Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Quattro
12 | 5000 | 220 – 100|100 – 230V
24 | 8000 | 200 – 100|100 – 230V
48 | 8000 | 110 – 100|100 – 230V
48 | 10000 | 140 – 100|100 – 230V
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Manual

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy 24/8000/200

  • Seite 1 – Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Manual Quattro 12 | 5000 | 220 – 100|100 – 230V 24 | 8000 | 200 – 100|100 – 230V 48 | 8000 | 110 – 100|100 – 230V 48 | 10000 | 140 – 100|100 – 230V...
  • Seite 3 PURCHASE PRICE OF THE VICTRON ENERGY PRODUCTS DESCRIBED HERE IN. Victron Energy B.V. reserves the right to revise and improve its products as it sees fit. This publication describes the state of this product at the time of its publication and may not reflect the product at all times in...
  • Seite 5 1. SAFETY INSTRUCTIONS In general Please read the documentation supplied with this product first, so that you are familiar with the safety signs en directions before using the product. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
  • Seite 6 2. DESCRIPTION 2.1 In general The basis of the Quattro is an extremely powerful sine inverter, battery charger and automatic switch in a compact casing. The Quattro features the following additional, often unique characteristics: Two AC inputs; integrated switch-over system between shore voltage and generating set The Quattro features two AC inputs (AC-in-1 and AC-in-2) for connecting two independent voltage sources.
  • Seite 7 Our book „Energy Unlimited‟ offers further information on batteries and battery charging, and is available free of charge at Victron Energy (see www.victronenergy.com). For more information on adaptive charging characteristics, please refer to the „Tech Info‟ page on our website.
  • Seite 8 3. OPERATION 3.1 “On/Off/Charger Only Switch” When switched to "on", the product is fully functional. The inverter will come into operation and the LED "inverter on" will light An AC voltage connected to the "AC in" terminal will be switched through to the "AC out" terminal, if within specifications. The inverter will switch off, the "mains on"...
  • Seite 9 3.4 LED indications and their meaning LED off LED flashes LED lights Inverter charger inverter mains on inverter on bulk overload The inverter is on, and supplies power to the load. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on The nominal power of the inverter is...
  • Seite 10 charger inverter mains on inverter on The inverter is switched off due to bulk overload excessively high internal temperature. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on – If the LEDs flash alternately, the battery almost empty and nominal bulk overload power is exceeded.
  • Seite 11 Battery charger charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC-in-1 or bulk overload AC-in-2 is switched through, and the charger operates in bulk phase. absorption low battery charger only float temperature charger inverter mains on inverter on The AC voltage on AC-in-1 or AC-in-2 is switched through and the bulk...
  • Seite 12 Special indications Set with limited input current charger inverter Occurs only if PowerAssist is mains on inverter on disabled. The AC voltage on AC1-in-1 or bulk overload AC-in-2 is switched through. The AC-input current is equal to the absorption low battery load current.
  • Seite 13 4.2 Connecting the battery cables In order to use the full potential of the Quattro, batteries of sufficient capacity and battery cables with the correct cross-section should be used. See table: 12/5000/200 24/8000/200 48/8000/110 48/10000/140 Recommended battery capacity 800–2400 400–1400 200–800...
  • Seite 14 4.3 Connecting AC cables The Quattro is a safety class I product (supplied with an ground terminal for safety purposes). Its AC input and/or output terminals and/or grounding point on the outside of the product must be provided with an uninterruptable grounding point for safety purposes.
  • Seite 15 4.4 Connection options 4.4.1 Starter battery (connection terminal E, see appendix A) The Quattro has a connection for charging a starter battery. Output current is limited to 4A. (not available on 48V models) 4.4.2 Voltage sense (connection terminal E, see appendix A) For compensating possible cable losses during charging, two sense wires can be connected with which the voltage direct on the battery or on the positive and negative distribution points can be measured.
  • Seite 16 5. CONFIGURATION - Settings may only be changed by a qualified electrical engineer. - Read the instructions thoroughly before implementing changes. - During setting of the charger, the DC fuse in the battery connections must be removed. 5.1 Standard settings: ready for use On delivery, the Quattro is set to standard factory values.
  • Seite 17 Stand-alone / parallel operation / 2-3 phase setting Using several devices, it is possible to: - increase total inverter power (several devices in parallel) - create a split-phase system (only for Quattro units with 120V output voltage) - create a 3-phase system. To this end, the devices must be mutually connected with RJ45 UTP cables.
  • Seite 18 Not adjustable with DIP switches. BoostFactor Change this setting only after consulting with Victron Energy or with an engineer trained by Victron Energy! Not adjustable with DIP switches. Three programmable relays The Quattro is equipped with 3 programmable relays. The relays can be programmed for all kinds of other applications, for example as a starter relay for a generating set.
  • Seite 19 5.3 Configuration by computer All settings can be changed by means of a computer The most common settings (including parallel and 3-phase operation) can be changed by means of DIP switches (see Section 5.5). For changing settings with the computer, the following is required: - VEConfigureII software: can be downloaded free of charge at www.victronenergy.com.
  • Seite 20 5.5 Configuration with DIP switches Introduction A number of settings can be changed using DIP switches (see appendix A, position M). This is done as follows: Turn the Quattro on, preferably unloaded en without AC voltage on the inputs. The Quattro will then operate in inverter mode. Step 1: Setting the DIP switches for: - The required current limitation of the AC inputs.
  • Seite 21 5.5.1.3 Charge current limitation (default setting 75%) For maximum battery life, a charge current of 10% to 20% of the capacity in Ah should be applied. Example: optimal charge current of a 24V/500Ah battery bank: 50A to 100A. The temperature sensor supplied automatically adjusts the charging voltage to the battery temperature. If faster charging –...
  • Seite 22 DIP switches ds2 and ds1 are reserved for the selection of stand-alone, parallel or 3-phase operation Stand-alone operation Step 1: Setting ds2 and ds1 for stand-alone operation DS-8 AC-in-1 Set as desired DS-7 AC-in-1 Set as desired DS-6 AC-in-1 Set as desired DS-5 AC-in-2 Set as desired DS-4 Charging current Set as desired...
  • Seite 23 Parallel operation (see appendix C) Step 1: Setting ds2 and ds1 for parallel operation Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 AC-in-1 DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 DS-6 na DS-6 na DS-5 AC-in-2 DS-5 na DS-5 na DS-4 Ch.
  • Seite 24 Three phase operation (see appendix D) Step 1: Setting ds2 and ds1 for 3-phase operation Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 DS-8 Set DS-8 Set DS-7 AC-in-1 DS-7 Set DS-7 Set DS-6 AC-in-1 DS-6 Set DS-6 Set DS-5 AC-in-2 DS-5 Set DS-5 Set DS-4 Ch.
  • Seite 25 5.5.2 Step 2: Other settings The remaining settings are not relevant for slaves. Some of the remaining settings are not relevant for followers (L2, L3). These settings are imposed on the whole system by the leader L1. If a setting is irrelevant for L2, L3 devices, this is mentioned explicitly. ds8-ds7: Setting charging voltages (not relevant for L2, L3) Absorption Float...
  • Seite 26 Step 2: Exemplary setting for parallel mode In this example, the master is configured according to factory settings. The slaves do not require setting! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-8 na DS-8 na DS-7 Ch. voltage(GEL 14,4V) DS-7 na DS-7 na DS-6 Absorption time (8 h)
  • Seite 27 7. ERROR INDICATIONS With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. 7.1 General error indications Problem Cause Solution Quattro will not switch over Circuit breaker or fuse in the Remove overload or short circuit on AC-out-1 or AC- to generator or mains AC-in input is open as a result of overload.
  • Seite 28 7.2 Special LED indications (for the normal LED indications, see section 3.4) Bulk and absorption LEDs flash synchronously Voltage sense error. The voltage measured at the voltage sense connection deviates (simultaneously). too much (more than 7V) from the voltage on the positive and negative connection of the device.
  • Seite 29 4) Update the firmware in the last device that was switched on. Should not occur. Switch all equipment off, and then on again. Internal error. Contact Victron Energy if the problem persists.
  • Seite 30 8. TECHNICAL SPECIFICATION 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Integrated Transfer switch Input frequency: 45 – 55 Hz AC inputs (2x) Input voltage range: 187-265 VAC Power factor: 1 Maximum feed through current (A) AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A...
  • Seite 31 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemeen Lees eerst de bij dit product geleverde documentatie, zodat u bekend bent met de veiligheidsaanduidingen en aanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur dient uitsluitend voor de bestemde toepassing te worden gebruikt.
  • Seite 32 2. BESCHRIJVING 2.1 Algemeen De basis van de Quattro is een zeer krachtige sinusomvormer, acculader en omschakelautomaat in een compacte behuizing. Daarnaast heeft de Quattro een groot aantal vaak unieke mogelijkheden: Twee wisselspanning ingangen; geïntegreerd omschakel systeem tussen walspanning en aggregaat De Quattro heeft twee wisselspanning ingangen (AC-in-1 en AC-in-2) waarop twee onafhankelijke spanning bronnen kunnen worden aangesloten.
  • Seite 33 Zonne-energie De Quattro is zeer geschikt voor zonne-energie toepassingen. Met de Quattro kunnen zowel autonome systemen worden gebouwd als netgekoppelde systemen. (De Quattro kan geen stroom terugleveren aan het net, maar kan wel samen met een netgekoppelde zonne-converter gebruikt worden om zowel autonoom bedrijf als terugleveren van energie aan het net mogelijk te maken) Noodstroom of autonoom bedrijf wanneer de netspanning uitvalt Woningen of gebouwen voorzien van zonnepanelen of een microwarmtekracht centrale (CV ketel met stroomopwekking) of...
  • Seite 34 Programmeerbaar met dipswitches, met een VE.Net paneel, en met de PC De Quattro wordt klaar voor gebruik geleverd. Mocht u sommige instelling willen wijzigen, dan zijn er drie mogelijkheden: - De belangrijkste instellingen (inclusief parallel bedrijf tot drie apparaten en 3-fasen bedrijf): uiterst eenvoudig, met dipswitches in de Quattro.
  • Seite 35 3. BEDIENING 3.1 “On/Off/Charger Only Switch” Wanneer de schakelaar op “on” wordt geschakeld werkt het apparaat volledig. De omvormer zal inschakelen en de LED “inverter on” zal gaan branden. Als er op de “AC-in-1” of “AC-in-2” aansluiting spanning wordt aangeboden zal deze na controle en goedkeur worden doorgeschakeld naar de “AC out-1”...
  • Seite 36 3.4 LED aanduidingen en hun betekenis LED uit LED knippert LED brandt Omvormer charger inverter mains on inverter on De omvormer staat aan en levert bulk overload vermogen aan de belasting. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on Het nominale vermogen van de...
  • Seite 37 charger inverter mains on inverter on De interne temperatuur wordt bulk overload kritisch. absorption low battery charger only float temperature charger inverter mains on inverter on De omvormer is uitgeschakeld bulk overload vanwege te hoge interne temperatuur. absorption low battery charger only float...
  • Seite 38 Acculader charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC-in-1 of bulk overload AC-in-2 is doorgeschakeld en de lader laadt in de bulk fase. absorption low battery charger float only temperature charger inverter mains on inverter on De wisselpanning op AC-in-1 of AC-in-2 is doorgeschakeld en de lader laadt, maar de ingestelde bulk...
  • Seite 39 Speciale aanduidingen Ingesteld met begrensde ingangsstroom charger inverter Treedt alleen op als PowerAssist is mains on inverter on uitgeschakeld. De wisselpanning op AC1-in-1 of bulk overload AC-in-2 is doorgeschakeld. De AC- ingangsstroom is gelijk aan de absorption low battery belastingsstroom. De lader is charger teruggeregeld naar 0A.
  • Seite 40 4.2 Aansluiten accukabels Om de capaciteit van de Quattro volledig te kunnen benutten dient gebruik te worden gemaakt van accu‟s met voldoende capaciteit en van accukabels met de juiste dikte. Zie tabel: 12/5000/200 24/8000/200 48/8000/110 48/10000/140 Aanbevolen accucapaciteit (Ah) 800–2400 400–1400...
  • Seite 41 4.3 Aansluiten AC kabels Dit is een product uit veiligheidsklasse I (dat wordt geleverd met een aardklem ter beveiliging). De in- en/of uitgangsklemmen en/of het aard punt aan de buitenkant van het product moeten zijn voorzien van een ononderbreekbare aarding ter beveiliging. Zie hiervoor de volgende instructies: De Quattro is voorzien van een aard relais (relais H in appendix B) dat de N uitgang automatisch met de behuizing verbind wanneer geen externe...
  • Seite 42 4.4 Aansluitopties 4.4.1 Startaccu (aansluit klem E, zie appendix A) De Quattro heeft een aansluiting voor het laden van een startaccu. Uitgangsstroom begrensd op 4A. (niet beschikbaar op 48V modellen) 4.4.2 Voltage sense (aansluit klem E, zie appendix A) Voor het compenseren van eventuele kabel verliezen tijdens het laden kunnen er twee sense draden worden aangesloten waarmee de spanning direct op de accu of op de plus en min verdeel punten gemeten kan worden.
  • Seite 43 5. INSTELLINGEN - Het wijzigen van de instellingen mag alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektrotechnicus. - Lees voor het wijzigen goed de instructies. - Tijdens het instellen van de lader moeten de DC zekering in de accu verbindingen verwijderd zijn. 5.1 Standaard instellingen: klaar voor gebruik De Quattro wordt geleverd met standaard instellingen.
  • Seite 44 Omvormer spanning Uitgangsspanning van de Quattro bij accu bedrijf. Instelbaar: 210 – 245V Stand alone / parallel operation / 2-3 fase instelling Met meerdere apparaten is het mogelijk om: - het totale omvormer vermogen te vergroten (meerdere apparaten parallel) - een split-phase systeem te maken (wordt alleen gebruikt bij Quattro‟s met 120V uitgangsspanning) - een 3-fase systeem te maken Hiertoe moeten de apparaten onderling verbonden worden met UTP CAT5 bekabeling.
  • Seite 45 ‟dynamic current limiter‟ aan en reduceer desnoods de maximale laadstoom om overbelasting van de generator te voorkomen. Niet instelbaar met DIP switches. BoostFactor Deze instelling alleen wijzigen na overleg met Victron Energy of een door Victron Energy getrainde installateur! Niet instelbaar met DIP switches. Drie programmeerbare relais De Quattro is uitgerust met 3 programmeerbare relais.
  • Seite 46 5.3 Instellingen wijzigen met een computer Alle instellingen kunnen met behulp van een computer. Veel gebruikte instellingen (inclusief parallel en 3-fase bedrijf) kunnen gewijzigd worden door middel van dipswitches, zie par. 5.5. Voor het wijzigen van instellingen met de computer heeft u het volgende nodig: - VEConfigureII software.
  • Seite 47 5.5 Instellen met DIP switches Introductie Een aantal instellingen kan gewijzigd worden door middel van DIP switches (zie appendix A, positie M). Dit gaat als volgt: Schakel de Quattro in, bij voorkeur zonder belasting en zonder wisselspanning op de ingangen. De Quattro werkt dan in omvormer bedrijf.
  • Seite 48 5.5.1.3 Laadstroom begrenzing (standaard instelling 75%) Accu‟s hebben de langste levensduur waanneer geladen wordt met een stroom van 10% tot 20% van de capaciteit in Ah. Voorbeeld: optimale laadstroom van een accubank 24V/500Ah: 50A tot 100A. De meegeleverde temperatuur sensor zorgt voor automatische aanpassing van de laadspanning aan de temperatuur van de accu.
  • Seite 49 Voor de keuze stand alone / parallel bedrijf / 3 fase bedrijf zijn de DIP switches ds2 en ds1 gereserveerd Stand alone bedrijf Stap 1, instelling ds2 en ds1 voor stand alone bedrijf: DS-8 AC-in-1 Instellen als gewenst DS-7 AC-in-1 Instellen als gewenst DS-6 AC-in-1 Instellen als gewenst...
