Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hamax Caress C2 Bedienungsanleitung Seite 34

Inhaltsverzeichnis

Werbung

C
Remove locking pin & seperate extra footguard
CARESS C2
EN
Turn the seat (1) upside down. Turn the eccentric
shaft (8) counterclockwise before you pull the eccentric
shaft completely out. The footguards (10) will be used
later.
1
FR
Retournez le siège (1). Tournez la
goupille de verrouillage (8) dans le sens
des aiguilles d'une montre avant de la
retirer complètement.
Les protections de pied (10) seront
utilisés ultérieurement.
DE
Den Sitz (1) umdrehen. Die
Arretierstange (8) im Uhrzeigersinn
drehen und dann die Stange ganz
herausziehen. Der Radkontaktschutz
(10) werden später verwendet.
NO
Snu setet (1) opp ned. Vri
låsepinnen (8) med klokken før du drar
den helt ut. Montering av ekstra
eikebeskyttere (10) vil bli vist senere.
CZ
Otočte sedačku (1) horní částí
dolů. Otočte uzavírací páčkou (8) ve
směru chodu hodinových ručiček než
uzavírací páčku úplně vytáhnete.
Ochrana nohou (10) se použije později.
DA
Vend stolen (1) på hovedet. Drej
låsebolten (8) med uret, før du trækker
den helt ud. Fodbeskyttelsen (10) skal
bruges senere.
ES
Coloque el asiento (1) boca abajo.
Gire el pasador de cierre (8) en el
sentido de las agujas del reloj antes de
extraerlo completamente.
Las protecciones para los pies (10) se
utilizarán más tarde.
zoom
FI
Käännä istuin (1) ylösalaisin.
Käännä lukitustappia (8) myötäpäivään,
kunnes voit vetää lukitustapin
kokonaan ulos. Jalkasuojia (10)
käytetään myöhemmin.
HU
Fordítsa fel az (1) ülést. Fordítsa
el a (8) lezárócsapot jobbra, mielőtt
teljesen kihúzza. A lábvédőkre (10)
később lesz szükség.
IT
Capovolgere il seggiolino (1).
Ruotare il perno di fermo (8) in senso
orario prima di estrarlo completamente.
Le protezioni per piedi (10) saranno
utilizzate in seguito.
NL
Keer het stoeltje (1)
ondersteboven. Draai de
vergrendelingspin (8) tegen de klok in
voor u de vergrendelingspin volledig
uittrekt. De voetsteun (10) zal later
worden gebruikt.
PL
Obracamy fotelik (1) do góry
nogami. Zanim wysuniemy całkowicie
bolec blokujący (8), obracamy go
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Osłona (10) będzie użyta później.
PT
Vire a cadeira ao contrário (1).
Rode o pino de bloqueio (8) no sentido
dos ponteiros do relógio antes de o
puxar completamente para fora.
As proteções de pé (10) serão utilizadas
mais tarde.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis