Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy pallas-tg 12/50 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für pallas-tg 12/50:

Werbung

klick to
klick to
www
www
u-s-v
Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y
ACDC-DCDC
GEBRAUCHSANWEISUNG
PALLAS-TG 12/50
SKYLLA-TG 24/30
SKYLLA-TG 24/50
SKYLLA- TG 24/50 3- Fasen
SKYLLA-TG 24/30 110V
TITAN 48/25
Gebrauchsanweisung Titan
klick to
www
Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y
Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y
SYSTEME
YOUR CONNECTION TO SAFETY
klick to
klick to
www
www
Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y
CONTACT
CALLBACK
55
Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy pallas-tg 12/50

  • Seite 1 YOUR CONNECTION TO SAFETY GEBRAUCHSANWEISUNG PALLAS-TG 12/50 SKYLLA-TG 24/30 SKYLLA-TG 24/50 SKYLLA- TG 24/50 3- Fasen SKYLLA-TG 24/30 110V TITAN 48/25 Gebrauchsanweisung Titan klick to klick to klick to klick to klick to u-s-v Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    YOUR CONNECTION TO SAFETY GEBRAUCHSANWEISUNG TITAN-GENERATION-LADEGERÄTE EINLEITUNG Victron Energy Das Ladegerät der Titan-Generation Warnhinweise 2. BESCHREIBUNG Das Titan-Batterie-Ladegerät Die Batterie Sicherheitseinrichtungen 3. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Installation Bedienung Wartung 4. OPTIONEN Ständiges Boost-Laden Abstimmen von Ladespannungen Abstimmen der Ausgleichszeit Diodenverteiler-Kompensation Fahrzeugbatterie-Kompensation Einsatz zur Stromversorgung Der Temperaturfühler...
  • Seite 3: Einleitung

    YOUR CONNECTION TO SAFETY EINLEITUNG Victron Energy Victron Energy ist international durch Konstruktion und Herstellung von elektrischen Energieversorgungssystemen bekannt. Dies ist der ständigen Aufmerksamkeit zu verdanken, die die Entwicklungsabteilung der Produktforschung und der Anwendung neuer Technologien in ihren Produkten widmet.
  • Seite 4 YOUR CONNECTION TO SAFETY Einige Metallteile im Batterie-Ladegerät stehen unter gefährlicher Spannung. Das Batterie-Ladegerät ist NICHT gegen Umpolung der angeschlos- senen Batterie geschützt ("+" an "-" und "-" an "+" angeschlossen). Beachten Sie die Anschlußprozedur. Die Werksgarantie erlischt, wenn das Batterie-Ladegerät durch falsche Polung beschädigt wird. Der Ein-/Aus-Schalter an der Vorderseite des Batterie-Ladegeräts schaltet die Netzspannung nicht aus.
  • Seite 5: Beschreibung

    YOUR CONNECTION TO SAFETY BESCHREIBUNG Das Titan-Batterie-Ladegerät Das Titan-Batterie-Ladegerät ist ein vollautomatisches Ladegerät für Batterien von 12 V, 24 V oder 48 V und wird mit einer Netzspannung von 230 Vac, 50 Hz oder 110Vac, 50 Hz, gespeist. Das Batterie-Ladegerät lädt die Batterie gemäß IUoUo-Charakteristik auf; dies ist eine 3-stufige Ladecharakteristik, siehe Abbildung 1.
  • Seite 6: Die Batterie

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Das Ladegerät kann über lange Zeit an der Batterie angeschlossen bleiben, ohne daß es in der Batterie zu einer Gasbildung durch Überladung kommt. Die Batterie braucht somit zum Beispiel während der Winterlagerung eines Schiffs nicht vom Ladegerät getrennt zu werden. Das Ladegerät hält die Batterie unter allen Umständen in optimalem Zustand und dies führt zu längerer Lebensdauer der Batterie.
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Sicherheitseinrichtungen Das Titan-Ladegerät ist durch seine eingebauten Sicherheitseinrichtungen außerordentlich betriebssicher. Die Sicherheitseinrichtungen werden nachstehend ausführlicher erläutert. Max. Ladestromschutz Der max. Ladestrom des Titan-Ladegeräts ist für die 30 A-Modelle elektronisch auf 30 A und für die 50 A-Modelle auf 50 A begrenzt. Der max.
  • Seite 8 YOUR CONNECTION TO SAFETY Temperaturschutz Die Innentemperatur des Ladegeräts wird kontinuierlich gemessen. Durch eine hohe Umgebungstemperatur außerhalb des Gehäuses kann die Temperatur innerhalb des Gehäuses jedoch ansteigen. Sobald die Außentemperatur des Ladegeräts höher als 40 °C wird, sinkt der Ausgangsstrom proportional dazu ab und die Leuchtdiode für "failure"...
  • Seite 9: Gebrauchsanweisungen

    YOUR CONNECTION TO SAFETY GEBRAUCHSANWEISUNGEN Installation Stellen Sie das Titan-Ladegerät und die Batterie in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Der Abstand zwischen Ladegerät und Batterie darf nicht mehr als 6 Meter betragen. Das Ladegerät kann auf dem Boden oder an der Wand montiert werden. Wandmontage verbessert die Luftzirkulation im Ladegerät und verlängert szeine Lebensdauer.
  • Seite 10 YOUR CONNECTION TO SAFETY Das Batterie-Ladegerät ist NICHT gegen Umpolung der angeschlos- senen Batterie geschützt ("+" an "-" und "-" an "+" angeschlossen). Beachten Sie die Anschlußprozedur. Die Werksgarantie erlischt, wenn das Batterie-Ladegerät durch falsche Polung beschädigt wird. Das Batterie-Ladegerät darf nicht an das Netz angeschlossen sein, wenn die Batterie an das Batterie-Ladegerät angeschlossen oder davon getrennt wird.
  • Seite 11 YOUR CONNECTION TO SAFETY Anschließen der Starterbatterie Die Starterbatterie muß mit einem Kabel mit Kern von wenigstens 1,5 mm² angeschlossen werden. Schließen Sie den Batterie-Pluspol (+) auf der rechten Seite des Starterbatterie- Anschlusses an; siehe Abbildung 3. Schließen Sie den Batterie-Minuspol (-) auf der linken Seite des Starterbatterie- Anschlusses an;...
  • Seite 12 YOUR CONNECTION TO SAFETY Abbildung 4b Anschließen der 3-Phasen-Netzspannung Überprüfen sie, ob die Batterie bereits an das Ladegerät angeschlossen ist. Entfernen Sie das Frontpanel des Batterieladegerätes, um an den Wechselstromeingangsanschluss zu gelangen. Schließen Sie die Netzerde PE (grün-gelb) an den Wechselstromeingangsanschluss direkt neben dem Sicherungsautomaten an, Siehe Abbildung 4b.
  • Seite 13: Bedienung

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Bedienung Auf der Frontplatte des Titan-Ladegeräts befinden sich ein Ein-/Ausschalter und drei LED- Reihen; siehe Abbildung 5. Das Batterie-Ladegerät kann mit dem Ein-/Ausschalter ein- und ausgeschaltet werden. Die Leuchtdioden für "Ausgangsspannung" zeigen den Wert der Ausgangsspannung an. Die Leuchtdioden für "Ausgangsstrom"...
  • Seite 14: Wartung

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Nach Ablauf dieser Zeit schaltet Ladegerät automatisch Leerlaufspannungsphase um, die “Equalize”-Leuchtdiode erlischt und die “Float”- Leuchtdiode leuchtet auf. Nachdem die Batterie aufgeladen ist, braucht das Ladegerät nicht ausgeschaltet zu werden und kann die Batterie am Ladegerät angeschlossen bleiben. Wartung Das Titan-Ladegerät erfordert keine besondere Wartung.
  • Seite 15: Optionen

    YOUR CONNECTION TO SAFETY OPTIONEN Das Titan-Ladegerät wurde im Werk auf Standardwerte eingestellt. Einige dieser Standardwerte können durch einen dazu befugten Elektriker verändert werden. In diesem Kapitel wird beschrieben, welche Werte verändert werden können und wie dies geschehen kann. Das Gehäuse des Batterie-Ladegeräts darf nur durch einen dazu befugten Elektriker geöffnet werden.
  • Seite 16: Ständiges Boost-Laden

    Boost-Modus aufzuladen. Dies sollte nicht bei gasdichten Blei-Säure-Batterien geschehen. Bezüglich weiterer Informationen über das Laden von Batterien setzen Sie sich bitte mit Ihrem Victron Energy-Händler oder Batterie-Lieferanten in Verbindung. Das Ladegerät auf ständiges Boost-Laden einstellen: Schieben Sie den DIP-Schalter Nummer 8 "R boost" nach links. In dieser Stellung wird die Batterie nur im Boost-Modus aufgeladen.
  • Seite 17: Abstimmen Der Ausgleichszeit

    "Eq1" so verschiebt, wie es im nachstehenden Diagramm angegeben ist. 0 Std. 4 Std. 8 Std. 12 Std. Diodenverteiler-Kompensation Wenn ein Diodenverteiler (Victron Energy Argo) an das Ladegerät angeschlossen ist, muß die Ladespannung erhöht werden, um den Spannungsverlust am Diodenverteiler kompensieren.
  • Seite 18: Fahrzeugbatterie-Kompensation

    Verfahren beschränkt Abstimmungbereich Ausgangsspannung. In Fall sie das vollständige Abstimmungbereich Wunschen, bitte kontakteren sie ihren Victron Energy B.V. Verteiler. Fur weitere Specifikationen siehen sie Kapitel 6.3. Der Temperaturfühler Der mitgelieferte Temperaturfühler kann mit einem 3 Meter langen Kabel mit abisolierten und verzinnten Kabelenden an das Ladegerät angeschlossen werden.
  • Seite 19: Batterien Mit Spannungsfühler Laden

