Seite 1
Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55 Einbau- und Betriebsanleitung Instrukcja monta u i obs ugi Installation and operating instructions Návod k montáži a obsluze Notice de montage et de mise en service RO Instruc iuni de montaj i exploatare Montaj ve kullanma k°lavuzu...
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Montaj ve kullanma k°lavuzu Monterings- och skötselanvisning Instrukcja monta u i obs ugi Návod k montáži a obsluze Instruc iuni de montaj i exploatare Asennus- ja käyttöohje Monterings- og driftsveiledning...
Produktes. Er macht auch auf mögliche Die Betriebssicherheit des gelieferten Produktes/ Schwierigkeiten aufmerksam. der Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Ver- wendung entsprechend Abschnitt 4 der Betriebsanleitung gewährleistet. Die im Katalog/ Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Der Geräuschemissionswert ist kleiner als Phasen 70 dB(A). Netzspannung [V] GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! Netzfrequenz [Hz] Die Pumpe darf nicht zur Entleerung von Polzahl Schwimmbädern / Gartenteichen oder ähnlichen Explosionsschutz Orten eingesetzt werden wenn sich dort Perso- nen im Wasser aufhalten. WILO SE 01/2009...
GEFAHR! Lebensgefahr! Unsachgemäße Installation und unsachgemäßer elektrischer Anschluss können lebensgefährlich sein. • Installation und elektrischen Anschluss nur durch Fachpersonal und gemäß geltender Vor- schriften durchführen lassen! • Vorschriften zur Unfallverhütung beachten! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 8
Stecker oder Steuergerät in Betrieb genommen werden. 7.2.3 Stern-Dreieck-Schaltung MTC 32 F 49 - 55 • Steigende Druckleitung frostsicher verlegen! Die Schachtabdeckung muss entsprechend dem Verwendungszweck und der erforderlichen Tragfähigkeit bestimmt werden. X = Coni-Steckverbindung WILO SE 01/2009...
Bei Motoren mit Direktanlauf 2 Phasen vertau- schrägliegender Pumpe) abgelassen und in einem schen. sauberen Messbecher aufgefangen. Ist das Öl bei Bei Motoren mit Ster-Dreieck-Anlauf die der Sichtkontrolle mit Wasser durchsetzt (mil- Anschlüsse zweier Wicklungen vertauschen, Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 10
Steckschlüssel SW 5 herausdrehen. 2. Kappe, Federring und Schneidrotor abneh- men. 3. Einstellen des Schneidwerkes durch abneh- men einer Passscheibe (max. Spaltmaß 0,2 mm). 4. Schneidrotor, Kappe und Federring wieder aufstecken, Schneidrotor mit einem Holzstück blockieren und mit Innensechskantschraube WILO SE 01/2009...
• Set Dichtungen MTC 32 bei Wilo-Service ver- fügbar • Set Schneidwerk MTC 32 bei Wilo-Service ver- fügbar Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermei- den, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben Technische Änderungen vorbehalten! Einbau- und Betriebsanleitung Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
It draws attention to possible problems. as intended in accordance with Section 4 of the operating instructions. The limit values must on no account fall under or exceed those specified in the catalogue/data sheet. WILO SE 01/2009...
Non-permitted substances in the fluid can destroy the pump. Abrasive solids (e.g. sand) increase pump wear. Pumps without an Ex rating are not suitable for use in potentially explosive areas. Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
DANGER! Risk of fatal injury! Incorrect installation and improper electrical connections can be life-threatening. • The installation and electrical connection must be carried out only by qualified personnel in accordance with applicable regulations. • Observe the accident prevention regulations. WILO SE 01/2009...
EN 60079 Tab.1, B10). determined according to the intended applica- tion and the required bearing capacity. 7.2.3 Star-delta switching MTC 32 F 49 - 55 X = Plug connection Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
• When using Wilo switchgears: 9.1 Checking the oil chamber Wilo switchgears are designed so that the con- The opening for filling and draining the oil cham- nected pump is operated in the correct direction ber is sealed externally by a sealing plug (SW 13) of rotation.
(Tightening torque M 8 Nm) 5. Check that the cutting rotor moves smoothly, and measure the cutting gap again. If the cutting gap is still too large, repeat steps 1-4. Installation and operating instructions Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
• Seal kit for the MTC 32 available through the Wilo Service Department • Macerator kit for the MTC 32 available through the Wilo Service Department To avoid queries and incorrect orders, always pro- vide all of the details on the name plate with every order.
être dépassées, tant en maximum qu'en Il convient de veiller à la qualification du personnel minimum. amené à réaliser le montage et la mise en service. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Lorsqu'elle est stockée dans un endroit sec, la pompe submersible est protégée du gel jusqu'à -20 °C. A l'état monté, elle ne doit cependant pas geler dans l'eau. La valeur des émissions sonores est inférieure à 70 dB(A). WILO SE 01/2009...
* Exemple : S3 30% = 3 min. de fonctionnement + 7 min. de pause (durée du cycle 10 min.) 5.3 Accessoires Les accessoires doivent être commandés à part (voir catalogue) Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
• Utiliser un dispositif de séparation avec une et la faire descendre avec la chaîne fixée sur le ouverture de contact min. de 3 mm pour la maillon. séparation du réseau. WILO SE 01/2009...
Y = raccord à écraser (pas de série) les travaux d'entretien doivent toujours être X = connexion par fiche réalisés en présence d'une 2e personne. Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Risque de blessures en cas de renversement de 2. Démonter la rondelle et le rotor de coupe. la pompe. Toujours veiller à la stabilité de la 3. Régler le mécanisme de coupe en retirant une pompe. rondelle d'ajustage (espace max. 0,2 mm). WILO SE 01/2009...
Seite 25
Afin d'éviter toutes questions ou commandes erronées, indiquer toutes les données de la plaque signalétique lors de chaque commande Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 26
½ ½ μ ½ ½ ½ μ / ½ μ μ μ ½ ½ ½ ½ ½ μ ½ ½ ½ ½ ½ μ ½ ½ ½ ½ ½ ½ ½ μ μ - ½ ½ ½ WILO SE 01/2009...
Seite 27
(BetrSichV)». ½ ½ ½ ½ ½ μ ½ ½ ½ ½ μ ½ ½ μ EN 60079-1. μ -20 °C. μ ½ ½ ½ μ ½ μ ½ μ μ ½ 70 dB(A). Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 28
½ ½ ½ ½ 0,52 ½ μ ½ μ ½ 22 ½. . Spinesso Nuto ESSO ½ μ μ : S3 30% = 3 min + 7 min ½ 10 min) ½ μ ½ μ ½ ½ WILO SE 01/2009...
Seite 29
½ μ ½ ½ ½ μ • ½ μ μ ½ ½ μ μ μ ½ μ μ μ ½ ½ μ ½ μ μ μ ½ μ ½ ½ ½ ½ ½ Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 30
½ ½ ½ ½ ½ ½ ½ • ½ μ • ½ ½ ½ ½ μ μ μ ½ ½ ½ μ • μ μ ½ WIlo: ½ Wilo μ μ ½ μ ½ ½ μ ½ WILO SE 01/2009...
Seite 31
μ ½ 300 ½ « ». ½ μ μ ½ 1000 μ ½ ½ μ ½ ½ ½ ½ ½ ½ μ μ μ ½ ½ - μ μ ½ ½ ½ ½ Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 32
½ . ½ μ ½ ½ μ μ μ ½ ½ ½ ½ ½ ½ • ½ μ μ MTC 32 ½ ½ . Wilo-Service • μ μ ½ MTC 32 ½ μ μ ½ μ ½ Wilo-Service WILO SE 01/2009...
Katalogta/bilgi sayfas°nda belirtilen s°n°r de erleri kesinlikle NOT: Ürünün i letiminde faydal° bilgiler. a °lmamal°d°r veya bu de erlerin alt°na dü ül- Kullan°c°y° olas° problemler konusunda uyar°r. memelidir. Montaj ve kullan°m k°lavuzu Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 34
Pompa, su içerisinde insan varken havuz ve Kutup say°s° bahçe havuzlar°n°n veya benzeri alanlar°n Patlama korumas° bo alt°lmas°nda kullan°lmamal°d°r. UYARI! S°hhi tehlike! Kullan°lan malzemeler nedeniyle içme suyunun pompalanmas° için uygun de ildir! Kirli sudan kaynaklanan s°hhi tehlike! WILO SE 01/2009...
Radyal mil contas° Mekanik salmastra Conta gövdesi Conta gövdesi Mekanik salmastra Mekanik salmastra Çark Çark Pompa gövdesi Pompa gövdesi Kesme düzene i Kesme düzene i Montaj ve kullan°m k°lavuzu Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 36
• Artan bas°nç hatt°n° donmalara kar ° korumal° olarak dö eyiniz! Kullan°m amac°na uygun ve gerekli dayan°kl°l° a/ta °ma kapasitesine sahip bir baca kapa ° seçilmelidir. X = Konnektör WILO SE 01/2009...
Seite 37
°n°n 2 fazl°/iletkeni de i tirilmelidir. Montaj ve kullan°m k°lavuzu Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 38
Ya haznesine yaln°zca belirtilen miktarda ya doldurulmal°d°r. Haddinden fazla doldurma pompan°n tahrip olmas°na neden olur. 9.3 Kesme sisteminin kontrolü Uygun bir aletle, örn. filler çak°s°, kesme rotoruyla kesme plakas° aras°ndaki kesme aral° ° ölçülebilir. 0,2 mm üzerindeki kesme aral° ° küçültülmelidir. WILO SE 01/2009...
• MTC 32 kesme düzene i setleri Wilo-Service'de mevcuttur Hatal° sipari lerin ve yan°tlanmayan sorular°n önlenmesi için her sipari s°ras°nda tip levhas°ndaki bütün veriler bildirilmelidir. Teknik de i iklik yapma hakk° sakl°d°r! Montaj ve kullan°m k°lavuzu Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
4 i bruksanvis- produkten. Gör användaren uppmärksam på ningen. De gränsvärden som anges i katalogen eventuella svårigheter. eller databladet får aldrig varken över- eller underskridas. 2.2 Personalkompetens Personalen som installerar pumpen måste ha lämpliga kvalifikationer för detta arbete. WILO SE 01/2009...
Seite 41
OBSERVERA! Risk för materiella skador! Otillåtna ämnen i mediet kan förstöra pumpen. Slipande ämnen (t.ex. sand) ökar slitaget på pumpen. Pumpar utan Ex-godkännande ska inte använ- das i explosionsfarliga områden. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
7 Installation och elektrisk anslutning FARA! Livsfara! Felaktig installation och inkorrekt dragna elan- slutningar kan medföra livsfara. • Alla installationer och all elektrisk anslutning ska utföras av utbildad fackpersonal i enlighet med gällande föreskrifter! • Observera föreskrifterna för förebyggande av olyckor! WILO SE 01/2009...
EN 60079 tab.1, B10). • Dra den stigande tryckledningen frostsäkert! Schaktskyddet måste vara godkänt för använd- 7.2.3 Stjärn-triangelkoppling MTC 32 F 49 - 55 ningen samt ha tillräcklig bärkraft. X = stickkontakt Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Oljekammarens påfyllnings- och tömningsöpp- • Användning av Wilo-elkopplare: ningar tätas utåt med en förslutningsskruv Wilo-elkopplare är konstruerade så att den (NV 13) (märkning på huset ”Öl”). Vid kontroll av anslutna pumpen drivs i rätt rotationsriktning. den mekaniska axeltätningen tappas oljan i olje- Vid felaktig rotationsriktning byter du plats på...
Seite 45
åt sexkantskruven (åtdragningsmo- ment M 8 Nm). 5. Kontrollera att skärrotorn löper fritt och mät skärspalten igen. Om skärspalten fortfaránde är för stor, upprepa steg 1-4. Monterings- och skötselanvisning Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Reservdelsbeställning ska göras via lokala fack- män och/eller kundtjänsten. • Tätningsset MTC 32 är tillgängligt genom Wilo-Service • Skärverksset MTC 32 är tillgängligt genom Wilo-Service För smidig orderhantering ber vi dig ange samtliga data på typskylten vid varje beställning. Tekniska ändringar förbehålles! WILO SE 01/2009...
4 instrukcji obs ugi. Warto ci graniczne, podane w katalogu/specyfikacji, nie mogö byø prze- kraczane (odpowiednio w gór lub w dó ). Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Cz stotliwo ø sieciowa [Hz] nych miejsc, je li w wodzie znajdujö si osoby. Liczba biegunów OSTRZE ENIE! Zagro enie dla zdrowia! Ochrona przeciwwybuchowa Ze wzgl du na zastosowane materia y pompa nie nadaje si do przet aczania wody pitnej! WILO SE 01/2009...
Niew a ciwa instalacja i nieprawid owe • Uwzgl dniø przepisy dot. zapobiegania wypad- pod öczenie elektryczne mogö spowodowaø kom! miertelne niebezpiecze stwo. Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 50
7.2 Pod öczenie elektryczne NIEBEZPIECZE STWO! miertelne niebezpie- cze stwo! X = z öcze wtykowe Niew a ciwe pod öczenie elektryczne mo e spowodowaø miertelne niebezpiecze stwo na skutek pora enia prödem. WILO SE 01/2009...
W przypadku no ci pompy, coraz g o niejszej pracy lub coraz nieprawid owego kierunku obrotu nale y zami- gorszego rozdrabniania (blokowanie si pompy) Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 52
3. Ustawiø urzödzenie tnöce, zdejmujöc tarcz zastöpiø rub zamykajöcö elektrodö urzödzenia pasowanö (maks. wymiar szczeliny 0,2 mm). do kontroli szczelno ci firmy Wilo – napis na kor- 4. Ponownie na o yø wirnik rozdrabniacza, pusie. pokryw i pier cie spr ysty, zablokowaø...
Aby uniknöø pyta dodatkowych i nieprawid o- wych zamówie , przy ka dym zamówieniu nale y podaø wszystkie dane znajdujöce si na tabliczce znamionowej Zmiany techniczne zastrze one! Instrukcja monta u i obs ugi Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Bezpeünost provozu üerpadla a za ízení je zaruüena pouze p i správném používání podle üásti 4 návodu k obsluze. Mezní hodnoty, uvedené v katalogu nebo p ehledu technických údaj nesmí být v žádném p ípad p ekroüeny sm rem nahoru ani dol . WILO SE 01/2009...
Poüet pól VAROVÁNÍ! Nebezpeüí ohrožení zdraví! Protiexplozní ochrana Kv li použitým materiál m není vhodné k üer- pání pitné vody! Špinavá splašková voda m že zp sobit poškození zdraví. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
NEBEZPEûÍ! Nebezpeüí ohrožení života! Neodborná instalace a neodborné elektrické p ipojení mohou znamenat smrtelné nebezpeüí. • Instalaci a elektrické p ipojení nechte provést pouze odborným personálem a podle platných p edpis ! • Dodržujte p edpisy úrazové prevence! WILO SE 01/2009...
