Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Suzuki DF9.9B Besitzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DF9.9B:
DF9.9B/DF15A/DF20A
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUALE DI ISTRUZIONI
BESITZER HANDBUCH
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUKTIONSBOK
INSTRUKSJONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
INSTRUCTIEBOEKJE
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
BETJENINGSVEJLEDNING
Part No. 99011-89L01-055
September, 2012
TK
Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor.
Fin. Dut. Por. Den. Chi. Rus.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suzuki DF9.9B

  • Seite 1 DF9.9B/DF15A/DF20A OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUALE DI ISTRUZIONI BESITZER HANDBUCH MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUKTIONSBOK INSTRUKSJONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA INSTRUCTIEBOEKJE MANUAL DO PROPRIETÁRIO BETJENINGSVEJLEDNING Part No. 99011-89L01-055 September, 2012 Eng. Fre. Ita. Ger. Spa. Swe. Nor. Fin. Dut. Por. Den. Chi. Rus.
  • Seite 2 DF9.9B DF15A DF20A BESITZER HANDBUCH GERMAN...
  • Seite 3: Warnung/ 8 Vorsicht/Hinweis/ Bemerkung

    • In geschlossenen Räumen und in Umge- Dieses Symbol ist an verschiedenen Stellen auf bungen mit unzureichender Ventilation darf Ihrem Suzuki-Produkt angebracht, um Sie auf der Motor weder laufen gelassen, noch wichtige Informationen in der Bedienungsanlei- sollte er unter solchen Bedingungen über- tung hinzuweisen.
  • Seite 4 Dieses Handbuch ist als permanenter Teil des Außenbordmotors zu betrachten und muss bei diesem verbleiben, wenn er verkauft oder auf andere Weise einem neuen Eigentümer bzw. Betreiber überge- ben wird. Bevor Sie Ihren neuen Suzuki- Außenborder in Betrieb nehmen, sollten dieses Handbuch aufmerksam durchlesen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT ANBRINGUNG DER KENNUMMER........5 KRAFTSTOFF UND ÖL ......5 LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER....8 ANORDNUNG DER TEILE ....10 EINBAU DES MOTORS ...... 13 BATTERIEEINBAU ......15 VERWENDUNG VON ELEKTRISCHEM ZUBEHÖR ... 16 BATTERIELADUNG- ABSCHALTSYSTEM......17 WAHL UND EINBAU DER SCHIFFSSCHRAUBE ......
  • Seite 6: Anbringung Der Kennummer

    MTBE– Gehalt 15% nicht überschreitet. Dieser sauer- stoffgesättigte Kraftstoff enthält keinen Alkohol. BENZIN Suzuki empfiehlt, nach Möglichkeit bleifreies Benzin/Äthanol-mischungen Benzin ohne Alkohol zu verwenden. Die Oktan- Mischungen aus bleifreiem Benzin und Äthanol zahl soll mindestens 91 nach der Forschungs- (Äthylalkohol) sind in manchen Ländern erhält-...
  • Seite 7 Sie sich nicht sicher sein, ob der Kraftstoff die geforderten Normen erfüllt, HINWEIS wenden Sie sich bitte an den Tankwart oder den nächsten SUZUKI-Händler. Alkoholhaltiges Benzin kann Lackschäden verursachen, die von der “Beschränkten BEMERKUNG: Garantie für neue Außenbordmotoren” nicht Der Alkoholgehalt im Benzin kann Leistung und abgedeckt sind.
  • Seite 8 Bedeutung. Wählen Sie stets ches Öl nicht zur Verfügung steht, verwenden ein hochwertiges Motoröl. Sie SAE 90-Hypoidgetriebeöl der Einstufung Suzuki empfiehlt den Gebrauch eines Öls SAE GL-5 nach dem API-Klassifizierungssystem. 10W-40, das die Anforderungen der National Marine Manufacturers Association NMMA FC- W (Viertakt-Wasser) erfüllt.
  • Seite 9: Sicherheitsaufkleber

    LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Die Hinweise auf den Aufklebern an Ihrem Die Aufkleber muss jederzeit am Außenbord- Außenbordmotor oder Kraftstofftank sind zu motor bzw. Kraftstofftank vorhanden sein. Die lesen und stets zu beachten. Vergewissern Sie Aufkleber niemals aus irgendeinem Grund ent- sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen.
  • Seite 11: Anordnung Der Teile

    ANORDNUNG DER TEILE MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Motorhaube Anlassergriff Schalthebel Gasdrehgriff Kondenswasserloch Klemmschrauben Spül-Verschluss Klemmenkonsole Motoröl-Ablassstopfen (Gegenseite) Schwenkeinstellstange Getriebeöl- Anode Kontrollschraube Wasserzulauf Getriebeöl- Ablassschraube Anlasserknopf (Modell mit elektrischem Anlasser) Kraftstoffleitungs- kupplung Alamlampe Notaus & Abstellknopf Kipp arretierungshebel...
  • Seite 12: Modell Mit Fernbedienung

    MODELL MIT FERNBEDIENUNG Motorhaube Anlassergriff Kondenswasserloch Klemmschrauben Spül-Verschluss Klemmenkonsole Motoröl-Ablassstopfen (Gegenseite) Schwenkeinstellstange Getriebeöl- Anode Kontrollschraube Wasserzulauf Getriebeöl- Ablassschraube Kraftstoffleitungs- kupplung Alamlampe Kipp arretierungshebel...
  • Seite 13: Fernbedienungsgehäuse

    Fernbedienungshebel Einlaufen Mittelfeststellknopf Zündung Notstoppschalter Drosselzugeinstellung FERNBEDIENUNGSGEHÄUSE Entlüftungsschraube Kraftstoffleitung Anlasskraftstoffball KRAFTSTOFFBEHÄLTER...
  • Seite 14: Einbau Des Motors

    “Typenschild” des Boots angegeben ist, über- beim Fahren auf eine Seite. schreitet. Falls Sie kein “Typenschild” finden können, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ver- tragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren in Verbindung. MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Die richtige Höhe der Motorhalterung ist für gute Leistung wichtig.
  • Seite 15 Klaren sind, sollten Sie Ihren Vertrags- Instrumente kann zu Verletzungen und Sach- händler für Suzuki-Außenbordmotoren mit der schäden führen. Montage beauftragen. Suzuki empfiehlt Ihnen sehr, den Motor und Nach dem Einbau des Motors sich vergewis- dazugehörige Bedienungselemente sowie sern, dass Lenk-und Kippmechanismus nicht Instrumente von Ihrem Vertragshändler für...
  • Seite 16: Batterieeinbau

    • Zusätzliche elektrische Lasten vom Boot Schwarze erfordern größere Batteriekapazitäten. Wen- Rote Leitung Leitung den Sie sich an Ihren Suzuki-Händler zur Bestimmung der richtigen Batteriegröße für Ihre Boot-Motor-Kombination. • Doppelzweck-Batterien (Kurbeln/Deep-cycle) können verwendet werden, wenn sie die minimalen oben aufgeführten Spezifikationen erfüllen (MCA, CCA, oder RC).
  • Seite 17: Verwendung Von Elektrischem Zubehör

    Kontakt muss die betroffene Stelle unverzüg- des Motors ab. Genauere Informationen erhal- lich mit reichlich Wasser abgespült werden. ten Sie bei lhrem SUZUKI VERTRAGSHÄND- Falls Säure in die Augen oder auf die Haut LER für Außenbordmaschinen. gelangt ist, wird sofortige ärztliche Hilfe benö- tigt.
  • Seite 18: Batterieladung- Abschaltsystem

    Versuchen Sie nicht, die Batterie zu überprü- Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler für fen oder zu warten, ohne zuerst die Warn- und Suzuki-Außenbordmotoren bei der Auswahl Vorsichtshinweise sowie die Anweisungen im eines Propellers für Ihr Boot beraten. Abschnitt “EINBAUEN DER BATTERIE” dieses Handbuchs gelesen zu haben.
  • Seite 19: Anbringen Der Schiffsschraube

    EINSTELLUNGEN ANBRINGEN DER SCHIFFSSCHRAUBE 8 WARNUNG EINSTELLUNG DES TRIMMWINKELS Zur Aufrechterhaltung von Steuerfähigkeit und guten Leistungen stets den richtigen Trimmwin- Bei der Montage und Demontage eines Pro- kel einhalten (siehe Abb.). Der geeignete pellers müssen korrekte Vorkehrungen getrof- Trimmwinkel ergibt sich aus den Faktoren Boot, werden, anderenfalls schwere...
  • Seite 20: Steuereinstellung

    Machen Sie eine Probefahrt, um festzustellen, 8 WARNUNG ob der Trimmwinkel eingestellt werden muss. Einstellen des Trimmwinkels: Betrieb des Motors mit abgenommenem Kipp- 1. Motor in völlig hochgeschwenkter Stellung bolzen kann die Lenkbarkeit des Boots beein- einrasten. trächtigen. 2. Schwenkstift A in das gewünschte Loch stecken.
  • Seite 21: Drosselzugeinstellung Modell Mit Ruderpinnengriff

    B verwenden. BEMERKUNG: • Kein Fett auf den Bereich C auftragen. Wenn sich die Leerlaufdrehzahl nicht innerhalb des vorgeschriebenen Bereichs einstellen läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Außen- DROSSELZUGEINSTELLUNG bordmotor-Händler. MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Der Widerstand des Gasgriffs kann beliebig eingestellt werden.
  • Seite 22: Warnsystem

    Summers hin, oder es besteht eine Funktions- störung im System-Schaltkreis. In diesem Fall Bei Aktivierung des Warnsystems während ziehen Sie Ihren Vertragshändler für Suzuki- Motorbetriebs stellen Sie den Außenbordmo- Außenbordmotoren zu Rate. tor möglichst bald ab und beheben Sie die Störung oder wenden Sie sich an Ihren Ver-...
  • Seite 23: Überdrehungswarnsystem

    Grund aktiviert wird. Zum Kontrollieren des Ölstands, stellen Sie den Motor ab, und nehmen Sie erst dann die Motorabdeckung ab. Den Motorölstand überprüfen und gegebenen- falls Motoröl nachfüllen. Wenn der Motorölstand in Ordnung ist, einen autorisierten Suzuki- Händler zu Rate ziehen.
  • Seite 24: Überhitzungs-Warnsystem

    Motortemperatur nicht am Ölstand liegt. ungewöhnlich ansteigt. In jedem der obigen Fälle muss möglichst bald ein Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren zu Rate gezo- ÜBERHITZUNGS-WARNSYSTEM gen werden. Dieses System wird aktiviert, wenn wegen ungenügender Kühlung die Temperatur der HINWEIS Zylinderwände zu hoch ansteigt.
  • Seite 25: Diagnosesystem

    0,5 Sekunden gedrückt gehalten wird. Falls das Diagnosesystem während des Betriebs des Außenbordmotors aktiviert wird, ist es bei einem der Sensorsignale des Steuer- systems zu einem ungewöhnlichen Zustand gekommen. Lassen Sie sich von Ihrem Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren hinsichtlich Repa- ratur des Steuersystems beraten.
  • Seite 26 Warnlampe. BEMERKUNG: • Ein Deaktivieren des System kann unabhän- gig davon durchgeführt werden, ob das Moto- röl gewechselt wurde oder nicht. Suzuki empfiehlt aber, das Motoröl zu wechseln, bevor das System deaktiviert wird. • Auch wenn das Motoröl gewechselt wurde, das System aber nicht aktiviert war, muss der Deaktivierungsvorgang durchgeführt werden.
  • Seite 27: Verwendung Des Kippsystems

    VERWENDUNG DES KIPP- “Entriegelung” (“RELEASE”) SYSTEMS Diese Stellung stets bei Betrieb des Motors im Vorwärtsgang (“FORWARD”) seichten Gewässern wählen. Bei Stellung des Kipp- KIPP–ARRETIERUNGSHEBEL Arretierungshebels auf “Entriegelung” kann der Der Kipp-Arretierungshebel A hat zwei Stellun- Motor bei Berühren eines Unterwasserhinder- gen.
  • Seite 28 KIPPVERRIEGELUNGSARM HINWEIS Der Kippverriegelungsarm dient zur Arretierung des Motors in der ganz hochgekippten Stellung. Der Gasdrehgriff kann brechen, wenn man Um den Motor in der obersten Position zu arre- versucht, den Motor daran anzuheben oder tieren: abzusenken. 8 WARNUNG Unterlassen Sie es, den Motor am Gasdreh- griff anzuheben oder abzusenken.
  • Seite 29 SEICHTWASSER–POSITION HINWEIS Zur Einstellung der Motor in Seichtwasser– Position: Wenn der Motor bei einem Transport des 1. Motor auf “NEUTRAL” einstellen. Boots mithilfe des Kippverriegelungsarms in 2. Schwenkverriegelung in 1 Stellung “Ent-rie- der ganz hochgekippten Position gehalten gelung”. wird, könnte der Motor plötzlich freigegeben und dadurch beschädigt werden.
  • Seite 30: Inspektion Vor Der Fahrt

    INSPEKTION VOR DER Um den Motor wieder abzusenken: 1. Bringen Sie den Schwenkverriegelungshe- FAHRT bel 1 in die Verriegelungsposition. 8 WARNUNG Losfahren, ohne Boot und Motor inspiziert zu haben, kann gefährlich sein. Bevor Sie ablegen, sollten Sie stets die in die- sem Abschnitt beschriebenen Inspektionen durchführen.
  • Seite 31 1. Den Motor in eine vertikale Position bringen, Einfüllen des Motoröls: dann die Hebel lösen und die Motorhaube 1. Den Öleinfülldeckel abnehmen. entfernen. 2. Mit dem empfohlenen Motoröl bis zur oberen Markierung auffüllen. 2. Den Ölmessstab 1 herausziehen und mit einem sauberen Lappen abwischen.
  • Seite 32: Einfahren

    EINFAHREN BEMERKUNG: Die Drehzahl kann bis über den empfohlenen Bereich hinaus erhöht werden, um das Boot Richtige Behandlung in dieser Einfahrzeit ist die auszurichten; danach die Drehzahl sofort wie- Voraussetzung für Langlebigkeit und Spitzenlei- der auf den empfohlenen Betriebsbereich stungenen lhres Motors. Für das richtige Ein- zurücknehmen.
  • Seite 33: Bedienung

    BEDIENUNG 5. Vergewissern Sie sich, dass der Motor auf “NEUTRAL” gestellt ist. VOR DEM STARTEN DES MOTORS MUSS 1. Der Motor sich im Wasser befinden. 2. Der Benzinschlauch fest mit Benzintank und Motor verbunden sein. HINWEIS Wenn der Motor auf einen Gang geschaltet ist, lässt sich der Rücklaufanlasser nicht betäti- 3.
  • Seite 34 STARTEN DES MOTORS 8 WARNUNG 8 WARNUNG Wenn die Notstoppschalterleine nicht richtig angebracht oder nicht sichergestellt ist, dass Das Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein der Notstoppschalter wie vorgesehen funktio- gefährliches Gas, das wegen seiner Farb- und niert, kann erhöhte Gefahr des Lebensverlu- Geruchlosigkeit schwer erkennbar ist.
  • Seite 35: Modell Mit Ruderpinnengriff

    MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF 3. a) Modell mit Rücklaufanlasser 1. Kraftstoff-Ballpumpe mehrmals drücken, bis Anlaßseil 1 fest fassen und langsam zie- Widerstand spürbar. hen, bis der Starter greift. Dann Seil zum Anlassen des Motors kräftig anziehen. Herausgezogenes Seil nicht auslassen. Seil festhalten und langsam einziehen lassen.
  • Seite 36 Startsystems nicht kurz aufleuchtet, weist dies auf einen Defekt der Warnlampe hin, oder es besteht eine Funktionsstörung im System- Schaltkreis. In diesem Fall ziehen Sie Ihren Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmoto- HINWEIS ren zu Rate. Wenn der Anlasserknopf länger als 5 Sekun- HINWEIS den gedrückt wird, kann das Anlassersystem...
  • Seite 37 3. Den Zündschlüssel auf Position “ON” dre- Summers hin, oder es besteht eine Funktions- hen. störung im System-Schaltkreis. In diesem Fall 4. Den Zündschlüssel auf Position “START” ziehen Sie Ihren Vertragshändler für Suzuki- drehen. Außenbordmotoren zu Rate. HINWEIS Fortgesetzter Betrieb des Motors trotz akti- vierten Warnsystems könnte einen schweren...
  • Seite 38 Anlassen des Motors bei Ausfall des HINWEIS Schnappstarters: 1. Motor auf “NEUTRAL” einstellen. Betreiben Sie den Außenbordmotor niemals, wenn aus dem Wassersichtloch kein Wasser 8 WARNUNG herausläuft, da andernfalls ein schwerer Motorschaden die Folge sein kann. Bei Anwendung des Notstartverfahrens funk- tioniert das Schutzsystem gegen Start mit ein- Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Star- gelegtem Gang nicht.
  • Seite 39 3. Den NSI-Seilzug 1 vom Rücklaufanlasser 7. Rücklaufanlasserbaugruppe anheben und abnehmen. zur Backbordseite rollen. Den Verdamp- fungsschlauch 3 wieder an den Dampfab- scheider anschließen. 4. Den Lüftungsschlauch 2 aus der Schlauch- klemme am Rücklaufanlasser ziehen. 8. Rücklaufanlasserbaugruppe mit geeigne- tem Seil wie gezeigt sichern. 5.
  • Seite 40: Schalten Und Geschwindigkeitsregelung

    10. In den im Werkzeugkasten befindlichen BEMERKUNG: Hilfsanlasser einen Knoten machen. Das an Lassen Sie das Anlassersystem unverzüglich dere Seilende am Griff des im Werkzeigka- reparieren. normalen Anlassen sten befindlichen Schraubenziehers festbin- Motors darf für Notsituationen den. bestimmte Vorgehensweise nicht verwendet 11.
  • Seite 41 MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF MODELL MIT FERNBEDIENUNG Schalten Schalten Um dem Motor auf “FORWARD” (VORWÄRTS) Für “FORWARD” Verriegelung am Bedienungs- zu schalten, Gasgriff auf Leerlauf stellen und handgriff lösen und Hebel gemäß Abbildung Ganghebel fest zu sich ziehen. etwa auf Stellung A vorschieben. Um auf “REVERSE”...
  • Seite 42 ABSTELLEN DER MOTORS MODELL MIT FERNBEDIENUNG Zum Abstellen des Motors: BEMERKUNG: 1. Auf “NEUTRAL” schalten. Wenn es erforderlich ist, den Motor in einem 2. Bei Betrieb mit Vollgas den Motor einige Notfall zu stoppen, durch Ziehen an der Not- Minuten lang durch Laufen im Leerlauf oder stoppschalterleine die Notstoppschalter-Sperr- bei Schleppgeschwindigkeit abkühlen las- platte aus dem Notstoppschalter ziehen.
  • Seite 43 BETRIEB IN SEICHTEM WASSER BEMERKUNG: Für Betrieb in seichtem Wasser kann die Um sich zu vergewissern, dass der Notaus- Seichtwasser-Position verwendet werden, um schalter einwandfrei funktioniert, ist der Motor den Außenbordmotor etwas stärker als bei nor- von Zeit zu Zeit durch Herausziehen der Siche- malem Trimmwinkel zu schwenken.
  • Seite 44: Verwendung Bei Niedrigen Aussentemperaturen

    AUSBAU UND TRANS- VERWENDUNG BEI NIEDRIGEN AUSSENTEMPERATUREN PORT DES MOTORS Bei einer Verwendung des Außenbordmotors in Außentemperaturen unter dem Gefrierpunkt, AUSBAU DES MOTORS muss die untere Hälfte des Motors stets im MODELL MIT RUDERPINNENGRIFF Wasser verbleiben. 1. Sich vergewissern, dass der Motor komplett zum Stillstand gekommen ist.
  • Seite 45: Transport Des Motors

    Es kann einen Brand verursachen und für Sollte es einmal erforderlich sein, den Außen- Menschen sowie Haustiere gefährlich sein. bordmotor vom Boot zu entferner, damit lhrem Suzuki-Vertragshändler für Außenbordmotoren Verwenden Sie zum Aufbewahren jeglichen zu betrauen. vom Außenbordmotor abgelassenen Benzins einen geeigneten und sicheren Behälter.
  • Seite 46: Horizontalposition

    Horizontalposition: HINWEIS 1. Benzin von der Motorkraftstoffleitung ablau- fen lassen. Siehe Abschnitt AUSBAU DES Für einen Transport des Außenbordmotors MOTORS. müssen bestimmte Vorkehrungen getroffen 2. Die Ruderpinne anheben und den Motor so werden, um Schäden zu vermeiden. auf einer Schutzunterlage ablegen, dass die Backbordseite nach unten weist, wie in der •...
  • Seite 47: Aufbocken

    AUFBOCKEN Beim Transport lhres Bootes mit befestigtem Motor auf einem Anhänger, Motor in normaler Betriebsstellung belassen, außer es gibt zu wenig Bodenabstand. Falls mehr Bodenab- stand erforderlich, Motor in gekippter Stellung unter Verwendung einer Abstandsstange oder etwas Ähnlichem zu seiner Abstützung trans- portieren.
  • Seite 48: Kontrolle Und Wartung

    KONTROLLE UND WARTUNG WARTUNGSPLAN 8 WARNUNG Eine regelmäßige Kontrolle und Wartung lhres Außenbordmotors ist wichtig. Befolgen Sie die Das Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein Tabelle. In jedem Zeitabschnitt stets den ange- gefährliches Gas, das wegen seiner Farb- und gebenen Inspektion durchführen lassen.
  • Seite 49 Erfahrung. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob Sie eine der Wartungsarbeiten für einen nicht mit einem Sternzeichen markierten Punkt erfolgreich durchführen können, dann über- lassen Sie diese Aufgabe lieber Ihrem Suzuki- Vertragshändler für Außenbordmotoren. 8 WARNUNG Der Wartungszustand Ihres Außenbordmotors hat einen direkten Einfluss auf Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Passagiere.
  • Seite 50: Zündkerzen

    Farbe. Wenn die Standard– sel entweder mit dem empfohlenen Anzugs- Zündkerze für die Betriebsbedingungen nicht drehmoment oder dem vorgeschriebenen geeignet ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Drehwinkel fest. Suzuki–Vertragshändler für Außenbordmoto- ren. Anzugsdrehmoment 1,0 – 1,2 kg-m Drehwinkel Neue Zündkerze 1/2 –...
  • Seite 51: Entlüftungs-Und Benzinleitung

    Kohleablagerungen von chen Beschädigungen der Entlüftungs-und Zündkerzen mit einer kleinen Drahtbürste oder Benzinleitung müssen diese ersetzt werden. mit Zündkerzenreiniger entfernen und Abstand Befragen Sie lhren Suzuki-Vertragshändler, ob gemäß folgender Tabelle einstellen: ein Austausch der Entlüftungs–bzw. Benzinlei- tung erforderlich ist. Zündkerzen Abstand 0,8 –...
  • Seite 52 MOTORÖL 3. Eine geeignete Auffangwanne unter die Motoröl–Ablassschraube stellen. 8 WARNUNG 8 VORSICHT Bei laufendem Motor darf kein MOTORÖL- Wartungsverfahren durchgeführt werden, da Das Motoröl kann so heiß sein, dass man sich anderenfalls schwere Verletzungen verur- beim Lösen der Ablassschraube die Finger sacht werden können.
  • Seite 53 GETRIEBEÖL 7. Den Motorölstand überprüfen. Zur Prüfung des Ölstands oberen Ölstandver- schluß entfernen und hineinsehen. Das Öl sollte bis an den Unterrand der Öffnung stehen. niedrigem Ölstand vorgeschriebenes Getriebeöl bis zum Unterrand der Öffnung ein- füllen. Obere Dann wieder verschliessen und Verschluss fest- Pegelmarke drehen.
  • Seite 54: Anordnung

    Wenn das Getriebeöl eine milchige Farbe hat, (Fettpresse) ist es mit Wasser vermischt. Lassen Sie sich in diesem Fall unverzüglich von Ihrem Ver- tragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren beraten. Betreiben Sie den Motor nicht mehr, bis das Öl gewechselt und die Ursache für die Vermengung beseitigt ist.
  • Seite 55 Batteriepole, -klemmen und entsprechendes BEMERKUNG: Zubehör enthalten Blei und Bleiverbundstoffe, Bezüglich Inspektion und Austausch interner Stoffe, die gefährlich sein können. Anoden, die am Zylinderblock/Zylinderkopf angebracht sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Waschen Sie sich nach der Handhabung die Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren. Hände.
  • Seite 56: Kraftstofffilter

    Lebensdauer des Motors führen. hinsichtlich spezieller Wartungsverfahren. Wassergänge wie folgt spülen: MOTOR LAUFEND – vertikale Position – MOTORÖLFILTER Suzuki empfiehlt, die Wasserdurchgänge auf Der Motorölfilter muss regelmäßig von einem diese Weise durchzuspülen. Vertragshändler für Suzuki-Außenbordmotoren ausgewechselt werden. Zum Spülen der Wassergänge brauchen Sie Den Motorölfilter nach den ersten 20 Stunden...
  • Seite 57 1. Spülvorrichtung 1 so über den Wasserzul- 8 WARNUNG auflöchern anbringen, dass deren Gummi- napf sie ganz abdeckt. Spülen der Wassergänge ohne entsprechende 2. Spülvorrichtung mit einem Wasserschlauch Vorkehrungen kann gefährlich sein. verbinden und so viel Wasser zuführen, dass reichlich überschüssiges Wasser aus Beachten Sie stets die folgenden Vorsichts- dem Gumminapf der Spülvorrichtung ent- maßregeln zum Spülen der Wassergänge:...
  • Seite 58: Motor Unter Wasser

    MOTOR UNTER WASSER MOTOR LÄUFT NICHT – vertikale Position – 1. Die Schraube A vom Spülkanal entfernen. Ein Motor, der versehentlich unter Wasser geriet, muss zur Verhinderung von Korrosion möglichst schnell überholt werden. Falls lhr Motor versehentlich unter Wasser geriet, unter- nehmen Sie folgende Schritte: 1.
  • Seite 59: Aufbewahrung

    1. Getriebeöl wie in Abschnitt GETRIEBEÖL beschrieben wechseln. 7. Motor zur Überholung so schnell wie mög- 2. Das Motoröl entsprechend den Anweisun- lich zu lhrem Suzuki-Vertragshändler für gen im Abschnitt MOTORÖL wechseln. Außenbordmotoren bringen. 3. Einen Kraftstoff-Stabilisator gemäß Anwei- sungen auf dem Stabilisator-Behälter am HINWEIS Kraftstofftank anbringen.
  • Seite 60: Batterieaufbewahrung Modell Mit Elektrischem Anlasser

    Batteriepol an. sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Vertrags- • Gehen Sie mit der Batterie äußerst vorsich- händler für Suzuki-Außenbordmotoren. tig um und achten Sie darauf, dass Batterie- säure nicht auf die Haut gelangt. • Tragen Sie die richtige Schutzkleidung...
  • Seite 61: Sicherung

    SICHERUNG Seilzugstarter arbeitet nicht: 1. Die Motorabdeckung abnehmen. • Schalthebel nicht auf NEUTRAL gestellt. 2. Den Sicherungsgehäusedeckel abnehmen, • Sicherung durchgebrannt. (Modell mit elektri- und die Sicherung abziehen. schem Anlasser) Motor startet nicht (startet nur schwer): Sicherungsgehäusedeckel • Die Verriegelungsplatte des Notstoppschal- ters ist nicht in Position.
  • Seite 62: Daten

    Typs und des- selben Nenn-Sicherungsstroms. HINWEIS Wenn eine neue Sicherung nach dem Einset- zen in kurzer Zeit ebenfalls durchbrennt, kann eine größere elektrische Störung vorliegen. In diesem Fall ziehen Sie Ihren Händler für SUZUKI-Außenbordmotoren zu Rate. DATEN Gegenstand DF9.9B DF15A DF20A Motorentyp...
  • Seite 63: Informationen Zur Eg-Richtlinie

    INFORMATIONEN ZUR EG-RICHTLINIE (Für europäische Länder) A-bewerteter Schallleistungspegel Der A-bewertete Schallleistungspegel dieses Motors, gemessen nach entsprechender EG-Richtli- nie, ist wie folgt: Bestimmung A-bewerteter Schallleistungspegel Messunsicherheit 2006 / 42 / EC 82 dB(A) 2,5 dB(A) Die Ermittlung des A-bewerteten Schallleistungspegels beruht auf der ICOMIA-Norm 39-94. Vibrationen Der Gesamtwert der Vibrationen am Pinnengriff dieses Motors, gemessen nach entsprechender EG-Richtlinie, überschreitet nicht 2,5m/s...
  • Seite 64 WIRING DIAGRAM SCHEMA DE CABLAGE DIAGRAMMA DEI CABLAGGI STROMLAUFPLAN DIAGRAMA DE CABLEADO KOPPLINGSSCHEMA KOPLINGSDIAGRAM JOHDOTUSKAAVIO BEDRADINGSSCHEMA DIAGRAMA DE CIRCUITO LEDNINGSDIAGRAM...
  • Seite 65 SENSOR IAT SENSOR Lg/B THROTTLE Br/Y SENSOR Gr/R IAC VALVE Gr/R FUEL INJECTOR Gr/R B/Br Y/Bl CMP SENSOR Gr/R EMERGENCY STOP & ENGINE STOP SWITCH Emergency stop switch: Lock plate IN Bl/R Bl/R Lock plate OUT STOP Engine stop switch: Button pushed STOP Gr/R FUEL PUMP...
  • Seite 66 SENSOR IAT SENSOR Lg/B THROTTLE Br/Y SENSOR Gr/R IAC VALVE Gr/R STARTING FUEL INJECTOR MOTOR Gr/R B/Br Y/Bl CMP SENSOR Gr/R BATTERY EMERGENCY STOP & ENGINE STOP SWITCH Bl/R Bl/R Emergency stop switch: Lock plate IN Lock plate OUT STOP Engine stop switch: Button pushed STOP FUEL PUMP...
  • Seite 67 MAP SENSOR REMOTE CONTROL BOX THROTTLE IAT SENSOR SENSOR Lg/B Br/Y FUSE 10A PUSH FREE IG OFF CAUTION Gr/R IAC VALVE IGNITION BUZZER SWITCH STOP Gr/R BATT FUEL INJECTOR Gr/R B/Br START Y/Bl CMP SENSOR RESET Gr/R EMERGENCY STOP SWITCH PUSH TURN Lock plate IN...
  • Seite 68 Prepared by Outboard Motor Engineering Department September, 2012 Part No. 99011-89L01-055 Printed in Thailand © COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 2012...
  • Seite 69 * 9 9 0 1 1 - 8 9 L 0 1 - 0 5 5 * Printed in Thailand 300 TAKATSUKA, MINAMI, HAMAMATSU, JAPAN...

Diese Anleitung auch für:

Df15aDf20a

Inhaltsverzeichnis