Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bruks- och monteringsanvisningar på svenska
kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från
Truma Service i Sverige.
Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa
Truma valmistajalta tai Truma huollosta.
Bruksanvisningen og monteringsveiledningen på ditt
språk kan fås hos produsenten Truma eller hos Truma
Service i ditt land.
Οι οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης στη γλώσσα
της χώρας σας μπορούν να ζητηθούν από την
κατασκευάστρια εταιρία Truma ή το Truma Σέρβις
στη χώρα σας.
Instruções de utilizaçaõ e de montagem podem
ser solicitadas junto ao fabricante Truma ou da
assistência técnica da Truma no seu país.
Návod k použití a montážní návod si lze v řeči Vaší
země vyžádat u výrobce Truma nebo servisu Truma
ve Vaší zemi.
Návod na montáž a návod na použitie si môžete
vyžiadať vo Vašom jazyku u výrobcu Truma alebo
v Truma servise vo Vašej krajine.
A használati- és beépítési útmutatót az Ön
anyanyelvén a helyi Truma gyártótól vagy Truma
szerviztől szerezheti be.
Instrukcji użytkowania i montażu w Państwa języku
narodowym można zażądać u producenta firmy
Truma lub w serwisie firmy Truma w Państwa kraju.
Truma Gerätetechnik
GmbH & Co. KG
Postfach 1252
85637 Putzbrunn
Trumatic
S 2200
S 2200 P
Im Fahrzeug mitzuführen!
To be kept in the vehicle!
À garder dans le véhicule !
Da tenere nel veicolo!
In voertuig meenemen!
Skal medbringes i køretøjet!
¡Ilévalas en el vehículo!
Service
Telefon +49 (0)89 4617-2142
Telefax +49 (0)89 4617-2159
Seite 2
Seite 4
Page 8
Page 10
Page 13
Page 16
Pagina 20
Pagina 23
Pagina 27
Pagina 29
Side 33
Side 35
Página 38
Página 41
info@truma.com
www.truma.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Truma Trumatic S 2200

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Page 10 To be kept in the vehicle! Mode d’emploi Bruksanvisningen og monteringsveiledningen på ditt Page 13 språk kan fås hos produsenten Truma eller hos Truma Instructions de montage Page 16 Service i ditt land. À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 S 2200 S 2200 P Einbaubeispiel Dargestellt ist die Heizung mit Abgas- und Verbren- nungsluftführung durch die Seitenwand 1 Abgaskamin 2 Verbrennungsluftkamin 3 Abgasrohr mit Überrohr 4 Verbrennungsluftrohr 5 Doppelstütze DSW 6 Gaszuleitung 7 Absperrventil 8 Kondenswasserrohr 9 Typschild Installation Esempio di example montaggio...
  • Seite 3 300 mm Trumavent Multivent...
  • Seite 4: Gebrauchsanweisung

    Trumatic S 2200 P Inbetriebnahme Das Abgasrohr und das 3. Bedienungsknopf (a) auf Verbrennungsluftrohr Funkensymbol (g) stellen und und S 2200 Trumatic S 2200 P müssen: eindrücken. Zündung erfolgt Flüssiggasheizung mit Druckzünder in dieser Stellung automa- tisch (Zündfunke hörbar), bis •...
  • Seite 5: Wartung

    Fabrikschild Nennwärmeleistung: Sie sich bitte grundsätzlich anlage bzw. bei Gasgeruch: eine leichte Rauch- und Ge- an den Truma Service (siehe ruchsentwicklung auftreten. 1850 W Gasverbrauch: Seite 45). – alle offenen Flammen Es ist zweckmäßig, das Gerät löschen...
  • Seite 6: Einbauanweisung

    Konformitätserklärung: wir den Einbau einer der Einbau einer Rückwand Platzwahl Die Trumatic S 2200 (P) ist Trumavent Warmluftanlage. (Bild D2). durch den DVGW geprüft und erfüllt die Gasgeräte- 1. Das Gerät und seine Ab- Richtlinie (90/396/EWG) gasführung ist grundsätzlich...
  • Seite 7: Abgasführung Über Dach

    Abstand von Rohre zu den Kaminboh- (Art.-Nr. 30030-33000). max. 22 cm montiert werden. rungen führen und notwen- Für die Trumatic S 2200 Bei den Einbauvarianten B und dige Rohrlängen festlegen, Montage der darf nur das Truma Edel- C können die Rohre seitlich...
  • Seite 8 Gummidichtung ohne Regelungen (in Deutschland weitere Dichtmittel. z.B. das DVGW-Arbeitsblatt Bild K: Für die Warmluftver- G 607 für Fahrzeuge) müssen teilung sind alle Truma Geblä- beachtet werden. Montage des se geeignet (Trumavent oder Mulitvent). Das Gebläse kann Abgasrohres Funktionsprüfung...
  • Seite 9 Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die Vorschriften des Produkthaf- tungs gesetzes bleiben unbe rührt. Die Kosten der Inanspruch- nahme des Truma Werks kun - dendienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden Mangels – insbe- sondere Transport-, Wege-, Arbeits- und Materialkosten –...
  • Seite 10: Operating Instructions

    Important Trumatic S 2200 P Switching on the 3. Adjust control knob (a) to ignition symbol (g) and press operating notes and S 2200 Trumatic S 2200 P down. Igniting takes place Liquid gas heater for with piezo ignitor in this position automatically 1.
  • Seite 11: General Safety Notes

    G 607). Technical data determined in accordance The vehicle keeper is The Truma SecuMotion gas We recommend removing with EN 624 or Truma test responsible for arranging pressure regulator meets this the dust which has collected conditions for the inspection.
  • Seite 12: Installation Instructions

    Declaration of conformity: S 2200 (Part no. 30140-00) in such a way that it is easily The Trumatic S 2200 (P) has accessible for service work at installation box EKM with Truma insulating duct been tested by the DVGW all times and can be removed ÜR (APP –...
  • Seite 13 With duct lengths of up to duct (8) to the lower heater the roof so that when the 35 cm (the ducts must be Only Truma stainless steel connection (9) in the same screws are tightened it does flue gas pipe AE 3 may be led through the side of the manner.
  • Seite 14 The warranty is valid for mal- After installation, the seal- functions as stated under In instances of the device Fig. K: All Truma fans are ing tightness of the gas item 1, which occur within being sent to the works,...
  • Seite 15: Mode D'emploi

    = allumeur piézo-électrique être nécessaire d'attendre le gaz accède effectivement • être monté avec le tuyau d'isolation à poste fixe modèle Trumatic S 2200 P) jusqu'à une minute avant que au brûleur. Pendant ce temps, avec plusieurs colliers. d = allumeur automatique le gaz accède effectivement...
  • Seite 16: Consignes Générales De Sécurité

    égales à 35 cm, il faut prévoir clients Truma (voir page 45). sécurité un étai double DSW. Attention : en dépit 4. Les appareils à gaz liquéfié...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    à la consommation maximum de tous les appa- reils intégrés par le fabricant de l’installation. Pour les vé- hicules, nous recommandons le détendeur Truma SecuMotion ou bien pour l‘installation de gaz à deux bouteilles l‘inverseur automa- tique Truma DuoComfort.
  • Seite 18: Instructions De Montage

    à par- la hauteur prescrite. Cette tir de l’intérieur du véhi- 3. Seulement pour l'éva- Le Trumatic S 2200 (P) a fait hauteur (distance entre le so- cule. L’air de combustion cuation des gaz brûlés l’objet d’un contrôle par la cle du chauffage et le centre doit toujours être prélevé...
  • Seite 19 à une hauteur minimale de ouverts sont montés de telle te modification à l'aide d'un 33 cm. Pour cela, appuyer le Pour le Trumatic S 2200, sorte que leur face arrière nue support double DSW seul le tuyau de gaz est apparente ou si des objets gabarit sur le sol.
  • Seite 20: Fixation Du Chauffage

    Ø 8 mm doit être raccordé à Le cas échéant, réclamer la intercaler une feuille de tôle la tubulure de raccordement plaque auprès de Truma. roulée d’environ 220 mm de Fixation du avec une connexion de bague longueur et d’1 mm d’épais- coupante.
  • Seite 21 – pour les pièces d’usure et avertir la centrale de service en cas d’usure naturelle, après-vente Truma en cas de dysfonctionnement ; pour – dus à l’utilisation dans les les autres pays, les partenai- appareils de pièces autres res de service après-vente...
  • Seite 22: Istruzioni Per L'uso

    Messa in funzione Disinserimento Trumatic S 2200 P Messa in funzione Trumatic S 2200 e S 2200 Trumatic S 2200 P Ruotare la manopola di rego- con accenditore Stufa a gas liquido con accenditore a lazione (a) su „0“ (viene così...
  • Seite 23: Norme Di Sicurezza Generali

    In caso di guasti rivolgersi positivo. Richiudere il vano funzionamento che non sono principalmente al servizio portapile. parti originali di Truma, come Quando la stufa non è in di as sistenza Truma (vedi pure la mancata osservanza funzione, installare i coperchi pagina 45).
  • Seite 24: Dati Tecnici

    5. Alla prima messa in funzio- ne di un apparecchio nuovo rilevati secondo EN 624 o le di fabbrica (o dopo un lungo condizioni di prova di Truma periodo di inattività) è possi- bile si verifichi per breve tem- Tipo di gas: po una leggera emissione di fumo e di odori.
  • Seite 25: Istruzioni Di Montaggio

    L’aria di combustione deve vigenti in materia. essere sempre alimentata Rispettare attentamente Dichiarazione di conformità: dall’esterno. le misure! La stufa Trumatic S 2200 (P) è stata testata dal DVGW e soddisfa i requisiti della...
  • Seite 26 (figura D2). mino e definire le lunghezze Truma AE 3 (n° art. 30140-00) I tubi possono essere accor- necessarie, eventualmente ciati, tuttavia sempre rispet- accorciando i tubi. Spingere con tubo aereo ÜR Truma...
  • Seite 27: Fissaggio Della Stufa

    Figura K: Tutti gli impianti Montaggio del tubo di ventilazione Truma Sistemare i tubi in modo che di scarico (Trumavent o Multivent) sono sia possibile smontare la stu- indicati per la diffusione del fa per l’esecuzione dei lavori...
  • Seite 28: Dichiarazione Di Garanzia Della Casa Truma

    – in caso di pezzi soggetti ad cessario rivolgersi, in linea di usura e in caso di logora- massima, all'ufficio centrale mento naturale dovuto di assistenza di Truma; negli all’uso, altri paesi sono a disposizione i rispettivi partner di assi- – impiego di ricambi non stenza (vedere l’elenco degli...
  • Seite 29: Gebruiksaanwijzing

    Trumatic S 2200 P Belangrijke Ingebruikname 2. Gasfles en snelsluitkraan in de gastoevoerleiding en S 2200 bedienings- Trumatic S 2200 P opendraaien. voorschriften Vloeibaar-gaskachel met drukontsteking 3. Stel de bedieningsknop (a) voor caravans en 1. De warmtewisselaar, de 1. Verwijder de schoorsteen-...
  • Seite 30: Algemene Veiligheidsinstructies

    Richt u zich bij storingen prin- paraat (en na een langere stil- instructies model DSW worden gebruikt. cipieel aan de Truma service stand) kan zich kort een lichte (zie bladzijde 45). rook – en geurontwikkeling De afdekkappen voor de Bij lekken in de gasinstal- voordoen.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    Plaatskeuze worden nageleefd. Conformiteitsverklaring: 1. Het apparaat en de rook- De Trumatic S 2200 (P) is gasafvoer moeten zo worden door de DVGW gekeurd en geplaatst dat deze altijd goed voldoet aan de gastoestel- toegankelijk zijn voor onder-...
  • Seite 32: Aansluiting Van De Buizen Op De Kachel

    EKM de vloersjabloon kan plaats- sen de beide schoorstenen Voor de Trumatic S 2200 vinden. Standaard bevindt de (11,5 cm). Indien nodig kun- mag alleen de roestvrijsta- aansluiting voor de rookgas- 1.
  • Seite 33: Verdeling Van Warme Lucht

    (schoorsteen-set AKD) kachel kunnen lopen). De dakschoorsteen mag al- Afb. G3: Zet de kachel op Voor de Trumatic S 2200 4. Afb. H4: Geleid de buis leen loodrecht of met een mag alleen de roestvrijsta- de voorziene plaats, breng...
  • Seite 34: Gasaansluiting

    Truma aanvragen. – als gevolg van een ondes- moet de consument het in door personen gebruikte kundige, niet door Truma ge- toestel voor zijn risico naar ruimtes moet tot het tech- leverde transportverpakking. de fabrikant brengen of naar nisch onvermijdelijke mini- deze opsturen.
  • Seite 35: Vigtige Betjeningsanvisninger

    Trumatic S 2200 P • være monteret uden tvær- Ibrugtagning Hold betjeningsgrebet nede i snitsindsnævringer og 10 sekunder, så tændingssik- og S 2200 Trumatic S 2200 P med en stigning i hele ringen aktiveres. Gasovn til flydende med tryktænder længden, Afvent i tilfælde af...
  • Seite 36: Vedligeholdelse

    Ved utætheder i gasan lægget Ved fejl bedes De altid hen- hhv. gaslugt: 7. Varmefølsomme gen- vende Dem til Truma Service stande (f.eks. spraydåser) må (se side 45). – sluk for al åben ild ikke anbringes i ovnens mon- –...
  • Seite 37: Monteringsanvisning Side

    Konformitetserklæring: Ifald den ubeklædte bagside Trumatic S 2200 (P) er god- skulle være synlig på fritstå- Placering kendt af den tyske bran- ende ovne, eller ifald gen- cheforening DVGW og er stande af træ...
  • Seite 38 (skorstenstilslutningsstudser Ved at udvide O-ringen (5) dobbelte støtteanordning skal pege nedad). Tætnings- sættes denne forsigtigt over Til Trumatic S 2200 må der DSW skal monteres. Ifald plader og O-ringe skubbes rørets snitkant, og knærøret kun anvendes et Truma det er nødvendigt, kan støt- helt til og fastgøres omhygge-...
  • Seite 39 Bestemmelserne i loven om Varmluftfordeling tifikat (i Tyskland f.eks. iht. produktansvar bevarer deres DVGW-Arbeitsblatt G 607). gyldighed. Figur K: Samtlige Truma blæ- sere er velegnede til varm- Derefter skal apparatets samt- Udgifter i forbindelse med luftfordeling (Trumavent eller lige funktioner kontrol-leres i henvendelse til Trumas fabrik- Multivent).
  • Seite 40: Instrucciones De Uso

    Puesta en servicio Puesta en servicio Desconexión Trumatic S 2200 P del Trumatic S 2200 P del Trumatic S 2200 y S 2200 Colocar el mando regulador con pulsador de con dispositivo Calefacción por gas (a) en la posición „0“ (de esta encendido automático de...
  • Seite 41: Limpieza (¡Sólo Con El Aparato Desconectado!)

    Trumavent como mínimo una el certificado de inspecciones chimeneas (accesorio espe- de Truma (véase página 45). vez al año, antes de comen- (p.ej. en Alemania, según ho- cial) deberán colocarse siem- zar la estación de calefaccio- ja de trabajo DVGW G 607).
  • Seite 42: Especificaciones Técnicas

    1850 W Consumo de gas: Para vehículos recomenda- 50 – 170 g/h mos el regulador de presión de gas SecuMotion de Truma o para la instalación de gas de dos botellas la válvula de inversión automática DuoComfort de Truma. Con temperaturas entorno a los 0°C e inferiores, el regu-...
  • Seite 43: Instrucciones De Montaje

    Éste debe tura prescrita. Dicha altura la plantilla, y granetear los abastecerse siempre La Trumatic S 2200 (P) ha (distancia entre el zócalo de 4 puntos para los tornillos de desde afuera. sido comprobada por la calefacción y el centro del fijación.
  • Seite 44 (accesorios (juego de chimenea AKW) mínima de 66 cm (medir especiales). entre el zócalo de la calefac- Para la Trumatic S 2200 ción y el centro del orificio Empalme de tubos Conducción de puede utilizarse única- para la chimenea de gases...
  • Seite 45: Distribución Del Aire Caliente

    Solicite un nuevo adhesivo a su longitud y debe estar madera o introducir una tira cortante a la tubuladura de Truma en caso de pérdida del montado de forma fija y de chapa enrollada forman- empalme. ¡Al apretar, contrar- original.
  • Seite 46: Declaración De Garantía Del Fabricante Truma

    – como consecuencia de la averías ocurridas en Alemania utilización de piezas no se tiene que avisar por prin- originales de Truma en los cipio al Servicio Central de aparatos y con la utilización Truma; en el extranjero están de reguladores de gas a disposición los respectivos...
  • Seite 47 Virág Kempingvilág, Újhegyi út 7., 1479 Budapest, Pf.8. Tel. +36 (0)1 263 14 66, Fax +36 (0)1 261 32 49 Bitte setzen Sie sich mit dem Truma Servicezentrum in Putzbrunn in Verbindung oder benutzen Sie die Kundendienst-Anforderungs- Klimamobil, Štefanovečki zavoj 17a, 10040 Zagreb, karte (letzte Umschlagseite).
  • Seite 48 Qualität mit Tradition Quality with tradition Qualité et tradition Truma wurde 1949 gegrün- Truma was founded in 1949. Truma a été fondée en det. Das mittelständische This middle-sized family 1949. Cette entreprise fami- Familienunternehmen ist concern is today Europe's liale de taille moyenne est heute Europas führender...
  • Seite 49 Tarjeta de garantía ✂ Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte Name, Vorname Strasse, Hausnummer Postleitzahl Wohnort Telefon Truma Gerätetechnik Bitte genauen Standort angeben (falls abweichend vom Absender) GmbH & Co. KG Standort Servicezentrum Postfach 12 52 Postleitzahl Ort/Gemeinde 85637 Putzbrunn weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)
  • Seite 50: Mit Multivent-Gebläse

    Vom Händler auszufüllen. Door de dealer in te vullen. To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren. A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente. Da far compilare dal rivenditore. ✂ Verkaufsdatum Trumatic Date of sale Date de vente Garantie-Karte S 2200...

Diese Anleitung auch für:

Trumatic s 2200 p

Inhaltsverzeichnis