ídícím p ístrojem. • Stoupající výtlaüné potrubí instalujte chrán né p ed mrazem! Kryt šachty musí odpovídat úüelu použití a pot ebné nosnosti. X = Konektor Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 58
(nápis na pouzd e "Öl"). Za úüelem kontroly • P i použití spínacích p ístroj Wilo: mechanické ucpávky se z olejových komor vypustí Spínací p ístroje Wilo jsou koncipovány tak, že je veškerý olej (zbytkové množství u šikmo umíst - p ipojené üerpadlo provozováno ve správném ného üerpadla) a zachytí...
Seite 59
Je-li ezná spára po ád ješt p íliš velká, opakujte kroky 1-4. P i vým n ezací desky se musí rovn ž použít upev ovací šrouby s tekutou pojistkou šroubu. Návod k montáži a obsluze Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 60
11 Náhradní díly Objednávka náhradních díl probíhá p es místní odborné dílny a/nebo zákaznický servis. • Sada t sn ní MTC 32 k dispozici u Wilo-Service • Sada ezací za ízení MTC 32 k dispozici u Wilo- Service Aby se p edešlo zp tným dotaz m a chybným objednávkám, je nutno v každé...
Seite 61
— • • • • (DWA). « » . « » Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 62
« DIN 1986, ». • : EN60079-0, , EN60079-1, MTC...Ex «d» • : Ex II 2 G Ex d IIB T4 « DIN EN 60079-14 DIN EN 1127-1 TN/TT », « VDE 0100, 540. (BetrSichV)» EN 60079-1. WILO SE 01/2009...
Seite 63
PTB 08 ATEX 1006 X Ex d IIB T4 Ex d IIB T4 Ex d IIB T4 0,52 .: Spinesso Nuto ESSO : S3 30% = 3 min. + 7 min. 10 min Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 64
MTC 32 F 39 ( . 1) MTC 32 F 49 / MTC 32 F 55 ( . 2) • • 7.1.2 . 4) • 90°. • • • . .). (DN32). 7.1.1 . 3) • • WILO SE 01/2009...
Seite 65
(WSK) 1,2 ( 0,6), 30 32. 7.2.2 (WSK) , . . 94/9/EG, II 1.5, EN 60079, . 1, B10). 7.2.3 « » MTC 32 F 49 - 55 • • • Wilo: Wilo Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 66
1000 • « — » V1 U2 Wilo. (SW 13) ( : « »). « ») • • Wilo • • 18.4 (Maschinenbau- und Metall-Berufs- genossenschaft). « ». WILO SE 01/2009...
Seite 67
, Spinesso Nuto ESSO. « ». 1-4. 9.3.2 MTC 32 F 49 MTC 32 F 55 M 10. 0,2 mm 9.3.1 MTC 32 F 39 1-4. SW 5. — (1~) Wilo Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 68
• MTC 32 Wilo. • MTC 32 Wilo. WILO SE 01/2009...
în fia tehnicô. pectôrii acestei indica ii. NOTó:. O indica ie utilô privind manipularea pro- dusului. Aceasta atrage aten ia utilizatorului asu- pra unor posibile dificultô i. Instruc iuni de montaj i de exploatare Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 70
Valoarea emisiilor de zgomot este mai micô de 70 dB (A). PERICOL! Pericol de electrocutare! Nu este permisô utilizarea pompei la golirea pis- cinelor/iazurilor de grôdinô sau a altor locuri asemônôtoare, dacô se aflô persoane în apô. WILO SE 01/2009...
*De exemplu: Spinesso sau Nuto produs de firma ESSO sau uleiuri similare * Exemplu: S3 30% = func ionare 3 min. + pauzô 7 min. (durata jocului 10 min.) 5.3 Accesorii Accesoriile trebuie comandate separat (vezi catalogul) Instruc iuni de montaj i de exploatare Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
, care este fixat de ochet. • Se va utiliza un dispozitiv de protec ie care sô Deasupra deschiderii côminului trebuie prevôzut asigure separarea de la re ea, cu un circuit de un dispozitiv de ridicare. deschidere de min. 3 mm. WILO SE 01/2009...
Seite 73
U1 cu V1 i U2 cu V2. * = Marcaj pentru protec ia motorului cu sesizor de temperaturô Y = Conector de compresiune (nu în serie) X = Conector cu fi ô Instruc iuni de montaj i de exploatare Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
într-un recipient de môsurare curat. bucatô de lemn i strânge i urubul cu loca Dacô la controlul vizual, uleiul con ine apô (aspect hexagonal. (Cuplu M 8 Nm) lôptos), trebuie schimbat (vezi Schimbarea ulei- WILO SE 01/2009...
Seite 75
Wilo-Service Pentru a evita întrebôrile suplimentare sau comenzile incorecte, la fiecare comandô trebuie indicate toate datele de pe plôcu a de identificare. Sub rezerva modificôrilor tehnice! Instruc iuni de montaj i de exploatare Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
HUOM: Laitteen käsittelyyn liittyvä hyödyllinen 4 mainittua määräystenmukaista käyttöä. Luette- ohje. Ohje kiinnittää käyttäjän huomion myös lossa tai tietolomakkeella ilmoitettuja raja-arvoja mahdollisiin ongelmakohtiin. ei saa missään tapauksessa ylittää tai alittaa. 2.2 Henkilöstön pätevyys Asennushenkilöstöllä on oltava työn edellyttämä pätevyys. WILO SE 01/2009...
Seite 77
Pumppua ei saa käyttää uima-altaiden/puutar- halampien tai muiden sellaisten paikkojen tyh- jennykseen, jos vedessä on ihmisiä. VAROITUS! Terveydellinen vaara! Käytettyjen materiaalien takia ei sovellu juoma- veden pumppaamiseen! Likainen harmaavesi aiheuttaa terveydellisiä vaaroja. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
7 Asennus ja sähköliitäntä VAARA! Hengenvaara! Asiantuntematon asennus ja asiantuntematto- masti tehty sähköliitäntä voivat olla hengen- vaarallisia. • Asennuksen ja sähköliitännän saa antaa ainoas- taan ammattitaitoisen henkilökunnan tehtä- väksi voimassaolevia määräyksiä noudattaen! • Tapaturmantorjuntamääräyksiä on noudatet- tava! WILO SE 01/2009...
Seite 79
Y = puristusliitin (ei vakiovarusteena) vastaavat tyyppikilvessä olevia tietoja. X = pistoliitin • Varmista liitäntä verkon puolelta. • Maadoita järjestelmä määräysten mukaisesti. • Käytä erotuslaitetta verkkoerotukseen väh. 3 mm kosketinavauksella. Asennus- ja käyttöohje Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 80
Öljykammion täyttö- ja tyhjennysaukko on tiivis- • Wilo-säätölaitteiden käyttö: tetty ulospäin tulpalla (avainväli 13) (kotelon Wilo-säätölaitteet on suunniteltu niin, että nii- teksti ”Öl”). Liukurengastiivisteen tarkastamista hin yhdistetty pumppu pyörii oikeaan suuntaan. varten öljykammion öljy jäännösmäärä mukaan Jos pyörimissuunta on väärä, säätölaitteeseen lukien (vinossa olevissa pumpuissa) lasketaan pois johtavan verkonpuoleisen syötön 2 vaihetta/...
• Tiivistesarja MTC 32, saatavissa Wilo-huollosta • Silppurisarja MTC 32, saatavissa Wilo-huollosta Jotta epäselvyyksiltä ja virhetilauksilta vältytään, on jokaisen tilauksen yhteydessä ilmoitettava tyyppikilven kaikki tiedot. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Asennus- ja käyttöohje Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
VIKTIG: Nyttig informasjon om håndtering av pro- duktet. Informasjonen gjør oppmerksom på mulige problemer. 2.2 Personalets kvalifisering Monteringspersonalet må være tilstrekkelig kvali- fisert for dette arbeidet. WILO SE 01/2009...
