Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hamax Caress C2 Bedienungsanleitung Seite 54

Inhaltsverzeichnis

Werbung

J
2
Foot strap adjustment
CARESS C2
EN
How to fasten/release the foot strap (a): To fasten the
foot strap put the strap into the track and pull down to
preferred length. The strap will automatically lock. It's only
possible to tighten the strap when it is in the track. To loosen
the foot strap, just pull it out of the track.
FR
Méthode de libération de la sangle
de pieds (a) : Pour fixer la sangle de
pieds, glissez la sangle dans le guide et
tirez vers le bas jusqu'à atteindre la
longueur appropriée. La sangle se
verrouille automatiquement. Il n'est
possible de serrer la sangle que
lorsqu'elle se trouve dans le guide. Pour
libérer la sangle de pieds, il suffit de la
retirer du guide.
DE
Die Fußschlaufe (a) lösen: Legen
Sie zur Befestigung der Fußschlaufe
diese in die Führung, und ziehen Sie sie
auf die gewünschte Länge. Die Schlaufe
wird automatisch verriegelt. Die
Schlaufe kann nur gezogen werden,
wenn sie in der Führung liegt. Ziehen
Sie die Fußschlaufe einfach aus der
Führung, um sie zu lösen.
NO
Hvordan løsne fotstroppen (a):
For å feste fotstroppen: Putt stroppen i
sporet å dra nedover til ønsket lengde.
Stroppen vil automatisk låse seg. Det er
bare mulig å stramme stroppen når den
er i sporet. For å løsne fotstroppen: Dra
den rett ut av sporet.
CZ
Jak uvolnit pásek pro nohy (a):
Pro připevnění pásku pro nohy zaveďte
pásek do vodítka a stáhněte jej na
požadovanou délku. Pásek se
automaticky zajistí. Pásek je možné
utáhnout pouze tehdy, když je ve
vodítku. Pro uvolnění pásku pro nohy
jej pouze vytáhněte z vodítka.
DA
Sådan løsner du fodremmen (a):
Sæt remmen ind i rillen og træk nedad
til den ønskede længde for at fastgøre
den. Remmen låser automatisk. Det er
kun muligt at stramme remmen, når
den er i rillen. For at løsne fodremmen
skal du blot trække den ud af rillen.
ES
Cómo soltar la correa del pie (a):
Para ajustar la correa del pie,
introdúzcala en su guía y tire de ella
hacia abajo hasta darla la longitud
deseada. La correa quedará bloqueada
automáticamente. Únicamente puede
apretarse la correa si ésta se encuentra
en su guía. Para aflojar la correa del pie
sólo tiene que sacarla de su guía.
FI
Jalkahihnan (a) vapauttaminen:
Kiinnitä jalkahihna asettamalla hihna
uraan ja vedä alaspäin halutun
pituiseksi. Hihna lukittuu
automaattisesti. Hihnaa voi vain
kiristää sen ollessa urassa. Löysää
jalkahihnaa vetämällä se irti urasta.
HU
A lábpánt (a) kioldása: Ha
rögzíteni szeretné a lábpántot, tegye a
pántot a barázdába, majd húzza lefelé
a kívánt hosszúság eléréséig. A pánt
automatikusan rögzítődik. A pántot
csak akkor lehet megfeszíteni, ha a
barázdában van. A lábpánt
meglazításához egyszerűen húzza ki a
pántot a barázdából.
IT
Come aprire le cinghiette per i
piedi (a): Per fissare le cinghiette per i
piedi, inserirle nella guida e tirare verso
il basso fino alla lunghezza desiderata.
Le cinghiette si fisseranno
automaticamente. Le cinghiette
possono essere fissate solo se inserite
nelle guide. Per slacciare le cinghiette
basta estrarle dalle guide.
NL
Het voetbandje (a) wordt
losgemaakt door deze zijwaarts van de
voetsteun af te trekken. Het vastmaken
en afstellen gebeurt door het begin van
het voetbandje in de vergrendeling te
steken en naar beneden door te
trekken tot de gewenste positie.
PL
Jak odblokować pasek
zabezpieczający (a): W celu zapięcia
paska należy wprowadzić go w prowadnik
i pociągnąć, aby uzyskać pożądaną
długość. Pasek zablokuje się
automatycznie. Zaciśnięcie paska jest
możliwe tylko wtedy, gdy znajduje się w
prowadniku. W celu poluzowania paska
wystarczy wysunąć go z prowadnika.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis