegeben werden, sodass Gas Der Motor wird in Neutralstellung des Schalthe- gegeben werden kann, ohne hierdurch die bels gestartet. Schaltposition zu verändern. Wenn die Schalt- position auf Neutral fixiert ist, leuchtet die THROTTLE ONLY LED (Leerlauf-LED), bei Frei- gabe der Schaltposition erlischt sie.
  • Seite 33: Mittelmotor-Steuerschalter

    Hochkipp-/Herunterkippschalter “Power Trim/Tilt” wird durch Drücken dieses Schalters ausgeführt. Zum Hochkippen des Motors drücken Sie den Schalter UP. Zum Herunterkippen des Motors drücken Sie den Schalter DN. BEMERKUNG: Der Hochkipp-/Herunterkippschalter ist nur bei eingeschaltetem Hauptschalter wirksam. Mittelmotor-Steuerschalter Dieser Schalter regelt die Verbindung des Mittel- motors mit dem Backbord-Motor.
  • Seite 34 VOR DEM STARTEN DES MOTORS MUß 5. Sich vergewissern, daß die Sicherungsplatte 1. Der Motor sich im Wasser befinden. angebracht ist, dann das Kabel des Not- 2. Sich vergewissern, daß der Kraftstoff- stoppschalters am Körper befestigen. schlauch zum Motor und der vom Kraftstoff- tank des Boots kommende Schlauch fest aufgeschoben und gut befestigt ist.
  • Seite 35 STARTEN DES MOTORS 3. Den Start/Stopp-Schalter drücken, um den Motor zu starten. 8 WARNUNG • Den Außenbordmotor niemals im Innern ei- BEMERKUNG: nes Gebäudes oder einem eingeschlosse- Durch einmaliges Drücken des Start/Stopp- nen Bereich laufenlassen. Die Abgase ent- Schalters dreht der Starter 3 Sekunden lang, halten giftige Kohlenmonoxid-Dämpfe, die bis der Motor anspringt.
  • Seite 36: Schalten Und Geschwindigkeitsregelung

    Wassersichtlöchern kein Was- die neutrale Stellung ein, wie der Fernbedie- ser herausläuft, muß der Motor sofort abgestellt nungshebel auch eingestellt ist. und ein Vertragshändler für Suzuki-Außenbord- • Bei gestopptem Motor kann die Kupplung motoren zu Rate gezogen werden. durch Betätigung des Fernbedienungshebels nicht auf “Vorwärts”...
  • Seite 37: Geschwindigkeitsregelung

    Um auf “FORWARD” zu schalten, den Hebel ge- 4. Den Zündschlüssel auf Position ”OFF” dre- mäß Abbildung etwa auf Stellung A vorschie- hen. Immer den Zündschlüssel in der Stel- ben. lung “OFF” lassen, wenn der Motor nicht läuft, oder die Batterie kann sich entladen. Um auf “REVERSE”...
  • Seite 38: Betrieb In Seichtem Wasser

    BETRIEB IN MEERWASSER VERTÄUEN Nachdem der Motor in Meerwasser betrieben Beim Anlegen an Stellen mit geringer Wasser- wurde, sollten die Wasserkanäle mit sauberem tiefe ist der Motor hochzuklappen, um eine Be- Frischwasser durchgespült werden, wie im Ab- schädigung durch unter dem Wasserspiegel schnitt SPÜLUNG DER WASSERGÄNGE be- befindliche Hindernisse zu vermeiden.
  • Seite 39: Ausbau Und Transport Des Motors

    Kraftstoff ablassen. AUSBAU DES MOTORS Sollte es einmal erforderlich sein, den Außen- bordmotor vom Boot zu entferner, damit lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren zu betrauen. TRANSPORT DES MOTORS Der Motor kann entweder in einer vertikalen oder horizontalen Position transportiert werden.
  • Seite 40: Aufbocken

    AUFBOCKEN ACHTUNG • Der Motor darf nicht abgelegt werden, be- Beim Transport lhres Bootes mit befestigtem vor das Motoröl abgelassen wurde, da die Motor auf einem Anhänger, Motor in normaler Gefahr besteht, daß Motoröl aus der Ölwan- Betriebsstellung belassen, außer es gibt zu we- ne in den Zylinder läuft, oder daß...
  • Seite 41: Kontrolle Und Wartung

    KONTROLLE UND WARTUNG WARTUNGSPLAN 8 WARNUNG Eine regelmäßige Kontrolle und Wartung lhres Vor Beginn von Wartungsarbeiten stets den Außenbordmotors ist wichtig. Befolgen Sie die Motor zuerst abstellen. Wenn der Motor unbe- Tabelle. In jedem Zeitabschnitt stets den ange- dingt laufen muß, ist auf ausreichende Belüf- gebenen Inspektion durchführen lassen.
  • Seite 42: Zündkerzen

