Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

wissner-bosserhoff Image 3 Gebrauchsanweisung Und Technische Beschreibung

Universelles klinikbett mit niedrigposition
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
Image 3
universelles Klinikbett mit Niedrigposition
Beschreibung
und technische
D9U001AM0-0206
Version: 02
Druckdatum: 2017-09

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für wissner-bosserhoff Image 3

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung und technische Beschreibung Image 3 universelles Klinikbett mit Niedrigposition D9U001AM0-0206 Version: 02 Druckdatum: 2017-09...
  • Seite 2 Gewährleistungsleistungen nicht von vornherein kostenlos behandelt werden. Wir möchten Sie bitten, bei Rücksprachen die Angaben auf den Lieferscheinen und Typenschildern der an Sie gelieferten Produkte bereit zu halten und dem/der wissner-bosserhoff Kundenberater/in im Gespräch mitzuteilen. Image 3 universelles Klinikbett mit Niedrigposition Hersteller: Linet spol.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Isolierfolie ............................17 Montage ......................... 18 Potenzialausgleich ..........................18 Liegefläche ............................19 Standardversion: Image 3 (1AM) – Geteilte teleskopierbare SafeFree® Seitensicherungen ..20 Waschbare Version: Image 3 (1AMW) – Geteilte teleskopierbare SafeFree® Seitensicherungen ..21 Bettenden ............................22 Betrieb ..........................24 Erste Inbetriebnahme ........................24 Akku ...............................24 Akkuaufladung ..........................25...
  • Seite 4 Reinigung und Desinfektion ..................48 Sicherheitsvorschriften zur Reinigung und Desinfektion des Betts ..........48 Allgemeine Anweisungen zu Reinigung und Desinfektion ............49 Auswahl von Reinigungs- oder Desinfektionsmitteln ..............50 Maschinelle Reinigung (nur waschbare Version image 3-w) ............51 Fehlersuche ........................54 Signaltöne des Betts ........................54 Wartung .......................... 55 Wartung Work ..........................55...
  • Seite 5: Symbole

    Symbole Warnhinweise 1.1.1 Arten von Warnhinweisen Warnhinweise unterscheiden sich nach der Art der Gefahr und verwenden folgende Signalworte:  Vorsicht - warnt vor Sachschäden. Warnung - warnt vor Körperverletzung.   Gefahr - warnt vor Lebensgefahr. 1.1.2 Aufbau der Warnhinweise Art und Quelle der Gefahr! ...
  • Seite 6: Symbole Und Zeichen Am Produkt

    Symbole und Zeichen am Produkt Bedienungsanleitung lesen. Mögliche Gefahr Transformator als Überhitzungsschutz Anwendung ausschließlich innerhalb von Gebäuden Schutz gegen Stromunfälle - Instrumente des Typs B Sicherheitstransformator, allgemein CE-Zeichen der Konformität mit der EU-Verordnung Anschlussbuchse für Potenzialausgleich Sichere Nutzlast Warnung vor Verletzungen durch Einklemmen oder Quetschen Maximales Patientengewicht Vom Hersteller empfohlene Matratze verwenden...
  • Seite 7: Typenschild Mit Udi

    GTIN (Global Trade (GS1 Data (Seriennummer) Item Number) Matrix) DI+PI=UDI Symbole Elektrische Daten Seriennummer Abb. Typenschild mit UDI (Image 3 standard) (Produktidentifikationsnummer) Herstelldatum DI (Device Identifier) / 2D Bar Code Händleraddresse 1D Bar code EAN128 (Jahr-Monat-Tag) GTIN (Global Trade (GS1 Data...
  • Seite 8: Definitionen

    Definitionen Grundausstattung des Bettes Ausstattung wie Modell in der Preisliste, Matratze nicht eingeschlossen Der Wert hängt von der Produktausstattung, dem Bettgewicht Zubehör oder der kundenseitigen Einstellungen ab. Abstand vom Fußboden bis zum niedrigsten Punkt des Abstand des Untergestells Untergestells zwischen den Rollen, zur Manipulation von Zubehörteilen unter dem gebremsten Bett in der Standardposition Arbeitszyklus...
  • Seite 9: Sicherheit Und Gefahren

    Sicherheit und Gefahren Wenn der Patient unbeaufsichtigt ist, sollte sich das Bett Image 3 in der niedrigsten Position befinden, um das Verletzungsrisiko durch Stürze zu vermeiden! WARNUNG Die Seitensicherungen von Image 3 sollten hochgeklappt sein, um zu vermeiden, dass der Patient versehentlich von der Matratze rutscht oder rollt! WARNUNG Nicht kompatible Seitensicherungen und Matratzen können zu Einklemmungen führen!
  • Seite 10  Sicherstellen, dass das Bett nicht überlastet wird (sichere Nutzlast).  Bei Belastungsspitzen bzw. nicht vermeidbarer drohender Überbelastung (Reanimation) Liegefläche ganz herunterfahren.  Sicherstellen, dass sich ausschließlich ein erwachsener Patient im Bett befindet.  Quetschgefahr bei Bedienung beweglicher Teile vermeiden. ...
  • Seite 11: Nutzungsbedingungen

     Eine manuelle Positionierung von Bettteilen, für die eine elektronische Positionierung vorgesehen ist (z.B. Rückenlehne), ist verboten. Andernfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung und Fehlfunktion des Schalters der Rückenlehne oder spontanen Absenkens der Rückenlehne. Nutzungsbedingungen Das Bett darf nicht in Innenräumen verwendet und gelagert werden, in denen: ...
  • Seite 12: Normen Und Vorschriften

    EN ISO 10993-5:2009  EN ISO 10993-10:2010  93/42/EEC  2011/65/EU  AK-BWA:2009 (nur waschbare Version von Image 3) Die Herstellung erfolgt nach einem zertifizierten Qualitätsmanagementsystem in Übereinstimmung mit folgenden Normen:  ISO 9001  ISO 14001  ISO 13485...
  • Seite 13: Funktion

    Funktion Bestimmungsgemäßer Einsatz Image 3 ist ein Universalbett für Krankenhäuser. Es verfügt über unterschiedliche Positionsmöglichkeiten wie eine Schlafposition, gängige horizontale Liegeposition, Trendelenburg, Herzstuhl etc. Das stabile Bettgestell mit 4 Rollen ermöglicht den Transport des Betts durch eine Person. Image 3 eignet sich für: ...
  • Seite 14: Lieferumfang Und Bettvarianten

    Sie dies auf dem Lieferschein.  Das Bett wird mit deaktivierten Akku geliefert. Akku aktivieren siehe Kapitel "Akku-Aktivierung". Bettvarianten Standardversion: Image 3 – 1AM 5.2.1 Funktionen - Image 3 Modell 1AM (Modellnummer siehe Produktetikett):  Liegefläche  liegefläche aus abnehmbaren Kunststoffelementen ...
  • Seite 15: Anwendungsteile Typ B

    Waschbare Version: Image 3 – 1AMW 5.2.2 Merkmale - Image 3 Modell 1AMW (Modell-Nr. siehe Produketikett):  Liegefläche  Liegefläche bestehend aus abnehmbaren Kunststoff-Segmenten  Seitensicherungen  Geteilte Teleskop-Seitensicherungen  einzeln zusammenklappbare Seitensicherungen  Bettenden  Aluminiumbettenden mit festen farbigen HPL-Verkleidungen, Edelstahlstab am Bettende ...
  • Seite 16: Aufstellung

    Aufstellung Transport Für sicheren Transport Folgendes beachten:  Sicherstellen, dass beim Fahren des Krankenbetts keine Kabel überfahren werden.  Sicherstellen, sich das Netzkabel am Haken (am Kopfende des Bettes) befindet.  Sicherstellen, dass die Rollen entsperrt sind, bevor das Bett bei Be- und Entladen bewegt wird (siehe Rollensteuerung und Bett-Transport).
  • Seite 17: Akku Aktivieren

    Akku aktivieren Platzierung des Steuerteils Entfernen der Isolierfolie Ziehen Isolierfolie Überprüfen, ob Isolierfolie intakt und unbeschädigt ist, wie in der Abbildung gezeigt: Wenn die Isolierfolie beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an den Kundendienst des Herstellers. HINWEIS: Es empfiehlt sich, beim Entfernen der Isolierfolie Handschuhe zu tragen. D9U001AM0-0206_02...
  • Seite 18: Montage

    Montage Verletzungsgefahr durch Arbeiten am Krankenbett!  Sicherstellen, dass bei Montage, Demontage und Wartung das Krankenbett vom Stromnetz getrennt ist.  Sicherstellen, dass bei Montage, Demontage und Wartung die Rollen blockiert sind. Warnung Sachbeschädigung durch falsche Montage!  Montage nur durch Kundenservice oder geschulte Krankenhaustechniker durchführen lassen.
  • Seite 19: Liegefläche

    Liegefläche Die Liegefläche besteht aus abnehmbarem Kunststoff. Segmente der Liegefläche entfernen/installieren:  Liegeflächensegmente herausziehen.  Segmente der Liegefläche installieren.  Der korrekte Einbau eines Segments wird durch einen hörbaren "Klick" signalisiert.  Sicherstellen, dass die Liegeflächensegmente sachgemäß eingebaut sind durch den Versuch, den Abschnitt mit wenig Personal hochzuziehen.
  • Seite 20: Standardversion: Image 3 (1Am) - Geteilte Teleskopierbare Safefree® Seitensicherungen

    Standardversion: Image 3 (1AM) – Geteilte teleskopierbare SafeFree® Seitensicherungen Abb. 4a Standard Image 3 mit geteilten Teleskop-Seitensicherungen 1. Fußende 2. Supervisor-Bedienkonsole 3. Geteilte teleskopierbare SafeFree® Seitensicherung 4. Abnehmbare Kunststoffelemente 5. Kopfende 6. Handschalter 7. Bedienhebel zentrale Rollensteuerung 8. Rolle 9. CPR-Entriegelung für Rückenlehne 10.
  • Seite 21: Waschbare Version: Image 3 (1Amw) - Geteilte Teleskopierbare Safefree® Seitensicherungen

    Waschbare Version: Image 3 (1AMW) – Geteilte teleskopierbare SafeFree® Seitensicherungen Abb. 4b Waschbares Image 3 mit geteilten Teleskop-Seitensicherungen 1. Fußbrett 2. Geteilte Teleskop-Seitensicherungen 3. Seitensicherung Entsperrvorrichtung 4. Kopfbrett 5. Stoßdämpfer 6. Laufrolle Tente Linea 150 mm 7. CPR Nofallhebel - Rückenlehnenentriegelung 8.
  • Seite 22: Bettenden

    Bettenden HINWEIS: Die Bettenden können in mehreren Farbvarianten geliefert werden. Verletzungsgefahr durch Anschließn der Bettenden!  Beim Einsetzen in die Eckelemente Bettende mit beiden Händen am oberen Bügel fassen.  Bettenden vor der ersten Verwendung installieren. Warnung Verletzungsgefahr durch unsachgemäß montierte Bettenden! ...
  • Seite 23 Abb. 6 Bettenden installieren - richtig D9U001AM0-0206_02...
  • Seite 24: Betrieb

    Betrieb Erste Inbetriebnahme Bereiten Sie das Bett wie folgt auf den Einsatz vor:  Entsorgen Sie alle Verpackungen (siehe Entsorgung). Das Bett an das Stromnetz anschließen.   Akku aufladen.  Höhe und Schwenkung der Liegefläche auf höchste Position stellen. ...
  • Seite 25: Akkuaufladung

    ersetzen. Nach Ablauf dieser Nutzungsdauer endet die angenommene betriebliche Lebensdauer und der He rsteller übernimmt keine Gewährleistung für die Akkulaufzeit.  Nach maximal 5 Jahren Nutzungsdauer muss der Akku durch einen vom Hersteller zugelassenen Akku ersetzt werden.  Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden am Bett oder am Akku, die durch Folgendes verursacht werden: Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Herstellers.
  • Seite 26: Status "Akku Defekt

    Status "Akku defekt" Akku gilt als defekt, wenn mindestens einer der folgenden Punkte zutrifft:  Akku lädt ständig  Niedere Batteriespannung  Niedriger Batterieladestrom Zustand "Akku defekt" wird angezeigt durch:  durchgehendes Leuchten der Zustandsanzeige.  Fehlerhafter Akkuzustand kann durch Drücken der STOP-Taste abgebrochen werden. ...
  • Seite 27: Handhabung

