Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy Quattro 12/5000/200 Anleitung

Victron energy Quattro 12/5000/200 Anleitung

2x30 – 230/240v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Quattro 12/5000/200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Quattro
24 | 5000 | 120 – 2x30 – 230/240V
Manual
Handleiding
Manuale
Anleitung
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy Quattro 12/5000/200

  • Seite 1 Manual Handleiding Manuale Anleitung Manual Quattro 24 | 5000 | 120 – 2x30 – 230/240V...
  • Seite 3 PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in...
  • Seite 5: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Seite 6 2. DESCRIPTION 2.1 In general The basis of the Quattro is an extremely powerful sine inverter, battery charger and automatic switch in a compact casing. The Quattro features the following additional, often unique characteristics: Two AC inputs; integrated switch-over system between shore voltage and generating set The Quattro features two AC inputs (AC-in-1 and AC-in-2) for connecting two independent voltage sources.
  • Seite 7: Battery Charger

    Our book ‘Energy Unlimited’ offers further information on batteries and battery charging, and is available free of charge at Victron Energy (see www.victronenergy.com). For more information on adaptive charging characteristics, please refer to the ‘Tech Info’ page on our website.
  • Seite 8: Operation

    3. OPERATION 3.1 “On/ stand by / charger only” switch When the switch is switched to “on”, full device operation is initiated. The inverter will turn on, and the “inverter on” LED will light. 230/240VAC applied to the AC-in-1 or AC-in-2 connection will be switched through to the AC-out-1 and AC-out-2 connections. The inverter is switched off, the “mains on”...
  • Seite 9 3.4 LED indications and their meaning LED off LED flashes LED lights Inverter charger inverter mains on inverter on bulk overload The inverter is on, and supplies power to the load. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on The nominal power of the inverter is...
  • Seite 10 charger inverter mains on inverter on The inverter is switched off due to bulk overload excessively high internal temperature. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on – If the LEDs flash alternately, the battery almost empty and nominal bulk overload power is exceeded.
  • Seite 11 Battery charger charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC-in-1 or bulk overload AC-in-2 is switched through, and the charger operates in bulk phase. absorption low battery charger only float temperature charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC-in-1 or AC-in-2 is switched through and the bulk...
  • Seite 12 Special indications Set with limited input current charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC1-in-1 or AC-in-2 is switched through. The bulk overload AC-input current is equal to the load current. The charger is down- absorption low battery controlled to 0A.
  • Seite 13 4. INSTALLATION This product may only be installed by a qualified electricial engineer. 4.1 Location The Quattro should be installed in a dry, well-ventilated location, as close as possible to the batteries. The device should be surrounded by a free space of at least 10 cm for cooling purposes. An excessively high environmental temperature has the following consequences: - shorter lifecycle...
  • Seite 14 4.3 Connecting AC cables The Quattro is a safety class I product (supplied with an ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptable grounding point for safety purposes.
  • Seite 15: Connection Options

    4.4 Connection options 4.4.1 Starter battery (connection terminal G, see appendix A) The Quattro has a connection for charging a starter battery. Output current is limited to 4A. 4.4.2 Voltage sense (connection terminal E, see appendix A) For compensating possible cable losses during charging, two sense wires can be connected with which the voltage direct on the battery or on the positive and negative distribution points can be measured.
  • Seite 16 5. CONFIGURATION - Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. - Read the instructions thoroughly before implementing changes. - During setting of the charger, the DC fuse in the battery connections must be removed. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the Quattro is set to standard factory values.
  • Seite 17 Not adjustable with DIP switches. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Not adjustable with DIP switches.
  • Seite 18 - A RJ45 UTP cable and the MK2.2b RS485-to-RS232 interface. If your computer has no RS232 connection, but does have USB, you will also need a RS232-to-USB interface cable. Both are available from Victron Energy. 5.3.1 VE.Bus Quick Configure Setup VE.Bus Quick Configure Setup is a software program with which one Quattro unit or systems with a maximum of three...
  • Seite 19 5.5.1 Step 1 5.5.1.2 Current limitation AC inputs (default: AC-in-1: 30A, AC-in-2: 16A) If the current demand (Quattro load + battery charger) threatens to exceed the set current, the Quattro will first reduce its charging current (PowerControl), and subsequently supply additional power from the battery (PowerAssist), if needed. The AC-in-1 current limit (the generator) can be set to eight different values by means of DIP switches.
  • Seite 20: Stand-Alone Operation

    DIP switches ds2 and ds1 are reserved for the selection of stand-alone, parallel or 3-phase operation Stand-alone operation Step 1: Setting ds2 and ds1 for stand-alone operation DS-8 AC-in-1 Set as desired DS-7 AC-in-1 Set as desired DS-6 AC-in-1 Set as desired DS-5 AC-in-2 Set as desired DS-4 Charging current Set as desired...
  • Seite 21 Parallel operation (see appendix C) Step 1: Setting ds2 and ds1 for parallel operation Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 AC-in-1 DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 DS-6 na DS-6 na DS-5 AC-in-2 DS-5 na DS-5 na DS-4 Ch.
  • Seite 22 Three phase operation (see appendix D) Step 1: Setting ds2 and ds1 for 3-phase operation Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 DS-8 Set DS-8 Set DS-7 AC-in-1 DS-7 Set DS-7 Set DS-6 AC-in-1 DS-6 Set DS-6 Set DS-5 AC-in-2 DS-5 Set DS-5 Set DS-4 Ch.
  • Seite 23 5.5.2 Step 2: Other settings The remaining settings are not relevant for slaves. Some of the remaining settings are not relevant for followers (L2, L3). These settings are imposed on the whole system by the leader L1. If a setting is irrelevant for L2, L3 devices, this is mentioned explicitly. ds8-ds7: Setting charging voltages (not relevant for L2, L3) Absorption Float...
  • Seite 24: Maintenance

    Step 2: Exemplary setting for parallel mode In this example, the master is configured according to factory settings. The slaves do not require setting! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-8 na DS-8 na DS-7 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-7 na DS-7 na DS-6 Absorption time (8 h)
  • Seite 25: Error Indications

    7. ERROR INDICATIONS With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications Problem Cause Solution No output voltage on AC- Quattro in inverter mode. Remove overload or short circuit on AC-out-2 and out-2.
  • Seite 26 7.2 Special LED indications (for the normal LED indications, see section 3.4) Bulk and absorption LEDs flash synchronously Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection deviates (simultaneously). too much (more than 7V) from the voltage on the positive and negative connection of the device.
  • Seite 27 4) Update the firmware in the last device that was switched on. Should not occur. Switch all equipment off, and then on again. Internal error. Contact Victron Energy if the problem persists.
  • Seite 28: Technical Specifications

    8. TECHNICAL SPECIFICATIONS 24/5000/120-50/30 Quattro 230V PowerControl / PowerAssist Integrated Transfer switch AC inputs (2x) Input voltage range: 187-265 VAC Input frequency: 45 – 55 Hz Power factor: 1 Maximum feed through current (A) AC-in-1: 30A AC-in-2: 30A Minimum PowerAssist current (A) AC-in-1: 6,3A AC-in-2: 4,7A INVERTER...
  • Seite 29: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt.
  • Seite 30 2. BESCHRIJVING 2.1 Algemeen De basis van de Quattro is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing. Daarnaast heeft de Quattro een groot aantal vaak unieke mogelijkheden: Twee wisselspanning ingangen; geïntegreerd omschakel systeem tussen walspanning en aggregaat De Quattro heeft twee wisselspanning ingangen (AC-in-1 en AC-in-2) waarop twee onafhankelijke spanning bronnen kunnen worden aangesloten.
  • Seite 31 Programmeerbaar met dipswitches, met een VE.Net paneel, en met de PC De Quattro wordt klaar voor gebruik geleverd. Mocht U sommige instelling willen wijzigen, dan zijn er drie mogelijkheden: - De belangrijkste instellingen (inclusief parallel bedrijf tot drie apparaten en 3-fasen bedrijf): uiterst eenvoudig, met dipswitches in de Quattro.
  • Seite 32 3. BEDIENING 3.1 “On / stand by / charger only” schakelaar Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig. De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden. Als er op de “AC-in-1” of “AC-in-2” aansluiting spanning wordt aangeboden zal deze na controle en goedkeur worden doorgeschakeld naar de “AC out-1”...
  • Seite 33 3.4 LED aanduidingen en hun betekenis LED uit LED knippert LED brandt Omvormer charger inverter mains on inverter on bulk overload De omvormer staat aan en levert vermogen aan de belasting. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on Het nominale vermogen van de...
  • Seite 34 charger inverter mains on inverter on De omvormer is uitgeschakeld bulk overload vanwege te hoge interne temperatuur. absorption low battery charger float only temperature charger inverter -Knipperen de LED’s om en om dan mains on inverter on is de accu bijna leeg en wordt het nominale vermogen overschreden.
  • Seite 35 Acculader charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC-in-1 of bulk overload AC-in-2 is doorgeschakeld en de lader laadt in de bulk fase. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC-in-1 of AC-in-2 is doorgeschakeld en de bulk overload...
  • Seite 36 Speciale aanduidingen Ingesteld met begrensde ingangsstroom charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC1-in-1 of AC-in-2 is doorgeschakeld. De AC- bulk overload ingangsstroom is gelijk aan de belastingsstroom. De lader is absorption low battery teruggeregeld naar 0A. charger only float temperature...
  • Seite 37 4. INSTALLATIE Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektrotechnicus worden geïnstalleerd. 4.1 Locatie De Quattro dient in een droge, goed geventileerde ruimte te worden geïnstalleerd zo dicht mogelijk bij de accu’s. Rondom het apparaat dient een ruimte van minstens 10cm te worden vrijgehouden voor koeling. Een te hoge omgevingstemperatuur heeft de volgende consequenties: - Kortere levensduur.
  • Seite 38 4.3 Aansluiten AC kabels Dit is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging). De in- en/of uitgangsklemmen en/of het aard punt aan de buitenkant van het product moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Zie hiervoor de volgende instructies: De Quattro is voorzien van een aard relais (relais H in appendix B) dat de N uitgang automatisch met de behuizing verbind wanneer geen externe...
  • Seite 39 4.4 Aansluitopties 4.4.1 Startaccu (aansluit klem G, zie appendix A) De Quattro heeft een aansluiting voor het laden van een startaccu. Uitgangsstroom begrensd op 4A. 4.4.2 Voltage sense (aansluit klem E, zie appendix A) Voor het compenseren van eventuele kabel verliezen tijdens het laden kunnen er twee sense draden worden aangesloten waarmee de spanning direct op de accu of op de plus en min verdeel punten gemeten kan worden.
  • Seite 40 5. INSTELLINGEN - Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. - Lees voor het wijzigen goed de instructies. - Tijdens het instellen van de lader moeten de DC zekering in de accu verbindingen verwijderd zijn. 5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik De Quattro wordt geleverd met standaard instellingen.