    ZÜNDKERZEN 8 WARNUNG Die Zündkerzen wie folgt ausbauen. Suzuki empfiehlt, jene Punkte auf obiger Ta- 1. Die Befestigungsschrauben 1 des Luftkanal- belle, die mit einem Sternchen (*) versehen schutzes herausdrehen. sind, nur von lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren oder einem qualifizier- ten Kundendienstmechaniker ausführen zu...
  • Seite 43 Betriebs- einbauen, wenn nicht mit Sicherheit festge- bedingungen nicht geeignet ist, wenden Sie sich stellt werden kann, daß diese Zündkerze der bitte an Ihren Suzuki-Vertragshändler für Außen- vorgeschriebenen Marke entspricht. Bei bordmotoren. Nichtbeachtung kann dies zu Motorschäden führen, die unter Umständen nicht von der Garantie abgedeckt werden.
  • Seite 44: Entlüftungs-Und Benzinleitung

    Kohleablagerungen von Beschädigungen der Entlüftungs-und Benzinlei- Zündkerzen mit einer kleinen Drahtbürste oder tung müssen diese ersetzt werden. Befragen Sie mit Zündkerzenreiniger entfernen und Abstand lhren Suzuki-Vertragshändler, ob ein Austausch gemäß folgender Tabelle einstellen: der Entlüftungs-bzw. Benzinleitung erforderlich ist. Zündkerzen Abstand 0,7 –...
  • Seite 45: Wechseln Des Motoröls

    MOTORÖL 5. Nach dem Ablassen die Ölablaßschraube mit einem neuen Dichtring wieder anbringen. 8 WARNUNG ACHTUNG Vor Beginn der Überprüfung des MOTORÖLS mus der Motor abgestellt werden. Ein einmal entfernter Dichtring darf nicht wie- derverwendet werden. Stets einen neuen Dichtring einbauen. Wechseln des Motoröls Das Motoröl sollte bei noch warmem Motor ge- BEMERKUNG:...
  • Seite 46 GETRIEBEÖL 8 WARNUNG Zur Prüfung des Getriebeölstands die Ölstand- Kontrollschraube 2 herausdrehen und in die • Die Temperatur des Motoröls kann so hoch Öffnung blicken. Das Öl sollte bis an den Unter- ansteigen, daß beim Lösen der Ablaß- rand der Öffnung stehen. Bei niedrigem Ölstand schraube die Gefahr von Verbrennungen be- vorgeschriebenes Getriebeöl bis zum Unterrand steht.
  • Seite 47 Maschinenschaden füh- den Wassersensorkabelverbinder 3 abtren- ren. Mit Wasser verunreinigtes Getriebeöl hat nen. eine milchige Farbe. Bemerken Sie Wasser im Getriebeöl, sofort lhren Suzuki-Vertrags- händler für Außenbordmotoren fragen. NIEDERDRUCK-KRAFTSTOFFILTER “a” 8 WARNUNG Benzin ist leicht brennbar und giftig.
  • Seite 48: Anordnung

    Trimmstempelauflage BEMERKUNG: Falls Wasser in der Kraftstofffilterschale vorhan- den ist, die Schale abnehmen und das Wasser abgießen. Überschüssiger Kraftstoff ist ord- nungsgemäß zu entsorgen. Eventuelle Fragen beantwortet Ihr Suzuki-Marine-Fachhändler gerne. SCHMIERUNG Wasser- Eine korrekte Schmierung ist für einen siche- schutzfett ren, störungsfreien Betrieb und lange Lebens-...
  • Seite 49: Anoden Und Verbindungsdrähte

    ANODEN UND VERBINDUNGSDRÄHTE Verbindungskabel Anoden Die Verbindungskabel dienen zur elektrischen Der Motor ist gegen äußere Korrosion durch Verbindung von Motorkomponenten, um einen Anoden geschützt. Diese Anoden regulieren die gemeinsamen Erdungskreis herzustellen. Dies Elektrolyse und verhindern Korrosion. Anstelle gewährleistet einen Schutz durch die Anoden der zu schützenden Teile korrodieren die An- vor Elektrolyse.
  • Seite 50: Spülung Der Wassergänge

    Wasser spülen. Kommt Säure in die Augen oder auf die Haut, sich unverzüglich in ärztli- MOTOR LAUFEND – vertikale Position – che Behandlung begeben. Suzuki empfiehlt, daß der kühlwasserkanal un- ter Verwendung dieser Methode durchgespült ACHTUNG wird. Wurde die Batterie einmal zu Beginn gewar- Zum Spülen der Wassergänge brauchen Sie...
  • Seite 51: Motor Läuft Nicht

    MOTOR LÄUFT NICHT 1. Spülvorrichtung 1 so über den Wasserzu- – vertikale Position – lauflöchern anbringen, daß deren Gummi- 1. Eine der Schrauben A oder C von den bei- napf sie ganz abdeckt. den Spülkanälen herausdrehen. 2. Spülvorrichtung mit einem Wasserschlauch verbinden und so viel Wasser zuführen, daß...
  • Seite 52: Motor Unter Wasser