    Handhabung Verletzungsgefahr bei Verstellen des Betts!  Sicherstellen, dass sich bei Verstellen des Betts keine Körperteile zwischen Liegeflächensegmenten und Liegeflächenrahmen befinden.  Vor Verstellen des Krankenbetts sicherstellen, dass sich keine Körperteile unter dem Liegeflächenrahmen befinden. Warnung  Auf bzw. am Krankenbett befindliche Gegenstände sichern bzw. entfernen. The bed is operated by different control elements.
  • Seite 28: Supervisor (Schwestern-Bedienelement)

    Supervisor (Schwestern-Bedienelement) Der Supervisor ist das zentrale Bedienelement des Krankenbetts. Schwestern-Bedienfeld kann in der Ablage platziert werden. Wir empfehlen, das Bedienelement beim Verstellen des Krankenbetts am Bettende zu platzieren oder in der Hand zu halten. Abb. 7 Supervisor Anzeigen Sperrung Tasten Sperrung für einzelne Funktionen Tasten Position Oberschenkellehne Tasten Position Rückenlehne...
  • Seite 29: Go-Sicherheitstaste Aktivieren

    10.1.1 Zentrale STOP-Taste Die zentrale STOP Taste 7 unterbricht sofort alle Bewegungen des Krankenbetts. Durch Drücken der zentralen STOP Taste 7für mindestens 0,3 Sekunden werden alle elektronischen Bewegungen des Krankenbetts sofort abgebrochen. 10.1.2 GO-Sicherheitstaste aktivieren Die GO-Sicherhetistaste 18 aktiviert die Tastaturen auf allen Bedienelementen mit Ausnahme des Fußschalters. Die GO-Sicherheitstaste ist auf verschiedenen Bedienelementen vorhanden.
  • Seite 30 10.1.6 Positionstasten Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile!  Sicherstellen, dass sich keine Körperteile zwischen beweglichen Teilen des Betts und der Liegefläche befinden.  Sicherstellen, dass sich keine Personen oder Körperteile in der Nähe des Betts oder Zubehörs (z.B. Infusionständer, Aufrichtet) befinden, wenn die Liegefläche bewegt wird. Warnung Sachbeschädigung durch bewegliche Teile! ...
  • Seite 31 Einstellungen nach Drücken und Halten der Taste Untersuchungsposition:  Die Liegefläche fährt in die am besten geeignete Position zur Untersuchung des Patienten und die Liegefläche wird flach. Niedrigstposition Risiko einer unbeabsichtigten Verstellung des Bettes durch fehlerhafte Bedienung!  Es ist notwendig, das Bett zu bremsen, bevor es in die Niedrigstposition gefahren wird. ...
  • Seite 32: Handschalter

    Handschalter Der Handschalter ist serienmäßig enthalten. Der Handschalter ist mit und ohne Tastenbeleuchtung erhältlich. Tastenbeleuchtung des beleuchteten Handschalters ist aktiviert, wenn das Krankenbett an Spannungsversorgung angeschlossen ist. Die Funktionen beider Handschalter sind identisch. Die Position des Handschalters am Bett hängt von den Zustand des Patienten ab. Abb.
  • Seite 33: Standardversion

    ® HINWEIS: Der Handschalter kann an ein anderes Krankenhausbett von wissner-bosserhoff mit Plug & Play- Steckplatz angeschlossen werden wenn das Bett damit ausgestattet ist. 10.2.1 Standardversion Die Standardversion ist nicht mit Plug & Play ausgestattet. 10.2.1.1 Handschalter mit Plug and Play Stecker (optional) Der Plug and Play Stecker ermöglicht die Anwendung des Handschalters an der rechten oder linken Seite des...
  • Seite 34 Zum Anschluss des Handschalters an der gegenüberliegenden Seite des Betts:  Wenn der Plug and Play Stecker in der Seitenhalterung an der Seitensicherung des Bettes befestigt ist, drehen Sie ihn nach rechts und nehmen Sie ihn heraus (Abb. 9a).  Ziehen Sie das Kabel mit dem Handschalter zwischen den Teilen der Liegefläche hindurch zur Kabelschelle (Abb.
  • Seite 35: Bettbeleuchtung Bei Nacht

    Bettbeleuchtung bei Nacht Es ist möglich, Image 3 mit Fahrwerkbeleuchtung auszustatten. Die Beleuchtung hilft dem Patienten oder dem Krankenhauspersonal, sich bei gedimmter oder abgeschalteter Beleuchtung im Zimmer besser zu orientieren. Die niedrigere Stärke der Beleuchtung erfolgt nach dem Einschalten des Bettes. Weitere Informationen über Bettbeleuchtung finden Sie unter Kapitel „Bettbeleuchtung“.
  • Seite 36: Cpr-Entriegelung Der Rückenlehne

    CPR-Entriegelung der Rückenlehne Verletzungsgefahr durch zu schnelles Absenken der Rückenlehne!  Sicherstellen, dass sich einzeln klappbare Seitensicherungen in der tiefsten Position befinden.  Sicherstellen, dass die geteilten Kunststoff-Seitensicherungen in der höchsten Position sind. Warnung  Sicherstellen, dass sich keine Körperteile zwischen Seitensicherung und Rückenlehne befinden.
  • Seite 37: Seitensicherungen

    Seitensicherungen Geteilte teleskopierbare SafeFree® Seitensicherungen sind Bestandteil des Betts.Wenn sich ein Patient im Bett befindet, ist das Pflegepersonal verantwortlich für das Hoch- und Herunterklap- pen der Seitensicherungen, falls der Zustand des Patienten dies erfordert. Seitensicherungen herunterklappen:  Entriegelungsmechanismus festhalten und beide Sperrknöpfe 1 gleichzeitig drücken. ...
  • Seite 38: Rollensteuerung Und Bett-Transport

    Rollensteuerung und Bett-Transport Sachbeschädigung bei unsachgemäßem Transport und unwillkürlicher Bewegung!  Vor Montage, Demontage und Wartung sicherstellen, dass die Rollen gebremst sind.  Sicherstellen, dass die Rollen gebremst sind, während das Bett belegt ist bzw. nicht transportiert wird.  Vor dem Transport sicherstellen, dass das Krankenbett von der Spannungsversorgung Vorsicht getrennt ist.
  • Seite 39: Die Fünfte Rolle

    Warnung 10.7.3 Bremsenalarm Es ist möglich, Image 3 mit der Kennzeichnung „Bremsen nicht aktiv“ auszustatten. Die Kennzeichnung „Bremsen nicht aktiv“ signalisiert, dass das Bett an das Stromnetz angeschlossen ist, die Bremen jedoch nicht festgestellt sind. Dieser Status wird durch ein akustisches Signal signalisiert. Um das akustische Signal abzuschalten, stellen Sie die Bremse des Betts fest, oder trennen Sie das Bett vom Netz.
  • Seite 40: Zubehör

    Warnung Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Verwendung von Zubehör, das nicht vom HINWEIS: Herstellers zugelassen ist. Alle Zubehörteile entsprechen EN 60601-2-52:2010. HINWEIS: Folgendes Zubehör eignet sich für Image 3:  Aufrichter  pulverbeschichtet  verchromt  Dreieckhalter, grau Kunststoff ...
  • Seite 41: Aufrichter

    Aufrichter in die entsprechenden Buchsen am Kopfende des Bettes (Ecken) einsetzen.  Sicherstellen, dass die Sicherungsstifte am Platz sind. Ein Kunststoff-Haltegriff mit einem verstellbaren Gurt wird am Aufrichter angebracht. ® HINWEIS: Das Herstellungsdatum ist auf dem Haltegriff verzeichnet. wissner-bosserhoff empfiehlt, die Kunststoff-Haltegriffe alle vier Jahre zu ersetzen. D9U001AM0-0206_02...
  • Seite 42 11.1.2 Infusionsständer Verletzungsgefahr durch Verwendung von falschem Zubehör oder durch unsachgemäßen Gebrauch! Infusionsständer dürfen nur bestimmungsgemäß verwendet werden. Lesen Sie immer die Gebrauchsanweisung! Warnung  Befestigen Sie eine Infusionspumpe nur am unteren (größeren) Teleskopbereich des Infusionsständers über dem Kopf/Fuß-Ende des Bettes. ...
  • Seite 43: Zusätzliche Haken Für Zubehör

    11.1.3 Zusätzliche Haken für Zubehör Durch unsachgemäßen Gebrauch besteht die Gefahr, das Bett zu beschädigen oder Mitarbeiter oder Patienten zu verletzen!  Zusatzhaken immer an der niedrigsten Teilung der Teleskopseitenschiene anbringen!  Zusatzhaken niemals zwischen beweglichen Teilungen der teleskopischen Seitenschiene Warnung anbringen! ...
  • Seite 44 11.1.5 Kanülenhalter Der Kanülenhalter dient der Platzierung von Kanülen an der Halterung. Der Kanülenhalter kann an folgenden Stellen angebracht werden:  zubehörschiene  unterste Teilung der Teleskopseitenschiene 11.1.6 Urinflaschenhalter Der Urinflaschenhalter ist für die Platzierung der Urinflasche im Drahtkorb konzipiert. Der Urinflaschenhalter muss auf der untersten Teilung der Seitenschiene platziert werden.
  • Seite 45: Seitensicherungenverlängerung - Extender

    Extender® an der Seitenschiene anbringen Abb. 19a Abb. 19b Schraube einsetzen Extender® sichern Image 3 mit angebrachtem Extender® Abb. 19c Abb. 19d Bringen Sie den Extender® wie folgt an: Platzieren Sie den Extender® am oberen Rand der Seitenschiene (Abb.19a). Seitensicherungen müssen ...
  • Seite 46 ® 11.1.9 Image 3 Protector Verletzungsgefahr, wenn der Patient aus dem Bett fällt!  Sicherstellen, dass Protector® sicher am Gehäuse befestigt ist.  Um die Stabilität zu überprüfen, drücken Sie den Protector nach oben, ohne den Entriegelungsknopf zu berühren. Warnung ...
  • Seite 47 Die Seitensicherungen können mit DIN-Schienen ausgestattet werden, um vom Hersteller freigegebene Zubehöre anzubringen 11.1.12Matratze Der Hersteller empfiehlt die Verwendung folgender Matratzenssysteme auf dem Krankenbett Image 3:  EffectaCare 10, EffectaCare 20, PrimaCare 10, PrimaCare 20, CliniCare 10, CliniCare 20, CliniCare 30 ...
  • Seite 48: Reinigung Und Desinfektion

    Reinigung und Desinfektion WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Arbeiten am Krankenbett!  Vor Montage, Zerlegen, Reinigung und Wartung sicherstellen, dass alle Einstellfunktionen gesperrt sind.  Stellen Sie sicher, dass das Bett während des Reinigungsprozesses vom Stromnetz getrennt ist.  Seien Sie besonders aufmerksam beim Säubern beweglicher Teile oder Steuermechanismen des Betts, um unbeabsichtigtes Aktivieren, Verfangen oder Einquetschen zu verhindern.
  • Seite 49: Allgemeine Anweisungen Zu Reinigung Und Desinfektion

    Führen Sie die Reinigung und Desinfektion des Betts im geeigneten Bereich durch. Der Bereich der  Reinigung und Desinfektion sollte entsprechend dem Verschmutzungsgrad des Betts und Reinigungsmodus (täglich, vor Patientenwechsel oder komplett) unterschieden werden.  Reinigen Sie elektronische Teile, die verschmutzt sein können, sorgfältig und nur von außen. Öffnen Sie diese Anschlüsse nie zur Reinigung oder Desinfektion.
  • Seite 50: Auswahl Von Reinigungs- Oder Desinfektionsmitteln

    Gefahr der Beschädigung des Betts durch den Einsatz falscher Reinigungsmittel! Lassen Sie sich bei der Auswahl des Reinigungsmittels und seiner Verdünnung entsprechend der  untenstehenden Materialtabelle vom Reinigungsmittelhersteller beraten. Vollständige Patientenwechsel Teil des Betts – Image 3 Tägliche R&D Material (*) R&D R&D Seitenschienen (Aufkleber) ...
  • Seite 51: Maschinelle Reinigung (Nur Waschbare Version Image 3-W)