  • Seite 41 Omvormer spanning Uitgangsspanning van de Quattro bij accu bedrijf. Instelbaar: 210 – 245V Stand alone / parallel operation / 2-3 fase instelling Met meerdere apparaten is het mogelijk om: - het totale omvormer vermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel) - een split-phase systeem te maken (wordt alleen gebruikt bij Quattro’s met 120V uitgangsspanning) - een 3-fase systeem te maken Hiertoe moeten de apparaten onderling verbonden worden met UTP CAT5 bekabeling.
  • Seite 42 ’dynamic current limiter’ aan en reduceer desnoods de maximale laadstoom om overbelasting van de generator te voorkomen. Niet instelbaar met DIP switches. BoostFactor Deze instelling alleen wijzigen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Niet instelbaar met DIP switches. Programmeerbaar relais Dit relais is standaard ingesteld als alarm relais, d.w.z.
  • Seite 43 Opmerkingen: - De functie van de DIP switches wordt ‘van boven naar beneden’ beschreven. Omdat de bovenste DIP switch ook het hoogste nummer heeft (nummer 8) begint de beschrijving bij nummer 8. - Bij parallel bedrijf of 3-fase bedrijf hoeven niet alle instellingen op alle apparaten gedaan te worden, zie hiervoor paragraaf 5.5.1.4.
  • Seite 44 eerst weer uitgeschakeld worden. Daarna kunnen, in een willekeurige volgorde, de apparaten aangeschakeld worden. Het systeem start niet zolang niet alle apparaten aangeschakeld zijn. - Let op dat alleen identieke apparaten in een systeem opgenomen worden. Indien men, per abuis, toch probeert om verschillende modellen tezamen als systeem te laten configureren zal dit mislukken.
  • Seite 45 Parallel bedrijf (appendix C) Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor parallel bedrijf Master Slave 1 Slave 2 (optioneel) DS-8 AC-in-1 DS-8 DS-8 Inst. als gewenst Niet relevant Niet relevant DS-7 AC-in-1 DS-7 DS-7 Inst. als gewenst Niet relevant Niet relevant DS-6 AC-in-1 DS-6 DS-6...
  • Seite 46 Drie fase bedrijf (appendix D) Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor 3-fase bedrijf Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 Inst. als gew. DS-8 Inst. als gew. DS-8 Inst. als gew. DS-7 AC-in-1 Inst. als gew. DS-7 Inst. als gew. DS-7 Inst.
  • Seite 47 5.5.2 Stap 2: overige instellingen De overige instellingen zijn niet relevant voor Slaves. Sommige van de overige instellingen zijn niet relevant voor Followers (L2, L3). Deze instellingen worden door de Leader L1 voor het hele systeem opgelegd. Als een instelling niet relevant is voor L2, L3 apparaten staat dit expliciet vermeld. ds8-ds7: instelling laadspanningen (niet relevant voor L2, L3) Absorptie Float...
  • Seite 48 Stap 2: voorbeeld instelling voor parallel bedrijf In dit voorbeeld is de Master ingesteld volgens de fabrieks instelling. De Slaves hoeven niet ingesteld te worden! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Laadspanning (GEL 14,4V) DS-8 Niet relevant DS-8 Niet relevant DS-7 Laadspanning (GEL 14,4V) DS-7 Niet relevant DS-7 Niet relevant...
  • Seite 49 7. FOUTINDICATIES Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel worden opgespoord. Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy leverancier. 7.1 Algemene fout indicaties Probleem Oorzaak Oplossing Geen Uitgangspanning Quattro in omvormer bedrijf Verwijder overbelasting of kortsluiting op AC out 2 op AC out 2.
  • Seite 50 De accu wordt overladen. De absorption spanning is op een verkeerde Regel de absorption spanning af op de goede waarde (te hoog) ingesteld. waarde. De floatspanning is op een verkeerde Regel de floatspanning af op de goede waarde. waarde (te hoog) ingesteld. Een slechte accu.
  • Seite 51 7.3.2 VE.Bus Error Codes Een VE.Bus systeem kan verschillende error codes weergeven. Deze codes worden weergegeven met de Inverter on, Bulk, Absorption en Float LED’s. Om een VE.Bus Error Code correct te interpreteren moeten de volgende stappen doorgenomen worden: 1. Het apparaat moet in een fout mode staan : er is geen AC uitgangsspanning. 2.
  • Seite 52 4) Zorg dat de firmware in het laatst aangeschakelde apparaat ge-update wordt. Behoort niet voor te komen. Interne fout. Zet alle apparaten uit en opnieuw aan. Neem contact op met Victron Energy indien het probleem zich blijft voordoen.
  • Seite 53: Technische Specificaties

    8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Quattro 12/5000/200 24/5000/120 48/5000/70 PowerControl / PowerAssist Geïntegreerd omschakel systeem AC ingangen (2x) Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC Frequentie: 45 – 55 Hz Power factor: 1 Maximale doorschakelstroom (A) 2x30 2x30 2x30 OMVORMER Ingangsspanningsbereik (V DC) 9,5 – 17 19 –...
  • Seite 55: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ En général Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Ce produit a été conçu et testé selon les normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
  • Seite 56 2. DESCRIPTION 2.1 Généralités Le Quattro réunit dans un boîtier compact un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un commutateur automatique. Le Quattro bénéficie en plus des caractéristiques suivantes, souvent uniques : Deux entrées CA, un système de permutation intégré entre la tension de quai et le groupe électrogène. Le Quattro dispose de deux entrées CA (AC-in-1 et AC-in-2) afin de pouvoir raccorder deux sources de tension indépendantes.
  • Seite 57: Chargeur De Batterie

    Notre livre "Énergie sans limites" donne de plus amples informations sur les batteries et leur charge. Il est disponible gratuitement chez Victron Energy (voir www.victronenergy.com). Pour plus d'informations sur les caractéristiques de charge adaptive, veuillez vous référer à la section "Infos Techniques" sur notre site Web.
  • Seite 58: Commande À Distance

    3. Fonctionnement 3.1 Commutateur “On/ stand by / charger only” Lorsque le commutateur est sur "on", le fonctionnement complet de l'appareil commence. Le convertisseur s'allume ainsi que la LED "inverter on". Un CA de 230/240V appliqué à la connexion AC-in-1 ou AC-in-2 sera commuté à travers les connexions AC-out-1 et AC-out-2. Le convertisseur est commuté, la LED "mains on"...
  • Seite 59 3.4 Indications des LED et leur signification LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur chargeur Convertisseur convertisseur mains on Le convertisseur est en marche et bulk surcharge alimente la charge. batterie absorption faible charger float only température chargeur Convertisseur convertisseur mains on La puissance nominale du bulk...
  • Seite 60 chargeur Convertisseur convertisseur mains on Le convertisseur s'est arrêté parce bulk surcharge que la température interne est trop élevée. batterie absorption faible charger float only température chargeur Convertisseur – Si les LEDs clignotent en convertisseur alternance, la batterie est presque mains on vide et la puissance nominale est dépassée.
  • Seite 61: Indications Spéciales

    chargeur Convertisseur convertisseur mains on La tension CA sur AC-in-1 ou AC- in-2 est commutée et le chargeur bulk surcharge fonctionne en mode batterie « equalisation ». absorption faible charger only float température Indications spéciales Configuration avec un courant d'entrée limité chargeur Convertisseur convertisseur...
  • Seite 62: Installation

    4. INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 4.1 Emplacement Le Quattro doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible des batteries. L'appareil doit disposer d'un espace tout autour d'au moins 10 cm minimum pour assurer un bon refroidissement. Une température ambiante trop élevée aurait les conséquences suivantes : - durée de vie réduite - courant de charge plus faible...
  • Seite 63 4.3 Connexion des câbles CA Ce Quattro est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Sa sortie CA et/ou ses bornes de sortie et/ou ses points de mise à la terre sur la partie externe du produit doivent être équipés d’une mise à...
  • Seite 64 4.4 Option de raccordement 4.4.1 Batterie de démarrage (borne de connexion G, voir annexe A) Le Quattro est équipé d'une sortie pour la charge d'une batterie de démarrage. Le courant de sortie est limité à 4 A. 4.4.2 Sonde de tension (borne de connexion E, voir annexe A) Pour compenser des pertes possibles dans les câbles au cours du processus de charge, une sonde à...
  • Seite 65 5. CONFIGURATION - La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. - Lisez attentivement les instructions avant toute modification. - Pendant la configuration du chargeur, le fusible CC dans les connexions de la batterie doit être enlevé. 5.1 Réglages standard : prêt à...
  • Seite 66 Configuration Indépendante / en parallèle / bi-triphasée En utilisant plusieurs appareils, il est possible de : - augmenter la puissance totale du convertisseur (plusieurs appareils en parallèle). - créer un système à phase séparée (uniquement pour les Quattros avec une tension de sortie de 120 V). - créer un système triphasé.
  • Seite 67 électrogène si nécessaire. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou un technicien formé par Victron Energy ! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Relais programmable Par défaut, ce relais est configuré...
  • Seite 68 5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP Introduction Un certain nombre de réglages peuvent être modifiés avec les interrupteurs DIP (voir l'annexe A, position M). Procédez comme suit : Mettez le Quattro en marche, de préférence déchargé et sans tension CA sur les entrées. Le Quattro fonctionne alors en mode convertisseur.
  • Seite 69: Fonctionnement Indépendant

    5.5.1.3 Limite du courant de charge (réglage par défaut 75 %) Pour une longévité accrue de la batterie, un courant de charge de 10 % à 20 % de la capacité en Ah doit être appliqué. Exemple : courant de charge optimal d'un banc de batterie 24 V / 500 Ah : 50 A à 100 A. La sonde de température fournie règle automatiquement la tension de charge en fonction de la température de la batterie.
  • Seite 70 Quatre exemples de réglages du mode indépendant : DS-8 AC-in-1 DS-8 DS-8 DS-8 DS-7 AC-in-1 DS-7 DS-7 DS-7 DS-6 AC-in-1 DS-6 DS-6 DS-6 DS-5 AC-in-2 DS-5 DS-5 DS-5 DS-4 DS-4 DS-4 DS-4 Courant de charge DS-3 DS-3 DS-3 DS-3 Courant de charge DS-2 DS-2 DS-2...
  • Seite 71 Fonctionnement en parallèle (annexe C) Étape 1 : configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement en parallèle Maître Esclave 1 Esclave 2 (en option) DS-8 AC-in-1 Configuration DS-8 NA DS-8 NA DS-7 AC-in-1 Configuration DS-7 NA DS-7 NA DS-6 AC-in-1 Configuration DS-6 NA...
  • Seite 72 Fonctionnement triphasé (voir annexe D) Étape 1 : configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement triphasé Meneur (L1) Suiveur (L2) Suiveur (L3) DS-8 AC-in-1 Configuration DS-8 Réglage DS-8 Réglage DS-7 AC-in-1 Configuration DS-7 Réglage DS-7 Réglage DS-6 AC-in-1 Configuration DS-6 Réglage DS-6 Réglage...
  • Seite 73 5.5.2 Étape 2 : autres réglages Les réglages restants ne sont pas applicables (NA) aux esclaves. Certains des réglages restants ne sont pas applicables aux suiveurs (L2 ; L3). Ces réglages sont imposés à l'ensemble du système par le meneur L1. Si un réglage n'est pas applicable aux appareils L2, L3, cela sera indiqué explicitement. ds8-ds7 : Réglage des tensions de charge (non applicable à...
  • Seite 74 Étape 2 : Exemple de réglages pour le mode parallèle Dans cet exemple le maître est configuré conformément aux réglages d'usine. Les esclaves ne nécessitent aucun réglage ! Maître Esclave 1 Esclave 2 DS-8 Tension de charge (GEL 14,4 V) DS-8 na DS-8 na DS-7 Tension de charge (GEL 14,4 V)
  • Seite 75: Indications D'erreur

    7. INDICATIONS D'ERREUR La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. 7.1 Indication d'erreur générale Problème Cause Solution Pas de tension de sortie sur...
  • Seite 76 Problème Cause Solution La batterie n'est pas Le courant de charge est trop élevé, provoquant une Régler le courant de charge sur une valeur entre 0,1 et complètement chargée. phase d'absorption prématurée. 0,2 fois la capacité de la batterie. Connexion de la batterie défaillante. Vérifiez les branchements de la batterie.
  • Seite 77 7.2 Indications des LED spéciales (pour les indications des LED normales, voir la section 3.4) Les LED bulk et absorption clignotent de manière Erreur de la sonde de tension. La tension mesurée sur la connexion de la sonde de synchronisée (simultanément). tension s'écarte trop (plus de 7 V) de la tension sur les connexions positive et négative de l'appareil.
  • Seite 78 à jour pour 4) Mettre à jour le microprogramme du dernier appareil mis en fonctionner conjointement avec marche. cet appareil. Ne doit pas se produire. Arrêter tous les appareils, puis les Erreur interne. redémarrer. Contacter Victron Energy si le problème persiste.
  • Seite 79: Specifications Techniques

    8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 12/5000/200-50/30 24/5000/120-50/30 48/5000/70-50/30 Quattro 230 V 230 V 230 V PowerControl / PowerAssist Interrupteur de transfert intégré Entrées CA (2x) Plage de tension d'alimentation : 187-265 V CA/Fréq. d'entrée : 45 – 55 Hz/Facteur de puissance : 1 Courant de transfert maximal (A) AC-in-1 : 50 A AC-in-2 : 30 A...
  • Seite 81: Sicherheitshinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE Allgemeines Lesen Sie alle diesbezüglichen Produktinformationen sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Sicherheitshinweisen und den Anleitungen vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich. WARNHINWEIS: ES BESTEHT DAS RISIKO VON STROMSCHLÄGEN Das Gerät wird in Verbindung mit einer ständigen Spannungsquelle benutzt (Batterie).
  • Seite 82 2. BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeines Der Quattro ist ein äußerst leistungsfähiger Sinus Wechselrichter in Kombination mit einem Batterieladegerät und einem automatischen Umschalter in einem gemeinsamen kompakten Gehäuse. Darüber hinaus hat der Quattro folgende zusätzliche und einzigartige Leistungsmerkmale: Zwei Wechselstromeingänge; eingebauter Umschaltautomat zwischen Landstrom und Bordnetzgenerator. Der Quattro hat zwei Wechselstromeingänge (AC-in 1 und AC-in 2) zum Anschluss zweier voneinander unabhängiger Spannungsquellen wie z.B.
  • Seite 83: Batterieladegerät

    Unser Buch IMMER STROM hält weitere interessante Informationen zum Thema Batterien und deren Ladung für Sie bereit. Das Buch erhalten Sie kostenlos bei Victron Energy ( www.victronenergy.com ). Auf unserer Webseite finden Sie zusätzliche Informationen zum Thema auf der Seite ‚Tech Info’.
  • Seite 84: Betrieb

    3. BETRIEB 3.1 “On / stand by / charger only” Schalter Wenn der Schalter in Position “on” steht, ist das Gerät in Funktion. Der Wechselrichter ist eingeschaltet und die LED „Inverter on“ leuchtet. Liegt eine äußere 230/240V Wechselstromspannung am AC-1 oder AC-2 Eingang an, so wird diese zu den entsprechenden Ausgängen AC-out 1 und AC-out-2 durchgeschaltet.
  • Seite 85: Led Anzeigen Und Deren Bedeutung

    3.4 LED Anzeigen und deren Bedeutung LED aus LED blinkt LED brennt Wechselrichter charger inverter mains on inverter on Der Wechselrichter ist eingeschaltet, bulk overload und der Strom fließt zu den Verbrauchern. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on...
  • Seite 86 charger inverter Abwechselndes Blinken der LEDs mains on inverter on weist auf fast leere Batterien und auf gleichzeitige Überlast hin. bulk overload Wenn “overload” und “low battery” gleichzeitig blinken, liegt eine zu absorption low battery hohe Brummspannung am charger Batterieanschluss vor float only temperature...
  • Seite 87: Spezielle Anzeigen

    Spezielle Anzeigen Begrenzter Eingangsstrom charger inverter Die Wechselspannung an Eingang mains on inverter on 1 oder 2 ist durchgeschaltet. Der Eingangswechselstrom bulk overload entspricht der anliegenden Belastung. Der Ladeteil ist auf 0 A absorption low battery heruntergeregelt. charger float only temperature Zulieferfunktion aktiviert charger...
  • Seite 88: Einbau

    4. EINBAU Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 4.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz möglichst nahe zur Batterie installiert werden. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben Übermäßig hohe Umgebungstemperatur führt zu: - Verkürzter Lebensdauer - Niedrigerem Ladestrom...
  • Seite 89: Anschluss Der Wechselstromkabel

    4.3 Anschluss der Wechselstromkabel Dieses Produkt entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung). Eine unterbrechungsfreie Schutzerdung muss an den Klemmen des Wechselstromausgangs und/oder dem Erdungspunkt am Gehäuse angebracht werden. Beachten Sie die folgenden Hinweise: Der Quattro ist mit einem Erdungsrelais ausgestattet (Relais H im Anhang B), das den N Ausgang automatisch mit dem Gehäuse verbindet, wenn keine äußere Wechselspannung anliegt.
  • Seite 90: Anschlussoptionen

    4.4 Anschlussoptionen 4.4.1 Starterbatterie (Anschlussklemme G, siehe Anhang A) Der Quattro hat einen Anschluss zum Laden einer Starterbatterie. Der Ausgangsstrom ist auf 4A begrenzt. 4.4.2 Spannungsfühler (Voltage sense) (Anschlussklemme E, Anhang A) Zur Kompensation möglicher Kabelverluste während des Ladens können entsprechende Messfühlerverbindungen zur Spannungsmessung direkt an den Batteriepolen angeschlossen werden.
  • Seite 91: Erläuterung Der Einstellungen

    5. EINSTELLUNGEN - Einstellungen sollen ausschließlich von dafür qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden - Machen Sie sich vor Beginn der Arbeiten gründlich mit den Einbauhinweisen vertraut. - Während der Einstellarbeiten müssen die Gleichstromsicherungen in den den Batterieleitungen entfernt werden. 5.1 Standard Einstellungen: Bereit zum Betrieb Der Quattro wird mit Standardeinstellungen geliefert.
  • Seite 92 Einstellung „WeakAC“ akzeptiert das Ladegerät auch stärker verzerrte Spannung auf Kosten einer größeren Stromverzerrung. Nicht mit DIP einstellbar BoostFactor Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Nicht mit DIP einstellbar...
  • Seite 93: Einstellungsveränderungen Über Den Pc

    - VE.configureII Software, die über www.victronenergy.com heruntergeladen werden kann. - Ein UTP Kabel und das MK2.2b RS-485 nach RS232 Interface. Falls Ihr PC keinen RS232 Anschluss, aber statt dessen einen UBS port hat, benötigen Sie noch zusätzlich das RS232 nach USB Interfacekabel. Beides ist bei Victron Energy erhältlich.
  • Seite 94 5.5.1 Schritt 1 5.5.1.2 Strombegrenzung am Wechselstrom-Eingang (Standard: AC-in-1: 30A, en AC-in-2: 16A) Wenn der geforderte Strom (Belastung + Ladegerät) die eingestellte Stromstärke zu übersteigen droht, wird zunächst der Ladestrom reduziert (PowerControl) und danach Batteriestrom zuliefern (PowerAssist). Die Stromstärke an AC-in-1 (Generator) kann mit den DIP Schaltern auf 8 Werte eingestellt werden. Die Stromstärke an AC-in-2 kann mit den DIP Schaltern auf 2 Werte eingestellt werden.
  • Seite 95 5.5.1.4 Einzelgerätbetrieb / Parallelbetrieb / 3-Phasenbetrieb Mit den DIP Schaltern ds2 und ds3 können drei Systemkonfigurationen eingestellt werden. Vorsicht: - Bei der Konfiguration eines Parallel- oder Drei-Phasensystems müssen die betroffenen Geräte über UTP CAT-5 Kabel miteinander verbunden sein (siehe Anhang C und D). Alle Geräte müssen eingeschaltet werden. Die Geräte werden nach dem Einschalten eine Fehlermeldung geben, da sie noch als Einzelgeräte konfiguriert aber schon in einem System verbunden sind.
  • Seite 96 Parallel Betrieb (Anhang C) Schritt 1, Einstellung von ds2 und von ds1 für Parallelbetrieb: Master Slave 1 Slave 2 (option) DS-8 AC-in-1 nach Bedarf DS-8 kein Bedarf DS-8 kein Bedarf DS-7 AC-in-1 nach Bedarf DS-7 kein Bedarf DS-7 kein Bedarf DS-6 AC-in-1 nach Bedarf DS-6 kein Bedarf DS-6 kein Bedarf...
  • Seite 97 Dreiphasenbetrieb (Anhang D) Schritt 1: Einstellung von ds2 und ds1 für Dreiphasenbetrieb: Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 nach Bedarf DS-8 nach Bedarf. DS-8 nach Bedarf. DS-7 AC-in-1 nach Bedarf DS-7 nach Bedarf. DS-7 nach Bedarf. DS-6 AC-in-1 nach Bedarf DS-6 nach Bedarf.
  • Seite 98: Schritt 2: Sonstige Einstellungen

    5.5.2 Schritt 2: Sonstige Einstellungen Diese sonstigen Einstellungen sind ohne Bedeutung für die Slaves. Einige dieser Einstellungen sind auch ohne Bedeutung für die Follower (L2, L3). Diese Einstellungen werden durch den Leader L1 für das ganze System gesteuert. Falls eine Einstellung ohne Bedeutung für die Follower L2, L3 ist, wird gesondert darauf hingewiesen.
  • Seite 99: Wartung

    Schritt 2: Beispieleinstellung für Parallel Betrieb In diesem Beispiel hat der Master die Herstellreinstellung. An den Slaves brauchen keine Einstellungen vorgenommen zu werden Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ladespannung (GEL 14,4V) DS-8 Nicht aktiv DS-8 Nicht aktiv DS-7 Ladespannung (GEL 14,4V) DS-7 Nicht aktiv DS-7 Nicht aktiv DS-6 Absorptionszeit (8 Std.)
  • Seite 100: Allgemeine Fehlermeldungen