    Wenn beim Drehen des Motors ein Widerstand oder starke Reibung festgestellt wird, darf nicht versucht werden, den Motor anzulassen, bevor die Ursache festgestellt bzw. behoben wurde. 7. Motor zur Überholung so schnell wie mög- lich zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für Au- ßenbordmotoren bringen.
  • Seite 53: Aufbewahrung

    Motor zu lhrem 2. Bei Einlagerung der Batterie über einen län- Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren geren Zeitraum hinweg mindestens einmal zu bringen. Sollten Sie sich jedoch dafür ent- im Monat das spezifische Gewicht der Flüs- scheiden, den Motor selbst auf die Einlagerung sigkeit überprüfen und Batterie bei geringem...
  • Seite 54: Nach Der Aufbewahrung

    5. Motor reinigen und Farbflächen wachsen. Falls Sie sich über die richtige Maßnahme 6. Batterie vor dem Wiedereinbau nachladen. nicht im Klaren sind, wenden Sie sich mit dem Problem an Ihren Suzuki Fachhändler. Starter funktioniert nicht: • Notstoppschalter-Sicherungsplatte ist nicht in Position.
  • Seite 55: Instabiler Leerlauf Oder Abwürgen Des Motors Im Leerlauf

    • Boot ist schwer beladen. Instabiler Leerlauf oder Abwürgen des • Boot hat Wasser aufgenommen. Motors im Leerlauf: • Unterschiff ist verschmutzt oder beschädigt. • Zündkerze ist verrußt. • Kraftstoffschlauch ist abgeknickt oder einge- Übermäßige Motorvibrationen: klemmt. • Propeller ist beschädigt. •...
  • Seite 56 Sicherungs-gehäusedeckel: 60 A die neue Sicherung nach kurzer Zeit ebenfalls d Sicherungs-gehäusedeckel: 30 A durchbrennt, wenden Sie sich möglichst bald e Sicherungs-gehäusedeckel: 15 A an Ihren Händler für Suzuki-Außenbordmoto- f Hilfsbatteriekabel-Sicherung: 30 A ren oder an einen qualifizierten Fachmann.
  • Seite 57: Daten

    DATEN DF300 Gegenstand Motorentyp Viertaktmotor Zylinderzahl Bohrung und Hub 98,0 × 89,0 mm Hubraum 4028 cm Leistung 220,7 kW (300PS) 5700 – 6300 Vollgasstellbereich Umdr./min (min –1 Zündsystem Volltransistorisiert Motorenschmierung Trochoidpumpen-Druckschmierung Kapazität des Motorenöl 8,0 L Kapazität des Getriebeöl 1100 cm...
  • Seite 58: Flussdiagramm Des Ölwechsel-Hinweissystems

    FLUSSDIAGRAMM DES ÖLWECHSEL- HINWEISSYSTEMS Vorgang Beim Anlassen (*1) (*4) Anzeige Deaktivierung (*2) (*4) Anzeige Deaktivierung (*3) (*4) *1 : Zwischenzeit nach den ersten 20 Betriebsstunden Anzeige Deaktivierung *2 : Zwischenzeit nach 80 Betriebsstunden *3 : Zwischenzeit nach 100 Betriebsstunden (*3) (*4) *4 : Bei Deaktivierung bevor System-Aktivierung.
  • Seite 59 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMMA DEI CABLAGGI STROMLAUFPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO KOPPLINGSSCHEMA KOPLINGSDIAGRAM JOHDOTUSKAAVIO BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CIRCUITO LEDNINGSDIAGRAM...
  • Seite 60 PURGE VALVE O2 SENSOR Gr/R IAT SENSOR Lg/B CYLINDER TEMP Lg/W SENSOR ALTERNATOR EX MANI TEMP SENSOR #2 CMP SENSOR #1 Y/Bl SENSOR CMP SENSOR #2 THROTTLE Br/Y RECTIFIER & R/Bl EX MANI TEMP SENSOR STARTER MOTOR REGULATOR SENSOR #1 THROTTLE CMP SENSOR #3 W/Bl...
  • Seite 61 WIRE COLOR : Black Lg/B : Light green with Black tracer TERMINATOR TERMINATOR : Blue : Light green with Blue tracer Lg/Bl : Brown Lg/G : Light green with Green tracer : Green Lg/R : Light green with Red tracer : Gray Lg/W : Light green with White tracer...
  • Seite 62 Prepared by Outboard Motor Engineering Department May, 2010 Part No. 99011-98J04-054 Printed in Japan © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2010...
  • Seite 63 * 9 9 0 1 1 - 9 8 J 0 4 - 0 5 4 * * 9 9 0 1 1 - 9 8 J 0 5 - 0 5 4 * Printed in Japan 300 TAKATSUKA, MINAMI, HAMAMATSU, JAPAN...

Inhaltsverzeichnis