    Maschinelle Reinigung (nur waschbare Version image 3-w) Sachschaden am Bett oder Teilen aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen für die maschinelle Reinigung!  Befolgen Sie stets die Herstellerhinweise für maschinelle Reinigung, um eine maximale Nutzungsdauer und Funktionalität des Betts zu gewährleisten, das für maschinelle WARNUNG Reinigung geeignet ist.
  • Seite 52: Reinigung Vorbereiten

    12.4.1 Reinigung vorbereiten  Krankenbett von der Stromversorgung trennen.  Stellen Sie sicher, dass alle Stecker ordnungsgemäß an ihrem Platz eingesteckt sind. Stellen Sie sicher, dass der plug & play-Stecker ordnungsgemäß geschlossen ist.   Erlaubte Reinigungsmittel: Waschzyklus Reinigungsmittel Hersteller Reinigung und Desinfektion Sekumatic FDR Ecolab...
  • Seite 53: Maschinelle Reinigung

    12.4.2 Maschinelle Reinigung Die folgenden Bedingungen für eine maschinelle Reinigung müssen erfüllt werden:  Maximale Dauer der maschinellen Reinigung: 7 Minuten  Maximaler Druck des Waschmaschinenstrahls: 5-6 bar  Wasserhöchsttemperatur: 85 °C  70 °C Maximale Temperatur des Betts:  Relative Feuchtigkeit: 100 % ...
  • Seite 54: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler/Defekt Ursache Behebung GO-Taste nicht gedrückt. GO-Taste drücken. Positionierung durch Positionstasten nicht möglich Funktion auf Supervisor gesperrt Funktion entsperren. Spannungsversorgung prüfen. Antriebe spannungslos, Antriebe defekt, Akku defekt Kundendienst benachrichtigen. Stecker falsch eingesteckt Netzstecker korrekt einstecken. Stromquelle defekt Kundendienst benachrichtigen. Bedienelement defekt Kundendienst benachrichtigen.
  • Seite 55: Wartung

    Wartungsunternehmen erhältlich.  Der Hersteller stellt der Wartungsorganisation eine Wartungsschulungzertifizierung zur Verfügung, die bestätigt, dass die Organisation zur Durchführung von Wartungsarbeiten an wissner-bosserhoff ® Produkten berechtigt ist.  Bei Fehlfunktionen oder Defekten Krankenbett nicht benutzen. In diesem Fall umgehend den Hersteller oder das Wartungsunternehnmen informieren.
  • Seite 56: Verschleiß

    14.1.3 Verschleiß  All Schrauben prüfen und bei Bedarf festziehen.  Alle Arretierungen prüfen. Krankenbett auf Verschleiß, Kratzer oder Scheuerstellen prüfen.   Bei Bedarf Ursache beheben.  Defekte Einzelteile ersetzen bzw. ersetzen lassen. Funktion  Prüfen, ob alle Bett-Einstellungen bis in die maximale Position möglich sind. ...
  • Seite 57: Sicherheitstechnische Kontrollen

    14.2.4 Sicherheitstechnische Kontrollen Falsche Sicherheitsprüfungen können Verletzungen verursachen!  Sicherstellen, dass sicherheitstechnische Kontrollen ausschließlich durch qualifiziertes bzw. vom Hersteller zugelassenes Personal durchgeführt werden. WARNUNG Sicherstellen, dass die Sicherheitsprüfungen im Wartungs- und Instandhaltungsprotokoll  eingetragen werden. Defektes Krankenhausbett kann Verletzungen verursachen! ...
  • Seite 58: Für Maschinelle Reinigung Geeignete Betten

    Für maschinelle Reinigung geeignete Betten Der Hersteller empfiehlt, eine technische Prügung nach 25 Zyklen maschineller Reinigung durchzuführen. Die technische Prüfung muss Folgendes schmieren: Stelle am Bett Empfohlenes Schmierfett Hersteller Mechanismus Seitensicherung BIO FLUID WEICON GmbH & Co. KG Gleiter des Bettzeughalters BIO FLUID WEICON GmbH &...
  • Seite 59: Entsorgung

    Dieses Produkt besteht aus umweltverträglichen Materialien. Es enthält keinerlei gefährlichen Substanzen auf Basis von Kadmium, Quecksilber, Asbest, PCB oder Fluorkohlenwasserstoff. Betriebsgeräusch und Vibrationen erfüllen die für Gesundheitseinrichtungen üblichen Richtlinien. wissner-bosserhoff ® hat Sorge dafür getragen, dass das Holz zur Herstellung seiner Bettsysteme aus verantwortungsvollen Quelle stammen (Hölzer aus Mahagoni, Jacaranda, Ebenholz, Teak oder Holz aus Amazonien/Regenwäldern werden nicht verwendet).
  • Seite 60: Garantie

    Garantie ® haftet für die Sicherheit und Zuverlässigkeit ausschließlich bei regelmäßig gewarteten und wissner-bosserhoff gemäß den Sicherheitshinweisen benutzten Produkten. Sollte ein schwerer Fehler auftreten, der bei der Wartung nicht behoben werden kann:  Krankenhausbett nicht mehr verwenden. Auf das Produkt besteht eine Garantie von 24 Monaten, ab dem Kaufdatum gerechnet. Die Garantie umfasst alle durch Material und Fabrikation bedingten Störungen und Fehler.
  • Seite 61: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung D9U001AM0-0206_02...
  • Seite 62: Technische Daten

    Technische Daten Mechanische Spezifikation (Standardversion) Maße mit geteilten teleskopierbare Seitensicherungen 221 cm* x 104 cm* Höhe Seitensicherungen über Liegefläche (ohne Matratze) mit geteilten teleskopierbare Seitensicherungen 6,5 cm / 23 cm / 33,5 cm / 40 cm Seitenschiene (geteilten teleskopierbare Seitensicherungen) 98,7 cm Maximale Matratzenhöhe mit geteilten teleskopierbare Seitensicherungen...
  • Seite 63: Umgebungsbedingungen

    2x T1.6A L 250 V für 230 V Version 2x T3.15A L 250 V für 100-127 V Version ® HINWEIS: Auf Anfrage kann wissner-bosserhoff Krankenhausbetten mit elektrischen Spezifikationen liefern, die den regionalen Standards entsprechen (angepasste Spannungswerte, verschiedene Netzstecker). Lebensgefahr durch Stromschlag! ...
  • Seite 64: Pb 4X Elektronisches System Image 3

    In der Nähe des Betts keine Elektrogeräte verwenden. WARNUNG Image 3 ist für die Anwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung geeignet. Der Kunde oder Benutzer des Betts ist für die Einhaltung dieser Anforderungen verantwortlich. 18.5.1 Herstelleranleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetische Strahlung Konformität...
  • Seite 65: Herstelleranleitung Und Herstellererklärung - Elektromagnetischer Widerstand

    18.5.2 Herstelleranleitung und Herstellererklärung - Elektromagnetischer Widerstand Widerstandsprüfung Prüfpegel gemäß Einhaltung Elektromagnetische IEC 60601 Umgebung ± 6 kV für Kontakt ± 6 kV für Kontakt  Elektrostatische Sicherstellen, dass ± 8 kV für Luft ± 8 kV für Luft Entladungen (ESD) folgende Voraussetzungen erfüllt IEC 61000-4-2...
  • Seite 66 Widerstandsprüfung Prüfpegel gemäß Einhaltung Elektromagnetische Umgebung IEC 60601  Induzierte Hochfrequenz 3 Vrms 3 Vrms Keine tragbaren und mobilen Phänomene Hochfrequenzkommunikationsgeräte 150 kHz bis 80 MHz IEC 61000-4-6 nahe des Betts verwenden.  Unten angegebene Abstände Gestrahlte HF- 3 V/m 3 V/m Störgrößen einhalten.
  • Seite 67 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und Image 3 Medical Bett Image 3 Medical Bed ist gedacht für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung, in der gestrahlte RF-Störungen kontrolliert werden. Kunde oder Nutzer des Image 3 Medical Bed können dazu beitragen, elektromagnetischen Störungen zu verhindern, indem ein Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen...

Diese Anleitung auch für:

Image 3 w

Inhaltsverzeichnis