  • Seite 50 Parallel bedrijf (appendix C) Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor parallel bedrijf Master Slave 1 Slave 2 (optioneel) DS-8 AC-in-1 DS-8 DS-8 Inst. als gewenst Niet relevant Niet relevant DS-7 AC-in-1 DS-7 DS-7 Inst. als gewenst Niet relevant Niet relevant DS-6 AC-in-1 DS-6 DS-6...
  • Seite 51 Drie fase bedrijf (appendix D) Stap 1: instelling ds2 en ds1 voor 3-fase bedrijf Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC-in-1 Inst. als gew. DS-8 Inst. als gew. DS-8 Inst. als gew. DS-7 AC-in-1 Inst. als gew. DS-7 Inst. als gew. DS-7 Inst.
  • Seite 52 5.5.2 Stap 2: overige instellingen De overige instellingen zijn niet relevant voor Slaves. Sommige van de overige instellingen zijn niet relevant voor Followers (L2, L3). Deze instellingen worden door de Leader L1 voor het hele systeem opgelegd. Als een instelling niet relevant is voor L2, L3 apparaten staat dit expliciet vermeld. ds8-ds7: instelling laadspanningen (niet relevant voor L2, L3) Absorptie Float...
  • Seite 53 Stap 2: voorbeeld instelling voor parallel bedrijf In dit voorbeeld is de Master ingesteld volgens de fabrieks instelling. De Slaves hoeven niet ingesteld te worden! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Laadspanning (GEL 14,4V) DS-8 Niet relevant DS-8 Niet relevant DS-7 Laadspanning (GEL 14,4V) DS-7 Niet relevant DS-7 Niet relevant...
  • Seite 54 7. FOUTINDICATIES Met behulp van onderstaande stappen kunnen de meest voorkomende storingen snel worden opgespoord. Indien de fout niet opgelost kan worden, raadpleeg uw Victron Energy leverancier. 7.1 Algemene fout indicaties Probleem Oorzaak Oplossing Quattro wil niet Zekering of automaat in de AC-in-1 of AC-...
  • Seite 55 De accu wordt overladen. De absorption spanning is op een verkeerde Regel de absorption spanning af op de goede waarde (te hoog) ingesteld. waarde. De floatspanning is op een verkeerde Regel de floatspanning af op de goede waarde. waarde (te hoog) ingesteld. Een slechte accu.
  • Seite 56 4) Zorg dat de firmware in het laatst aangeschakelde apparaat ge-update wordt. Behoort niet voor te komen. Interne fout. Zet alle apparaten uit en opnieuw aan. Neem contact op met Victron Energy indien het probleem zich blijft voordoen.
  • Seite 57 8. Technische Specificaties 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Geïntegreerd omschakel systeem Frequentie: 45 – 55 Hz AC ingangen (2x) Ingangsspanningsbereik: 187-265 VAC Power factor: 1 Maximale doorschakelstroom AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Minimum PowerAssist stroom AC-in-1: 11A AC-in-2: 11A OMVORMER 9,5 –...
  • Seite 59 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Généralités Veuillez d'abord lire la documentation fournie avec cet appareil avant de l'utiliser, afin de vous familiariser avec les symboles de sécurité. Ce produit a été conçu et testé selon les normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée.
  • Seite 60 2. DESCRIPTION 2.1 Généralités Le Quattro réunit dans un boîtier compact un convertisseur sinusoïdal extrêmement puissant, un chargeur de batterie et un commutateur automatique. Le Quattro bénéficie en plus des caractéristiques suivantes, souvent uniques : Deux entrées CA, un système de permutation intégré entre la tension de quai et le groupe électrogène. Le Quattro dispose de deux entrées CA (AC-in-1 et AC-in-2) afin de pouvoir raccorder deux sources de tension indépendantes.
  • Seite 61 Énergie solaire Le Quattro est parfaitement adapté aux applications d'énergie solaire. Il peut être utilisé aussi bien pour concevoir des systèmes indépendants que des systèmes couplés au réseau. Puissance de secours ou fonctionnement autonome en cas de défaillance du réseau Les maisons ou les bâtiments équipés de panneaux solaires, ou d'une microcentrale énergétique pour l'électricité...
  • Seite 62 Notre livre "Énergie sans limites" donne de plus amples informations sur les batteries et leur charge. Il est disponible gratuitement chez Victron Energy (voir www.victronenergy.com). Pour plus d'informations sur les caractéristiques de charge adaptive, veuillez vous référer à la section "Infos Techniques" sur notre site Web.
  • Seite 63 3. Fonctionnement 3.1 "Interrupteur on/off/charger only" Lorsque l‟interrupteur est positionné sur « on », l'appareil est pleinement opérationnel. Le convertisseur est mis en marche et la LED « inverter on » s'allume. Une tension CA connectée à la borne « AC in » sera commutée vers la borne « AC out », si elle est à l‟intérieur des limites paramétrées.
  • Seite 64 3.4 Indications des LED et leur signification LED éteinte LED clignotante LED allumée Convertisseur chargeur Convertisseur convertisseur mains on bulk surcharge Le convertisseur est en marche et alimente la charge. batterie absorption faible charger only float température chargeur Convertisseur convertisseur mains on La puissance nominale du bulk...
  • Seite 65 chargeur Convertisseur convertisseur mains on Le convertisseur s'est arrêté parce bulk surcharge que la température interne est trop élevée. batterie absorption faible charger only float température chargeur Convertisseur – Si les LEDs clignotent en convertisseur mains on alternance, la batterie est presque vide et la puissance nominale est bulk surcharge...
  • Seite 66 Chargeur de batterie chargeur Convertisseur convertisseur mains on La tension CA sur AC-in-1 ou bulk surcharge AC-in-2 est commutée et le chargeur fonctionne en mode bulk. batterie absorption faible charger only float température chargeur Convertisseur convertisseur mains on La tension CA sur AC-in-1 ou AC-in-2 est commutée et le bulk surcharge...
  • Seite 67 Indications spéciales Configuré avec un courant d'entrée limité chargeur Convertisseur convertisseur mains on Possible que si la fonction PowerAssist est désactivée. La tension CA sur AC-in-1 ou bulk surcharge AC-in-2 est commutée. Le courant d'entrée CA est égal au courant de batterie absorption charge.
  • Seite 68 4.2 Connexion des câbles de la batterie Pour bénéficier de la puissance maximale du Quattro, il est nécessaire d'utiliser des batteries de capacité suffisante et des câbles de section suffisante. Voir le tableau : 12/5000/200 24/8000/200 48/8000/110 48/10000/140 Capacité de batterie 800–2400 400–1400...
  • Seite 69 4.3 Connexion des câbles CA Ce Quattro est un produit de classe de sécurité I (livré avec une borne de terre pour des raisons de sécurité). Sa sortie CA et/ou ses bornes de sortie et/ou ses points de mise à la terre sur la partie externe du produit doivent être fournis avec un point de mise à...
  • Seite 70 4.4 Option de raccordement 4.4.1 Batterie de démarrage (borne de connexion E, voir annexe A) Le Quattro est équipé d'une sortie pour la charge d'une batterie de démarrage. Le courant de sortie est limité à 4 A. (non disponible pour les modèles 48 V) 4.4.2 Sonde de tension (borne de connexion E, voir annexe A) Pour compenser des pertes possibles dans les câbles au cours du processus de charge, deux fils de lecture peuvent être connectés directement à...
  • Seite 71 5. Configuration - La modification des réglages doit être effectuée par un électricien qualifié. - Lire attentivement les instructions avant toute modification. - Pendant la configuration du chargeur, le fusible CC dans les connexions de la batterie doit être enlevé. 5.1 Réglages standard : prêt à...
  • Seite 72 Configuration Indépendante / en parallèle / bi-triphasée En utilisant plusieurs appareils, il est possible de : - augmenter la puissance totale du convertisseur (plusieurs appareils en parallèle). - créer un système à phase séparée (uniquement pour les Quattros avec une tension de sortie de 120 V). - créer un système triphasé.
  • Seite 73 électrogène si nécessaire. Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. BoostFactor Modifier ce réglage uniquement après avoir consulté Victron Energy ou un technicien formé par Victron Energy ! Ce paramètre n'est pas réglable par des interrupteurs DIP. Trois relais programmables Le Quattro est équipé...
  • Seite 74 5.3 Configuration par ordinateur Tous les paramètres peuvent être changés en utilisant un ordinateur La plupart des réglages ordinaires (y compris le fonctionnement en parallèle et triphasé) peuvent être modifiés par l'intermédiaire d'interrupteurs DIP (voir la section 5.5). Pour modifier les réglages par ordinateur, les conditions suivantes sont requises : - Logiciel VEConfigureII : il peut être téléchargé...
  • Seite 75 5.5 Configuration avec les interrupteurs DIP Introduction Un certain nombre de réglages peuvent être modifiés avec les interrupteurs DIP (voir l'annexe A, position M). Procédez comme suit : Mettre le Quattro en marche, de préférence déchargé et sans tension CA sur les entrées. Le Quattro fonctionne alors en mode convertisseur.
  • Seite 76 5.5.1.3 Limite du courant de charge (réglage par défaut 75 %) Pour une longévité accrue de la batterie, un courant de charge de 10 % à 20 % de la capacité en Ah doit être appliqué. Exemple : courant de charge optimal d'un banc de batterie 24 V / 500 Ah : 50 A à 100 A. La sonde de température fournie règle automatiquement la tension de charge en fonction de la température de la batterie.
  • Seite 77 Les interrupteurs DIP ds2 et ds1 sont réservés à la sélection du fonctionnement indépendant, parallèle ou triphasé. Fonctionnement indépendant Étape 1 : Configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement indépendant DS-8 AC-in-1 Réglage souhaité DS-7 AC-in-1 Réglage souhaité DS-6 AC-in-1 Réglage souhaité...
  • Seite 78 Fonctionnement en parallèle (annexe C) Étape 1 : Configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement en parallèle Maître Esclave 1 Esclave 2 (en option) DS-8 AC-in-1 Réglage DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 Réglage DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 Réglage DS-6 na DS-6 na...
  • Seite 79 Fonctionnement triphasé (voir annexe D) Étape 1 : Configuration des interrupteurs ds2 et ds1 pour un fonctionnement triphasé Meneur (L1) Suiveur (L2) Suiveur (L3) DS-8 AC-in-1 Réglage DS-8 Réglage DS-8 Réglage DS-7 AC-in-1 Réglage DS-7 Réglage DS-7 Réglage DS-6 AC-in-1 Réglage DS-6 Réglage DS-6 Réglage DS-5 AC-in-2 Réglage...
  • Seite 80 5.5.2 Étape 2 : Autres réglages Les réglages restants ne sont pas applicables (NA) aux esclaves. Certains des réglages restants ne sont pas applicables aux suiveurs (L2 ; L3). Ces réglages sont imposés à l'ensemble du système par le meneur L1. Si un réglage n'est pas applicable aux appareils L2, L3, cela sera indiqué explicitement. ds8-ds7 : Réglage des tensions de charge (non applicable à...
  • Seite 81 Étape 2 : Exemple de réglages pour le mode parallèle Dans cet exemple le maître est configuré conformément aux réglages d'usine. Les esclaves ne nécessitent aucun réglage ! Maître Esclave 1 Esclave 2 DS-8 T. charge (GEL 14,4 V) DS-8 na DS-8 na DS-7 T.
  • Seite 82 7 Indications d'erreur La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. 7.1 Indication d'erreur générale Problème Cause Solution Le Quattro ne bascule pas...
  • Seite 83 7.2 Indications des LED spéciales (pour les indications des LED normales, voir la section 3.4) Les LED bulk et absorption clignotent de manière Erreur de la sonde de tension. La tension mesurée sur la connexion de la sonde de synchronisée (simultanément). tension s'écarte trop (plus de 7 V) de la tension sur les connexions positive et négative de l'appareil.
  • Seite 84 à jour pour 4) Mettre à jour le microprogramme du dernier appareil mis en fonctionner conjointement avec marche. cet appareil. Ne doit pas se produire. Arrêter tous les appareils, puis les Erreur interne. redémarrer. Contacter Victron Energy si le problème persiste.
  • Seite 85 8. Caractéristiques techniques 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Interrupteur de transfert intégré Fréquence d'entrée : 45 – 55 Hz Plage de tension d'alimentation : 187-265 V CA Entrées CA (2x) Facteur de puissance : 1 Courant de transfert maximal (A)
  • Seite 87 1. SICHERHEITSHINWEISE Allgemein Lesen Sie zunächst bitte sorgfältig die mitgelieferten Beschreibungen, und machen Sie sich vor der Benutzung dieses Produktes mit den Sicherheitshinweisen vertraut. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit international gültigen Standards entwickelt und gebaut. Das Produkt sollte nur für die vorgesehene Anwendung genutzt werden.
  • Seite 88 2. BESCHREIBUNG 2.1 Allgemeines Das Herz des Quattro ist ein sehr kräftiger Sinus-Wechselrichter zusammen mit einem Batterie-Ladegerät, einem Automatik- Schalter in einem kompakten Gehäuse. Zusätzlich hat der Quattro die nachstehend genannten besonderen und teilweise einmaligen Eigenschaften:: Automatische und unterbrechungsfreie Umschaltung Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung oder beim Abschalten des Generators schaltet MultPlus sofort in den Wechselrichterbetrieb und versorgt so die angeschlossenen Verbraucher.
  • Seite 89 Solarstrom Quattro eignet sich hervorragend für Solarstromanwendungen. Es kann dabei sowohl in Insellösungen als auch in Netzen betrieben werden. Eigenständiger Betrieb bei Netzausfall Häuser und Gebäude mit Solarzellen, eine kombinierte Kleinkraftanlage zur Heizung und Stromversorgung oder andere alternative Energiequellen können netzunabhängig Energie für wichtige Geräte wie Zentralheizungspumpen, Kühlanlagen, Internetanschlüsse etc.
  • Seite 90 2.2 Batterie Ladegerät Adaptive 4-stufige Ladecharakteristik: bulk – absorption – float – storage Das Quattro hat ein Mikroprozessor gesteuertes „adaptives‟ Batterie Management System das über entsprechende Einstellungen an verschiedene Batterietypen angepasst werden kann. Durch diese Anpassungsfähigkeit wird automatisch der für den jeweiligen Batterietyp am besten passende Ladeprozess ausgewählt. Die richtige Ladungsmenge: variable Konstantspannungszeit Bei nur geringer Entladung (z.B.
  • Seite 91 3. BETRIEB 3.1 Schalter für “Ein / Aus/ Nur Ladebetrieb” In der Stellung "on", arbeitet das Produkt. Der Wechselrichter nimmt seinen Betrieb auf, und die LED “Inverter on” leuchtet. Ein Wechselstrom der am “AC in” Eingang anliegt wird, wenn die Eigenschaften das zulassen, auf den Ausgang "AC out" durchgeschaltet.
  • Seite 92 3.4 LED Anzeigen und deren Bedeutung LED aus LED blinkt LED brennt Wechselrichter Lader Wechselrichter mains on inverter on Der Wechselrichter ist Bulk overload eingeschaltet, und Strom fließt zu den Verbrauchern. Absorption low battery charger only Float Temperatur Lader Wechselrichter mains on inverter on Die Nennleistung des Gerätes ist...
  • Seite 93 Lader Wechselrichter mains on inverter on Bulk overload Die Betriebstemperatur wird kritisch absorption low battery charger only Float temperature Lader Wechselrichter mains on inverter on Der Wechselrichter ist wegen zu Bulk overload hoher Betriebstemperatur abgeschaltet. absorption low battery charger only Float temperature Lader...
  • Seite 94 Lader Wechselrichter mains on inverter on Bulk overload Die Wechselspannung ist durchgeschaltet und das Gerät lädt im Konstantspannungsmodus absorption low battery charger only Float temperature Lader Wechselrichter mains on inverter on Die Wechselspannung ist Bulk overload durchgeschaltet und das Gerät arbeitet im Ausgleichsmodus absorption low battery...
  • Seite 95 Textilien nicht in unmittelbarer Nähe vorhanden sein. 4.2 Anschluss der Batteriekabel Um die volle Leistungsfähigkeit des Produkte zu nutzen, sollten Batterien mit ausreichender Kapazität über Kabel mit ausreichenden Querschnitten angeschlossen werden. Siehe Tabelle. 48/10000/140 12/5000/200 24/8000/200 48/8000/110 Empfohlene Batteriekapazität (Ah) 800–2400 400–1400 200–800 250 - 1000...
  • Seite 96 4.3 Anschluss der Wechselstromver kabelung Das Quattro entspricht der Sicherheitsklasse I (mit Sicherungserdung). Eine unterbrechungsfreie Schutzerdung muss an den Klemmen des Wechselstromeingangs und/oder den Ausgangsklemmen und/oder dem Erdungspunkt am Gehäuse angebracht werden. Beachten Sie die nachstehenden Hinweise: Das Quattro ist mit einem Erdungsrelais ausgestattet (Relais H, siehe Anhang B) das den N Ausgang automatisch mit dem Gehäuse verbindet, wenn keine äußere Wechselspannung anliegt Wenn eine externe Wechselspannung anliegt öffnet das Erdungsrelais bevor das...
  • Seite 97 4.4.3 Temperatur-Fühler (connection Klemme E,Siehe Anhang A) Für die Temperatur-Kompensation beim Laden kann der mitgelieferte Temperaturfühler angeschlossen werden. Der Sensor ist isoliert und muss am Minuspol angeschlossen werden. 4.4.4 Fernbedienung Die Fernbedienung des Phoenix Quattro ist auf zweierlei Art möglich. - Mit einem externen Schalter (Anschluss an Klemme H, siehe Anhang A) Der entsprechende Schalter am Gerät muss auf “on”...
  • Seite 98 5. EINSTELLUNGEN Einstellungen sollen ausschließlich von dafür qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden Machen Sie sich vor Beginn der Arbeiten gründlich mit den Einbauhinweisen vertraut. Während der Einstellarbeiten muss der Wechselstromeingang entfernt werden.. Standard Einstellungen: Bereit zum Betrieb Bei Lieferung hat das Quattro die Standard-Werkseinstellungen. Üblicherweise gelten diese für Einzelgerätbetrieb. Vorsicht: möglicherweise stimmt die Standard Ladespannung nicht mit der Ihrer Batterie überein.
  • Seite 99 Eingangsspannungsbereich Der Eingangsspannungsbereich gibt die zulässigen Spannungen an. Innerhalb dieser Bereiche synchronisiert der Quattro die anliegenden Spannungen. Die Ausgangsspannung ist dann gleich der Eingangsspannung. Einstellbare Werte Untergrenze: 180V – 230V. Einstellbare Werte Obergrenze: 230V –270V. Anmerkung: Die Standard-Untergrenze von 180V gilt nur für Einzelgerätbetrieb . Bei Parallel oder Drei - Phasen - Sytemen mit höherer Leistung muss die untere Spannungsgrenze auf 210 V oder mehr angehoben werden.
  • Seite 100 Strombegrenzung ein, und reduzieren Sie den Ladestrom um den Generator –falls nötig- nicht zu überlasten. Nicht mit DIP Schaltern einstellbar. BoostFactor Diese Einstellung darf nur nach Rücksprache mit Victron Energy oder einem bei Victron geschulten Spezialisten verändert werden. Nicht mit DIP einstellbar Drei programmierbare Relais Der Quattro verfügt über drei programmierbare Relais.
  • Seite 101 Sie können Ihr System ohne Dongle (zur Demonstration) konfigurieren, und das System ist für 15 Minuten voll funktionsfähig Für permanenten Gebrauch können Sie den Dongle bei Victron Energy erwerben. Für die Verbindung mit Ihrem PC werden ein RJ45 UTP Kabel und das MK2.2b RS485-zu-RS232 Interface benötigt. Falls Ihr PC keinen RS232, sondern einen USB Port hat, benötigen Sie zusätzlich ein RS232-zu-USB Interface Kabel.
  • Seite 102 5.5 Konfiguration mit DIP-Schaltern Eine Anzahl von Einstellungen kann mit DIP-Schaltern verändert werden (siehe Anhang A, Position M) Allgemeine Massnahmen Schalten Sie den Multi ein – vorzugsweise ohne Belastung und ohne Wechselspannung an den Eingängen. Der Multi arbeitet dann als Wechselrichter Schritt 1: Machen Sie folgende DIP -Einstellungen - Gewünschte Strombegrenzung an den Eingängen - AES (Automatic Economy Switch-...
  • Seite 103 5.5.1.3 Ladestrombegrenzung (Werkseinstellung 75 %) Die Lebensdauer von Batterien ist dann am längsten, wenn der Ladestrom bei 10 % bis 20 % der Batteriekapazität liegt. Beispiel: der optimale Ladestrom einer Batteriegruppe von 24V/500Ah liegt bei 50A bis 100A. Der mitgelieferte Temperaturfühler sorgt für eine automatische Anpassung der Ladespannung an die Batterietemperatur. Falls Sie schneller und damit mit höherem Strom laden wollen, beachten Sie bitte Folgendes: Der mitgelieferte Temperaturfühler muss auf jeden Fall angeschlossen werden.
  • Seite 104 Die DIP Schalter ds2 und ds1 sind für die Systemauswahl Einzelgerätbetrieb / Parallelbetrieb / Dreiphasenbetrieb reserviert Einzelgerätbetrieb Schritt 1, Einstellung ds2 und ds1 für Einzelgerätbetrieb DS-8 AC Eingang Einstellen nach Bedarf DS-7 AC Eingang Einstellen nach Bedarf DS-6 AC Eingang Einstellen nach Bedarf DS-5 AES Einstellen nach Bedarf...
  • Seite 105 Parallel Betrieb (Anhang C) Schritt 1, Einstellung von ds2 und von ds1 für Parallelbetrieb: Master Slave 1 Slave 2 (optional) DS-8 AC input DS-8 na DS-8 na DS-7 AC input DS-7 na DS-7 na DS-6 AC input DS-6 na DS-6 na DS-5 AES DS-5 na DS-5 na...
  • Seite 106 Dreiphasenbetrieb (Anhang D) Schritt 1: Einstellung von ds2 und ds1 für Dreiphasenbetrieb Leader (L1) Follower (L2) Follower (L3) DS-8 AC input DS-8 Set DS-8 Set DS-7 AC input DS-7 Set DS-7 Set DS-6 AC input DS-6 Set DS-6 Set DS-5 AES DS-5 na DS-5 na DS-4 Ch.
  • Seite 107 5.5.2 Schritt 2: Sonstige Einstellungen Die nachfolgenden Einstellungen beziehen sich nicht auf “Slaves” (na). Diese sonstigen Einstellungen sind ohne Bedeutung (na) für die Slaves. Einige dieser Einstellungen sind auch ohne Bedeutung für die Follower (L2, L3). Dies Einstellungen werden durch den Leader L1 für das ganze System gesteuert. Falls eine Einstellung ohne Bedeutung für die Follower L2, L3 ist, wird gesondert darauf hingewiesen.
  • Seite 108 Schritt 2: Beispieleinstellung für Parallel Betrieb: In diesem Beispiel hat der Master die Herstellreinstellung. An den Slaves brauchen keine Einstellungen vorgenommen zu werden. Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ladestrom GEL 14,4V DS-8 na DS-8 na DS-7 Ladespannung (GEL 14,4V) DS-7 na DS-7 na DS-6 Konstant Spgs.
  • Seite 109 6. WARTUNG Der Quattro verlangt keine speziellen Wartungsmaßnahmen. Es reicht aus, wenn alle Anschlüsse einmal jährlich kontrolliert werden. Feuchtigkeit sowie Öldämpfe, Ruß und Staub sollten vermieden werden. Halten Sie das Gerät sauber. 7. FEHLERANZEIGEN Die Mehrzahl eventuell vorkommender Störungen lässt sich an Hand von Maßnahmen nach der folgenden Tabelle korrigieren. Lässt sich ein Fehler dennoch nicht beheben, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Lieferanten auf.
  • Seite 110 Die Batterieladung bleibt Der Ladestrom ist zu hoch, so dass die Stellen Sie den Ladestrom auf Werte zwischen dem unvollständig. Absorptionsspannung zu früh erreicht wird 0,1- und 0,2-fachen der Batteriekapazität. Die Batterieanschlüsse sind nicht in Ordnung. Überprüfen Sie die Batterieanschlüsse. Der Konstantspannungswert ist nicht korrekt (zu Stellen Sie den korrekten Konstantspannungswert ein.