Ikke tillatte stoffer i mediet kan ødelegge pum- pen. Abrasive partikler (f.eks. sand) øker slita- sjen på pumpen. Pumpe uten godkjenning for eksplosjonsfarlige områder er ikke egnet for bruk i eksplosjonsfar- lige omgivelser. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
7 Installasjon og elektrisk tilkobling FARE! Livsfare! Usakkyndig installasjon og usakkyndig elektrisk tilkobling kan være livsfarlig. • Installasjon og elektrisk tilkobling må kun gjen- nomføres av fagpersonell og følge gjeldende forskrifter! • Ta hensyn til ulykkesforebyggende forskrifter! WILO SE 01/2009...
7.2.3 Stjernetrekantkobling MTC 32 F 49 - 55 • En stigende trykkledning må legges frostsikkert! Sjakttildekkingen må utføres i henhold til til- tenkt bruk og nødvendig bæreevne. X = pluggforbindelse Monterings- og driftsveiledning Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Seite 86
(13 mm) (merket «Öl» (olje)). For kontroll av den • Ved bruk av Wilo-koblingsenheter: mekaniske tetningen tømmes oljen fra oljekam- Wilo-koblingsenhetene er konstruert slik at den meret (inkludert restmengden ved skrånende tilkoblede pumpen drives med riktig rotasjons- pumpe) og samles opp i et rent målebeger. Hvis retning.Ved feil rotasjonsretning må...
Seite 87
(tiltrekkings- moment M 8 Nm) 5. Kontroller at skjærerotoren går uten hindrin- ger, og mål skjærespalten igjen. Hvis skjærespalten fortsatt er for stor, må trinnene 1-4 gjentas. Monterings- og driftsveiledning Wilo-Drain MTC 32 F 39 - 55...
Bestilling av reservedeler gjøres via den lokale fag- handelen og/eller kundeservice. • Sett med tetninger MTC 32 får hos Wilo service • Sett med skjæreverk MTC 32 får hos Wilo service For å unngå behov for avklaring og eventuelle feil- bestillinger, må...
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, 31.03.2009 Erwin Prieß WILO SE Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document: 2081720.2...
Seite 90
Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG EN 61000-3-11 μ EG–2006/95/EG Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, EN 60034-T5 93/68/EWG 89/106/EWG 93/68/EWG Kısmen kullanılan standartlar: EN 60204-T1 μ μ μ μ Erwin Prieß WILO SE Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany...
Seite 91
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, 31.03.2009 Erwin Prieß WILO SE Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document: 2095546.3...
Seite 92
If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, 31.03.2009 Erwin Prieß WILO SE Quality Manager Nortkirchenstraße 100 44263 Dortmund Germany Document: 2095547.3...
Seite 93
AB-Makina Standartları 98/37/EG μ μ 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG μ μ 2004/108/EG WILO SE Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG μ EG–2006/95/EG Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, Nortkirchenstraße 100 93/68/EWG 89/106/EWG 44263 Dortmund 93/68/EWG...
Seite 95
Lithuania Serbia and Montenegro Taiwan WILO SALMSON WILO Lietuva UAB WILO Hrvatska d.o.o. WILO Magyarország Kft WILO Beograd d.o.o. WILO-EMU Taiwan Co. Ltd. Argentina S.A. 03202 Vilnius 10090 Zagreb 2045 Törökbálint 11000 Beograd 110 Taipeh C1270ABE Ciudad T +370 5 2136495...
Seite 96
Kommune Österreich WILO SE Bau + Bergbau Zentrale Wien: Argentinien, Aserbaidschan, Industrie Nortkirchenstraße 100 WILO EMU GmbH WILO Pumpen Österreich GmbH Belarus, Belgien, Bulgarien, 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1 Eitnergasse 13 China, Dänemark, Estland, T 0231 4102-7516 95030 Hof WILO SE...