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Batterien mit Spannungsfühler laden Die Spannungsfühlereinrichtung darf nicht in Kombination mit der Diodenverteiler-Kompensation benutzt werden. Dadurch steigt die Ausgangsspannung auf einen zu hohen Wert an, der sich schädlich auf die angeschlossene Batterie auswirken kann. Wenn ein hoher Strom durch dünne Kabel zwischen Ladegerät und Batterie fließt, entsteht an den Kabeln ein Spannungsverlust.
  • Seite 20: Anschließen Des Ausgangsspannungsalarms

    48 V 47,6 Vdc 67 Vdc 4.11 Anschließen der Fernbedienungstafeln Victron Energy liefert vier Fernbedienungstafeln, die an das Ladegerät angeschlossen werden können. Der Platinenverbinder, an den die Fernbedienungstafeln angeschlossen werden können, ist in Abbildung 8 dargestellt. Die COV-Tafel: Diese Tafel besitzt ein Potentiometer. Damit kann der max. Ladestrom verringert werden.
  • Seite 21: Anschließen Des Fern-Ein-/Ausschalters

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Anschließen der Tafel: Schalten Sie die Netzspannung des Ladegeräts aus. Schließen Sie die Leuchtdiode “On” an den Verbinder "L_ON" an. Schließen Sie die "Ground" an den Verbinder "GND" an. Schließen Sie den Schalter an den Verbinder "REM" an. Die SKC-Tafel: Diese Tafel zeigt an, ob das Ladegerät aus- oder eingeschaltet ist, in welcher Phase sich das Ladegerät befindet und besitzt ein Potentiometer.
  • Seite 22: Anschließen Des Voltmeter

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Anschließen des Boostschalters: Schalten Sie die Netzspannung des Ladegeräts aus. Schließen Sie den Schalter zwischen den Verbindern "RBOO" und "GND" an. 4.14 Anschließen des Voltmeter An das Ladegerät kann ein Analoge oder DigitaleVoltmeter angeschlossen werden. Diese Ausgang kann mann nur verwenden wenn die Voltage-sense angeschloßen ist.
  • Seite 23: Störungen

    Diagramm helfen, die Störung zu ermitteln. Bevor Kontrollen am Batterie-Ladegerät ausgeführt werden, müssen alle Geräte, die an das Batterie-Ladegerät angeschlossen sind, abgetrennt werden. Wenn die Störung nicht beseitigt werden kann, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Victron Energy-Händler in Verbindung. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Seite 24: Technische Daten

    YOUR CONNECTION TO SAFETY TECHNISCHE DATEN Allgemeines Schaltverhalten Das Ladegerät kann unter jeder Belastung einschalten. Wirkungsgrad 12/50 83 % bei 230 Vac und 15 Vdc 50 A 24/30 85 % bei 230 Vac und 30 Vdc 30 A 24/50 85 % bei 230 Vac und 30 Vdc 50 A 48/25 85 % bei 230 Vac und 60 Vdc 25 A 0 °...
  • Seite 25: Ausgang

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Ausgang Modell TG 12/50 TG 24/30 TG 24/50 TG 48/25 TG 24/50 3- Fasen Boost-Ladespannung 14,25 28,50 28,50 Leerlauf-Ladespannung 13,25 26,50 26,50 Ausgangsspannungsbereich 12-16,5 V 24-33 V 24-33 V 48-66 V Ausgangsspannungsbereich 0 - 16 Vdc 0 - 33 Vdc 0 - 33 Vdc 0 - 66 Vdc...
  • Seite 26: Mechanisch

    YOUR CONNECTION TO SAFETY Mechanisch TG 12/50 TG 24/30 TG 24/50 TG 24/50 3- Fasen Gehäuse Aluminium, Aluminium, salzwasserbeständig salzwasserbeständig Schutzart IP 21 IP 21 Farbe Blau (RAL5012) Blau (RAL5012) Abmessungen 365 x 250 x 147mm 368 x 250 x 257mm Abm.
  • Seite 27 YOUR CONNECTION TO SAFETY Ø 6 Ø 8 All measurements in mm. Pallas-TG 12/50, Skylla-TG 24/30, 24/30 110Vac drawing no.: TI010000 © victron energy b.v. date: 120204 Skylla -TG 24/50 and Titan 48/25 dimensions revision.: 0002 Gebrauchsanweisung Titan klick to...
  • Seite 28 YOUR CONNECTION TO SAFETY Gebrauchsanweisung Titan klick to klick to klick to klick to klick to u-s-v Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y Y O U R C O N N E C T I O N TO S A F E T Y...

Inhaltsverzeichnis