  • Seite 111 7.2 Besondere LED Anzeigen (Bezüglich der normalen LED Anzeigen siehe Absatz 3.4) Die LEDs der Konstantstrom und der Fehler in der Spannungsmessung (Voltage Sense). Die gemessene Konstant- Spannungsphase blinken Spannung am Voltage Sense Anschluss weicht um mehr als sieben Volt gleichzeitig.
  • Seite 112 Gerät zusammen zu arbeiten 4) Update the firmware in the last device that was switched on. Sollte nicht auftreten. Schalten Sie alle Geräte aus und wieder an. Wenn der Interner Fehler.. Fehler wieder auftritt, kontaktieren Sie Victron Energy.
  • Seite 113 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Integrierte Transfer-Schalter Input frequenz: 45 – 65 Hz Wechselstrom Eingänge Bereich der Eingangsspannung: 187-265 VAC Leistungsfaktor: 1 Maximalstrom (A) AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Minimum AC Versorgungsstrom für AC-in-1: 11A...
  • Seite 115 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En general Lea en primer lugar la documentación que acompaña al producto para familiarizarse con las indicaciones de seguridad y las instrucciones antes de utilizarlo. Este producto se ha diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista.
  • Seite 116 2. DESCRIPCIÓN 2.1 En general La base de Quattro es un inversor sinusoidal extremadamente potente, cargador de batería y conmutador automático en una carcasa compacta. Quattro presenta las siguientes características adicionales, muchas de ellas exclusivas: Dos entradas CA; sistema de conmutación integrado entre tensión de pantalán y del grupo generador Quattro tiene dos entradas CA (AC-in-1 y AC-in-2) para conexión de dos fuentes de tensión independientes.
  • Seite 117 Monitor de baterías integrado (opcional) La solución ideal cuando un Multi, o un Quattro, forma parte de un sistema híbrido (generador diesel, inversor/cargadores, batería acumuladora y energía alternativa). El monitor de baterías integrado puede configurarse para arrancar y detener el generador.
  • Seite 118 Nuestro libro "Energy Unlimited" ofrece más información sobre baterías y carga de baterías y puede conseguirse gratuitamente en Victron Energy (visite www.victronenergy.com ). Para más información sobre las características de la carga adaptativa, consulte la página de "Información técnica" en nuestro sitio web.
  • Seite 119 3. Funcionamiento 3.1 Conmutador On/Off/Cargador sólo Al poner el conmutador en “on”, el producto empieza a funcionar. El inversor se pone en marcha y el LED “inverter on” se enciende. Una tensión CA conectada al terminal “AC in” (CA de entrada) se conmutará a través del terminal “AC out”, (CA de salida) si está...
  • Seite 120 3.4 Indicaciones de los LED y significado LED apagado LED intermitente LED encendido Inversor cargador inversor mains on inversor "on" bulk sobrecarga El inversor está encendido y suministra energía a la carga. absorption batería baja charger only float temperatura cargador inversor mains on inversor "on"...
  • Seite 121 cargador inversor mains on inversor "on" bulk sobrecarga El conversor se para debido al exceso de temperatura interna. absorption batería baja charger only float temperatura cargador inversor mains on inversor "on" - Si los LED parpadean de manera alterna, la batería está casi vacía y bulk sobrecarga se ha superado la potencia nominal.
  • Seite 122 Cargador de batería cargador inversor mains on inversor "on" La tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2 bulk sobrecarga se conmuta y el cargador funciona en fase “bulk”. absorption batería baja charger only float temperatura cargador inversor mains on inversor "on" La tensión CA en AC-in-1 o AC-in-2 se conmuta y el cargador funciona, bulk...
  • Seite 123 Indicaciones especiales Fijadas con corriente de entrada limitada cargador inversor mains on inversor "on" Sólo ocurre si el Power Assist está desactivado. La tensión CA en AC1-in-1 o AC-in- bulk sobrecarga 2 se conmuta. La corriente de entrada CA es igual a la corriente absorption batería baja de carga.
  • Seite 124 Quattro. 4.2 Conexión de los cables de batería Para utilizar toda la capacidad de Quattro deben utilizarse baterías con capacidad suficiente y cables de batería de sección adecuada. Consultar la tabla: 12/5000/200 24/8000/200 48/8000/110 48/10000/140 Capacidad de batería 800–2400 400–1400 200–800...
  • Seite 125 4.3 Conexión de los cables CA Quattro es un dispositivo de clase de seguridad I (suministrado con terminal de puesta a tierra para seguridad). Los terminales de entrada y salida CA y la puesta a tierra de la parte exterior deben tener una toma de tierra continua por motivos de seguridad.
  • Seite 126 4.4 Opciones de conexión 4.4.1 Batería de arranque (terminal de conexión E, ver apéndice A) Quattro dispone de una conexión para cargar una batería de arranque. La corriente de salida se limita a 4 A. (no disponible en modelos de 48V) 4.4.2 Sonda de tensión (terminal de conexión E, ver apéndice A) Para compensar las posibles pérdidas por cable durante la carga, se pueden conectar dos sondas con las que se mide la tensión directamente en la batería o en los puntos de distribución positivos y negativos.
  • Seite 127 5. Configuración - Este producto debe modificarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. - Lea las instrucciones atentamente antes de implementar los cambios. - Durante el ajuste del cargador el fusible CC de las conexiones de la batería debe retirarse. 5.1 Valores estándar: listo para usar Quattro se entrega con los valores estándar de fábrica.
  • Seite 128 Funcionamiento autónomo/paralelo/ajuste bi-trifásico Con varios dispositivos se puede: - aumentar la potencia total del inversor (varios dispositivos en paralelo) - crear un sistema de fase dividida (sólo para unidades Quattro con tensión de salida de 120 V) - crear un sistema trifásico. Para ello los dispositivos se deben conectar mutuamente con cables RJ45 UTP.
  • Seite 129 No puede ajustarse con conmutadores DIP. BoostFactor Cambie este ajuste sólo después de consultar a Victron Energy o a un ingeniero cualificado por Victron Energy. No puede ajustarse con conmutadores DIP. Tres relés programables El Quattro dispone de 3 relés programables. Estos relé puede programarse para cualquier tipo de aplicación, por ejemplo como relé...
  • Seite 130 5.3 Configuración por ordenador Todos los ajustes pueden cambiarse mediante un ordenador. Los ajustes más habituales (incluidos el funcionamiento en paralelo y trifásico) pueden cambiarse mediante conmutadores DIP (ver Sección 5.5). Para cambiar los valores con el ordenador, se necesita lo siguiente: - Software VEConfigureII: puede descargarse gratuitamente en www.victronenergy.com.
  • Seite 131 5.5 Configuración con conmutadores DIP Introducción Mediante conmutadores DIP se puede modificar una serie de ajustes (ver Apéndice A, punto M). Se hace de la forma siguiente: Encienda Quattro, preferiblemente descargado y sin tensión CA en las entradas. Quattro funcionará en modo inversor. Fase 1: Ajuste los conmutadores DIP para: - Limitación necesaria de la corriente en las entradas de CA.
  • Seite 132 5.5.1.3 Limitación de la corriente de carga (valor predeterminado 75%) Para que la batería tenga una máxima duración, debe aplicarse una corriente de carga de entre un 10 y un 20% de la capacidad en Ah. Ejemplo: corriente de carga óptima para una bancada de baterías de 24 V/500. 50A a 100A. El sensor de temperatura suministrado automáticamente ajusta la tensión de carga a la temperatura de batería.
  • Seite 133 Los conmutadores DIP ds2 y ds1 están reservados para la selección del funcionamiento autónomo, paralelo o trifásico Funcionamiento autónomo Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento autónomo DS-8 AC-in-1 Fijar como se desee DS-7 AC-in-1 Fijar como se desee DS-6 AC-in-1 Fijar como se desee DS-5 AC-in-2...
  • Seite 134 Funcionamiento en paralelo (ver apéndice C) Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento en paralelo Maestro Esclavo 1 Esclavo 2 (opcional) DS-8 AC-in-1 Fijar DS-8 na DS-8 na DS-7 AC-in-1 Fijar DS-7 na DS-7 na DS-6 AC-in-1 Fijar DS-6 na DS-6 na DS-5 AC-in-2 Fijar...
  • Seite 135 Funcionamiento trifásico (ver apéndice D) Fase 1: Valores ds2 y ds1 para funcionamiento trifásico Líder (L1) Seguidor (L2) Seguidor (L3) DS-8 AC-in-1 Fijar DS-8 Fijar DS-8 Fijar DS-7 AC-in-1 Fijar DS-7 Fijar DS-7 Fijar DS-6 AC-in-1 Fijar DS-6 Fijar DS-6 Fijar DS-5 AC-in-2 Fijar DS-5 Fijar...
  • Seite 136 5.5.2 Fase 2 Otros ajustes Los demás ajustes no son pertinentes para los esclavos. Algunos de los ajustes restantes no son pertinentes para los seguidores (L2, L3). El líder L1 impone estos valores a todo el sistema. Si un ajuste no es pertinente para los dispositivos L2, L3, se indicará explícitamente. ds8-ds7: Ajuste de tensiones de carga (no pertinentes para L2, L3) Almacenamie Absorción...
  • Seite 137 Fase 2: Ejemplos de ajustes para modo paralelo En este ejemplo, el maestro se configura de acuerdo con los valores de fábrica. No hace falta configurar los esclavos. Master Slave 1 Slave 2 DS-8 T. de carga(GEL 14,4V) DS-8 na DS-8 na DS-7 T.
  • Seite 138 7. Indicaciones de error Con los siguientes procedimientos se pueden identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. 7.1 Indicaciones generales de error Problema Causa Solución Quattro no conmuta a...
  • Seite 139 7.2 Indicaciones especiales de los LED (consulte en la sección 3.4 las indicaciones normales de los LED) Los LED “Bulk” y “Absorption” parpadean Error de la sonda de tensión. La tensión medida en la conexión de la sonda se sincronizadamente (simultáneamente). desvía mucho (más de 7 V) de la tensión de las conexiones negativa y positiva del dispositivo.
  • Seite 140 ¡Se deben cumplir todos los requisitos siguientes!: ¡El dispositivo registra un error! (Sin salida CA) El LED del inversor parpadea (al contrario que los demás LED: “bulk”, “absorption”o “float”) Al menos uno de los LED “bulk”, “absorption” y “float” está encendido o parpadeando) LED Bulk off LED Bulk parpadea LED Bulk on...
  • Seite 141 4) Actualice el firmware del último dispositivo que estuvo este dispositivo. encendido. No debe ocurrir. Apague todos los equipos y vuelva a Error interno. encenderlos. Póngase en contacto con Victron Energy si el problema persiste.
  • Seite 142 8. Especificaciones técnicas 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Sí Conmutador de transferencia integrado Sí Frecuencia de entrada: 45 – 55 Hz Rango de tensión de entrada 187-265 VAC Factor de 2 entradas AC potencia: 1 Corriente máxima (A)
  • Seite 143 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Allmänt Var vänlig läs dokumentationen som medföljer denna produkt först, så att du är bekant med säkerhetsangivelser och instruktioner innan du använder produkten. Produkten är utvecklad och tested i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde.
  • Seite 144 2. BESKRIVNING 2.1 Allmänt De grundläggande funktionerna för Quattro är att det är en extremt kraftfull sinusväxelriktare, batteriladdare och automatisk switch i ett kompakt hölje. Quattro erbjuder följande extra och ofta unika egenskaper: Två AC-ingångar; integrerade switch-over-system mellan landström och generatorset Quattro erbjuder två...
  • Seite 145 Solenergi Quattro passar utmärkt för solenergisystem. Den kan användas för att bygga självförsörjande system såväl som nätanslutna system. Nödström eller självförsörjande drift vid felande nätström Hus eller byggnader med solpaneler eller kombinerad mikrouppvärmning och kraftverk (en strömalstrande centralvärmevattenberedare) eller andra förnybara energikällor har en potentiellt självständig energiförsörjning som kan användas för att försörja oumbärlig utrustning (centralvärmepumpar, kylskåp, frysar, Internet-anslutningar, etc.) under ett strömavbrott.
  • Seite 146 3. Drift 3.1 ”Brytare På/Av/Endast laddare” När brytaren ställs in till "på", är produkten fullt funktionsduglig. Växelriktaren kommer att aktiveras och LED-dioden “växelriktare på” kommer att tändas. En växelströmspänning ansluten till “AC in”-terminalen kommer att växelriktas genom ”AC out”-terminalen, om den befinner sig inom specifikationerna.
  • Seite 147 3.4 LED-indikationer och deras betydelse LED av LED blinkar LED tänds Växelriktare laddare växelriktare växelriktare nätström på på på överbelastnin bulk Växelriktaren är på och försörjer belastningen med ström. absorption batteri lågt endast laddare float temperatur laddare växelriktare växelriktare nätström på på...
  • Seite 149 laddare växelriktare växelriktare nätström på på på överbelastnin bulk Omvandlaren stängs av på grund av alltför hög intern temperatur. absorption batteri lågt endast laddare float temperatur laddare växelriktare växelriktare nätström på på - Om dioderna blinkar omväxlande, på är batteriet nästan tomt och överbelastnin bulk nominell effekt har överskridits.
  • Seite 150 Batteriladdare laddare växelriktare växelriktare nätström på på på överbelastnin AC-spänningen på AC-in-1 eller bulk AC-in-2 växelriktas igenom och laddaren arbetar i bulk-läge. absorption batteri lågt endast laddare float temperatur laddare växelriktare växelriktare nätström på på på AC-spänningen på AC-in-1 eller överbelastnin AC-in-2 växelriktas igenom och bulk...
  • Seite 151 Specialindikationer Inställd med begränsad inmatningsström laddare växelriktare växelriktare nätström på Inträffar bara om HjälpEffekten på på (PowerAssist) är deaktiverad. överbelastnin AC-spänningen på AC-in-1 eller bulk AC-in-2 växelriktas igenom. AC- inmatningsströmmen är lika med absorption batteri lågt belastningsströmmen. Laddaren styrs ner till 0A. endast laddare float...
  • Seite 152 Quattro har ingen intern DC-säkring. DC-säkringen bör installeras utanför Quattro. 4.2 Anslutning av batterikablarna För att utnyttja Quattros fulla kapacitet, bör batterier med tillräcklig kapacitet och batterikablar med korrekt tvärsnitt användas. Se tabellen: 12/5000/200 24/8000/200 48/8000/110 48/10000/140 Rekommenderad 800–2400 400–1400 200–800...
  • Seite 153 4.3 Anslutning av AC-kablar Quattro är en produkt av säkerhetsklass I (levereras med en jordterminal av säkerhetsskäl). Dess AC-ingång och/eller utgångspoler och/eller jordningspunkt på utsidan av produkten måste förses med en permanent jordningspunkt av säkerhetsskäl. Se följande instruktioner angående detta. Quattro är utrustad med ett jordrelä...
  • Seite 154 4.4 Anslutningsalternativ 4.4.1 Startbatteri (anslutning terminal E, se appendix A) Quattro har en anslutning för laddning av ett startbatteri. Utmatningsströmmen är begränsad till 4A. (inte tillgänglig på 48V modellerna) 4.4.2 Spänningskontroll (anslutning terminal E, se appendix A) För att kompensera möjliga kabelförluster under laddning, kan två kontrollkablar anslutas med vilka spänningen kan mätas direkt från batteriet eller från de positiva eller negativa distributionspunkterna.
  • Seite 155 5. Konfigurering - Inställningar får endast ändras av en utbildad eltekniker. - Läs instruktionerna noggrant innan du genomför förändringar. - Under inställning av laddaren, måste DC-säkringen i batterianslutningarna avlägsnas. 5.1 Standardinställningar: redo för användning Vid leverans är Quattro inställd på standardfabriksvärden. I allmänhet passar dessa inställningar för användning av en enskild enhet.
  • Seite 156 Fristående / parallell drift / 2-3 fasinställning Vid användning av flera enheter, är det möjligt att: - öka den totala växelriktareffekten (flera enheter parallellkopplade) - skapa ett delat fas-system genom stacking (endast för Quattro-enheter med 120 V utgångsspänning) - skapa ett 3-fassystem. Enheterna måste vara sammankopplade med RJ45 UTP-kablar.
  • Seite 157 överbelastning av generatorn om det är nödvändigt. Ej justerbar med DIP-switchar. BoostFactor Ändra endast denna inställning efter att ha rådfrågat Victron Energy eller en tekniker som är utbildad av Victron Energy! Ej justerbar med DIP-switchar. Tre programmerabara reläer Quattro är utrustad med 3 programmerbara reläer. Reläerna kan programmeras för alla möjliga andra användningsområden, till exempel som ett startrelä...
  • Seite 158 5.3 Konfigurering via dator Alla inställningar kan ändras med hjälp av en dator. De vanligaste inställningarna (inklusive parallell- och 3-fas-drift) kan ändras med hjälp av DIP-switchar (se avsnitt 5.5). För att ändra inställningar med datorn, krävs följande: VEConfigurell-mjukvara: kan laddas ner gratis från www.victronenergy.com. En RJ45 UTP-kabel och MK2-USB gränssnittet.
  • Seite 159 5.5 Konfiguration med DIP-switchar Introduktion Ett antal inställningar kan ändras med hjälp av DIP-switchar (se appendix A, position M). Detta görs på följande sätt: Slå på Quattro, helst utan belastning och utan AC-spänning på ingångarna. Quattro kommer då att fungera i växelriktarläge. Steg 1: Ställa in DIP-switcharna för: - Den strömbegränsning som krävs för AC-ingången.
  • Seite 160 5.5.1.3 Laddningsströmbegränsning (standardinställning 75%) För maximal batterilivslängd, bör en laddningsström på 10% till 20% av kapaciteten i Ah användas. Exempel: optimal laddningsström för en 24V/500 Ah batteribank: 50A till 100A. Den medföljande temperatursensorn justerar automatiskt laddningsspänningen till batteritemperaturen. Om snabbare laddning – och en påföljande högre ström – krävs: - Den medföljande temperatursensorn bör alltid monteras, eftersom snabb laddning kan leda till en betydande temperaturhöjning för batteribanken.
  • Seite 161 DIP-switchar ds2 och ds1 är reserverade för val av fristående, parallell eller 3-fasdrift Fristående drift Steg 1: Inställning av ds2 och ds1 för fristående operation DS-8 AC-in-1 Välj inställning DS-7 AC-in-1 Välj inställning DS-6 AC-in-1 Välj inställning DS-5 AC-in-2 Välj inställning DS-4 Laddningsström Välj inställning DS-3 Laddningsström Välj inställning DS-2 Fristående drift...
  • Seite 162 Parallell drift (appendix C) Steg 1: Inställning av ds2 och ds1 för parallell operation Master Slave 1 Slave 2 (tillval) DS-8 AC-in-1 Inst. DS-8 n/a DS-8 n/a DS-7 AC-in-1 Inst. DS-7 n/a DS-7 n/a DS-6 AC-in-1 Inst. DS-6 n/a DS-6 n/a DS-5 AC-in-2 Inst.
  • Seite 163 Trefasoperation (se appendix D) Steg 1: Inställning av ds2 och ds1 för 3-fasoperation Ledare (L1) Följare (L2) Följare (L3) DS-8 AC-in-1 Inst. DS-8 Inst. DS-8 Inst. DS-7 AC-in-1 Inst. DS-7 Inst. DS-7 Inst. DS-6 AC-in-1 Inst. DS-6 Inst. DS-6 Inst. DS-5 AC-in-2 Inst.
  • Seite 164 5.5.1 Steg 2: Andra inställningar De återstående inställningarna är inte relevanta för slaves. Vissa av de återstående inställningarna är inte relevanta för följare (L2, L3) Dessa inställningar appliceras på hela systemet av ledare L1. Om en inställning är irrelevant för L2-, L3-enheterna, anges detta uttryckligen. ds8-ds7: Inställning av laddningsspänning (ej relevant för L2, L3) Absorptions Float-...
  • Seite 165 Steg 2: Exemplarisk inställning för parallell-läge I detta exempel är mastern konfigurerad i enlighet med fabriksinställningarna. Slaves behöver inte ställas in! Master Slave 1 Slave 2 DS-8 Ladd. spänn.(GEL 14,4V) DS-8 n/a DS-8 n/a DS-7 Ladd. spänn.(GEL 14,4V) DS-7 n/a DS-7 n/a DS-6 Absorptionstid (8 h) DS-6 n/a...
  • Seite 166 7. Felindikationer Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Om ett fel inte kan lösas, var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör. 7.1 Allmänna felindikationer Problem Orsak Lösning Quattro växlar inte över till Brytare eller säkring för Avlägsna överbelastning eller kortslutning på...
  • Seite 167 7.2 Särskilda LED-indikationer (för normala LED-indikationer, se avsnitt 3.4) LED-dioderna för bulk och absorption blinkar Spänningskontrollfel. Spänningen som uppmäts vid spänningskontrollanslutningen synkroniserat (samtidigt). avviker för mycket (mer än 7V) från spänningen för den positiva och negativa anslutningen för enheten. Det finns förmodligen ett anslutningsfel. Enheten kommer att fortsätta att fungera normalt.
  • Seite 168 4) Uppdatera firmware för den senaste enheten som slogs på. Ska inte inträffa. Stäng av all utrustning, och slå sedan på den Internt fel. igen. Kontakta Victron Energy om problemet kvarstår.
  • Seite 169 8. Tekniska specifikationer 48/8000/110-100/100 Quattro 12/5000/220-100/100 24/8000/200-100/100 48/10000/140-100/100 PowerControl / PowerAssist Integrerad transfer-switch Ingångsfrekvens: 45 – 55 Hz AC-ingångar (2x) Spänningsintervall, ingång: 187-265 VAC Strömfaktor: 1 Maximal matningsström (A) AC-in-1: 100A AC-in-2: 100A Min. PowerAssist-ström (A) AC-in-1: 11A AC-in-2: 11A VÄXELRIKTARE...
  • Seite 171 APPENDIX A: Overview connections...
  • Seite 172 APPENDIX A: Overview connections A AC input M6 (generator input) AC IN-1. Left to right: L (phase), N (neutral). B 2x RJ45 connector for remote panel and/or parallel and 3-phase operation. C AC output M6 AC OUT-1. Left to right: L (phase), N (neutral). D AC output M6 AC OUT-2.
  • Seite 173 A Entrée CA M6 (entrée du groupe) AC-IN-1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre). B 2 connecteurs RJ45 pour tableau de commande et/ou fonctionnement en parallèle / triphasé. C Sortie CA M6 AC-OUT-1. De gauche à droite : L (phase), N (neutre). D Sortie CA M6 AC-OUT-2 De gauche à...
  • Seite 174 A Entrada CA M6 (entrada del generador) AC-in-1. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro). B 2 conectores RJ45 para panel remoto y/o funcionamiento en paralelo o trifásico. C Salida CA M6 AC-out-1. De izquierda a derecha: L (fase), N (neutro). D Salida CA M6 AC-out-2.
  • Seite 175 APPENDIX B: Block diagram See table in Chapter 4.2 “Recommended DC fuse”. * Zie de tabel in Hst 4.2 “Aanbevolen DC zekering”...
  • Seite 176 APPENDIX C: Parallel connection...
  • Seite 177 APPENDIX D: Three-phase connection...
  • Seite 178 APPENDIX E: Charge characteristic C h a rg e c u rre n t 1 2 0 % 1 0 0 % 8 0 % A m p s 6 0 % 4 0 % 2 0 % T i m e V o l ts C h a rg e v o lta g e T i m e...
  • Seite 179 APPENDIX F: Temperature compensation 15.0 14.5 14.0 13.5 13.0 Volts Volts 12.5 12.0 11.5 11.0 10.5 10.0 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Battery temperature Default output voltages for Float and Absorption are at 25°C. Reduced Float voltage follows Float voltage and Raised Absorption voltage follows Absorption voltage.
  • Seite 180 APPENDIX G: Dimensions...
  • Seite 184 Serial number: Version : 04 Date : 21 December 2010 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...