    7. FEHLERANZEIGEN Die Mehrzahl von eventuell vorkommenden Störungen lässt sich an Hand von Maßnahmen nach der folgenden Tabelle korrigieren. Lässt sich ein Fehler dennoch nicht beheben, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf. 7.1 Allgemeine Fehlermeldungen Problem Ursache Lösung Keine Ausgangsspannung Quattro im Wechselrichterbetrieb Beseitigen Sie die Überlastung oder den Kurzschluss an...
  • Seite 101: Besondere Led Anzeigen

    Problem Ursache Lösung Die Batterie wird überladen. Die Spannung der Konstantstromphase ist falsch Stellen Sie die Konstantstrom-Spannung auf einen korrekten eingestellt (zu hoch). Wert ein. Die Erhaltungsspannung ist falsch (zu hoch) Stellen Sie die Erhaltungs-Spannung auf einen korrekten eingestellt Wert ein. Die Batterie ist defekt.
  • Seite 102 Bulk LED aus Bulk LED blinkt Bulk LED an Absorption LED Absorption LED Absorption LED blinkt blinkt blinkt blinkt blinkt blinkt Code Bedeutung: Ursache / Lösung: Das Gerät ist abgeschaltet, weil andere Phasen im Kontrollieren Sie die fehlerhafte Phase. System ausgefallen sind.. Das System ist schlecht konfiguriert;...
  • Seite 103: Technische Spezifikationen

    8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Quattro 12/5000/200 24/5000/120 48/5000/70 PowerControl / PowerAssist Integriertes Umschaltsystem Wechselstrom-Eingänge (2x) Eingangsspannungsbereich:187-265 VAC / Frequenzbereich: 45 – 55 Hz / Leistungsfaktor : 1 Maximal durchshaltbarer Strom (A) WECHSELRICHTER Eingangsspannungsbereich(V =) 9,5 – 17 19 – 33 38 – 66 Unterbrechungsfreier Ausgang (1) Ausgangsspannung: 230 VAC ±...
  • Seite 105: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Seite 106 2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base de Quattro es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. Quattro presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Dos entradas CA; sistema de conmutación integrado entre tensión de pantalán y del grupo generador Quattro tiene dos entradas CA (AC-in-1 y AC-in-2) para conexión de dos fuentes de tensión independientes.
  • Seite 107: Cargador De Batería

    Nuestro libro "Energy Unlimited" ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente en Victron Energy (visite www.victronenergy.com ). Para más información sobre las características de la carga adaptativa, consulte la página de "Información técnica" en nuestro sitio web.
  • Seite 108: Control Remoto

    3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Interruptor de “encendido/espera/solo cargador” Cuando el interruptor se pone en "on" (encendido), el dispositivo empieza a funcionar. El inversor se pone en marcha y el LED "inversor encendido" se ilumina. La alimentación 230/240 VCA aplicada a la conexión AC-in-1 o AC-in-2 conmutará a las conexiones AC-out-1 y AC-out-2. El inversor se apaga, el LED "red activada"...
  • Seite 109 3.4 Indicaciones de los LED y significado LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor cargador inversor inversor encendido encendida encendido sobrecarga El inversor está encendido y inicial suministra energía a la carga. apagado absorción batería baja cargador float sólo temperature cargador inversor inversor...
  • Seite 110 cargador inversor inversor encendido encendida encendido sobrecarga El inversor se ha apagado por la inicial baja tensión de la batería. apagado absorción batería baja cargador sólo carga lenta temperatura cargador inversor inversor encendido encendida encendido sobrecarga La temperatura interna está inicial alcanzando un nivel crítico.
  • Seite 111 Cargador de batería cargador inversor inversor encendido encendida encendido La tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2 sobrecarga inicial se conmuta y el cargador funciona en fase masiva. apagado absorción batería baja cargador carga lenta sólo temperatura cargador inversor inversor encendido La tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2 encendida encendido...
  • Seite 112: Indicaciones Especiales

    Indicaciones especiales Fijadas con corriente de entrada limitada cargador inversor inversor encendido La tensión CA en AC1-in-1 o AC-in- encendida encendido 2 se conmuta. La corriente de sobrecarga inicial entrada CA es igual a la corriente de carga. The charger is down- apagado absorción batería baja...
  • Seite 113: Instalación

    4. INSTALACIÓN Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 4.1 Ubicación Quattro debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías. El dispositivo debe tener un espacio libre alrededor de al menos 10 cm para refrigeración. Una temperatura ambiente excesivamente alta tiene las siguientes consecuencias: - ciclo de vida más corto...
  • Seite 114: Opciones De Conexión

    4.3 Conexión de los cables CA Quattro es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y la puesta a tierra de la parte exterior deben tener una toma de tierra continua por motivos de seguridad.
  • Seite 115 4.6.4 Control remoto Quattro puede manejarse de forma remota de dos maneras: - Con un conmutador externo (terminal de conexión L, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador de Quattro está "encendido". - Con un panel de control remoto (conectado a una de las dos tomas B RJ48, ver apéndice A). Sólo funciona si el conmutador de Quattro está...
  • Seite 116 5. CONFIGURACIÓN - Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. - Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. - Durante el ajuste del cargador el fusible CC de las conexiones de la batería debe retirarse. 5.1 Valores estándar: listo para usar Quattro se entrega con los valores estándar de fábrica.
  • Seite 117 Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico Con varios dispositivos se puede: - aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo) - crear un sistema de fase dividida (sólo para unidades Quattro con tensión de salida de 120 V) - crear un sistema trifásico. Para ello los dispositivos se deben conectar mutuamente con cables RJ45 UTP.
  • Seite 118 No puede ajustarse con conmutadores DIP. BoostFactor Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy. No puede ajustarse con conmutadores DIP. Relé multifuncional El relé está configurado de forma predeterminada como relé de alarma, es decir, el relé se desactivará en caso de alarma o alarma previa (el inversor está...
  • Seite 119 5.5 Configuración con conmutadores DIP Introducción Mediante conmutadores DIP se pueden modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M). Se hace de la forma siguiente: Encienda Quattro, preferiblemente descargado y sin tensión CA en las entradas. Quattro funcionará en modo inversor. Fase 1: Ajuste los conmutadores DIP para: - Limitación necesaria de la corriente en las entradas de CA.
  • Seite 120 5.5.1.3 Limitación de la corriente de carga (valor predeterminado 75%) Para que la batería tenga una máxima duración, debe aplicarse una corriente de carga de entre un 10 y un 20% de la capacidad en Ah. Ejemplo: corriente de carga óptima para una bancada de baterías de 24 V/500 Ah: 50 A a 100 A. El sensor de temperatura suministrado automáticamente ajusta la tensión de carga a la temperatura de batería.
  • Seite 121 Los conmutadores DIP ds2 y ds1 están reservados para la selección del funcionamiento autónomo, paralelo o trifásico Funcionamiento autónomo Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento autónomo DS-8 AC-in-1 Fijar como se desee DS-7 AC-in-1 Fijar como se desee DS-6 AC-in-1 Fijar como se desee DS-5 AC-in-2...
  • Seite 122 Funcionamiento en paralelo (ver apéndice C) Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento en paralelo Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 (opcional) DS-8 AC-in-1 DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 DS-6 na DS-6 na DS-5 AC-in-2 DS-5 na DS-5 na...
  • Seite 123 Funcionamiento trifásico (ver apéndice D) Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento trifásico Líder (L1) Seguidor (L2) Seguidor (L3) DS-8 AC-in-1 DS-8 Set DS-8 Set DS-7 AC-in-1 DS-7 Set DS-7 Set DS-6 AC-in-1 DS-6 Set DS-6 Set DS-5 AC-in-2 DS-5 Set DS-5 Set DS-4 Ch.
  • Seite 124 5.5.2 Fase 2: Otros ajustes Los demás ajustes no son pertinentes para los esclavos. Algunos de los ajustes restantes no son pertinentes para los seguidores (L2, L3). El líder L1 impone estos valores a todo el sistema. Si un ajuste no es pertinente para los dispositivos L2, L3, se indicará explícitamente. ds8-ds7: Ajuste de tensiones de carga (no pertinentes para L2, L3) Tensión de Tensión de...
  • Seite 125: Mantenimiento

    Fase 2: Ejemplos de ajustes para modo paralelo En este ejemplo, el maestro se configura de acuerdo con los valores de fábrica. No hace falta configurar los esclavos. Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 DS-8 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-8 na DS-8 na DS-7 Ch.
  • Seite 126: Indicaciones De Error

    7. INDICACIONES DE ERROR Con los siguientes procedimientos se pueden identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución No hay tensión de salida en...
  • Seite 127 7.2 Indicaciones especiales de los LED (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) Los LED inicial y de absorción parpadean Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión sincronizadamente (simultáneamente). de la sonda se desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo.
  • Seite 128 4) Actualice el firmware del último dispositivo que haya encendido. Error interno. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a encenderlos. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
  • Seite 129: Especificaciones Técnicas

    8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Quattro 12/5000/200 24/5000/120 48/5000/70 PowerControl/PowerAssist Sí Sí Sí Conmutador transferencia Sí Sí Sí integrado Rango tensión entrada: 187-265 VAC Frecuencia entrada: 45 – 55 Hz Entradas CA (2x) Factor de potencia: 1 Alimentación máx. por corriente (A) 2X30 2X30 2X30...
  • Seite 131 APPENDIX A: Overview connections...
  • Seite 132 APPENDIX A: Overview connections A AC input (generator input) AC-in-1. Left to right: L (phase), N (neutral), PE (ground). B 2x RJ45 connector for remote panel and/or parallel and 3-phase operation. C AC output AC-out-1. Left to right: L (phase), N (neutral), PE (ground). D AC output AC-out-2.
  • Seite 133 A Entrée CA (entrée du groupe) AC-in-1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre), PE (terre). B 2 connecteurs RJ45 pour tableau de commande et/ou fonctionnement en parallèle / triphasé. C Sortie CA AC-out-1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre), PE (terre). D Sortie CA AC-out-2.
  • Seite 134 APPENDIX B: Block diagram...
  • Seite 135 APPENDIX C: Parallel connection...
  • Seite 136 APPENDIX D: Three-phase connection...
  • Seite 137 APPENDIX E: Charge characteristic C h a rg e c u rre n t 1 2 0 % 1 0 0 % 8 0 % A m p s 6 0 % 4 0 % 2 0 % T i m e V o l ts C h a rg e v o lta g e T i m e...
  • Seite 138 APPENDIX F: Temperature compensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts 12.5 Volts 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature Default output voltages for Float and Absorption are at 25° C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.
  • Seite 139 APPENDIX G: Dimensions...
  • Seite 142: Victron Energy

    Serial number: Version : 07 Date : 15 September 2009 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...

Diese Anleitung auch für:

Quattro 24/5000/120Quattro 48/5000/70

Inhaltsverzeichnis