Seite 2
In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Die folgenden Marken sind Eigentum von Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am™ DS 250 vmo2010-001 de DM ®™ und das BRP Logo sind Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder seiner Tochterfirmen.
VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Wir empfehlen Ihnen dringend den Be- Ihres neuen Can-Am™ ATV. Sie erhal- such eines Kurses über sicheres Fah- ten die volle BRP-Garantie, und ein ren. Bitte wenden Sie sich an Ihren Netzwerk von zugelassenen Can-Am Händler oder an die lokalen Behörden,...
VORWORT Hinweise an die Eltern Über diese Gehen Sie diese Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung mit jedem Benutzer des Fahrzeuges Diese Bedienungsanleitung wurde durch. verfasst, um den Halter/Fahrer eines neuen Fahrzeugs mit den verschiede- Nehmen Sie sich Zeit, um mit Kindern nen Bedienelementen des Fahrzeugs den ganzen Inhalt durchzugehen, auch sowie den Anweisungen für die War- die Anweisungen für den sicheren Ein-...
Seite 5
– BRP empfiehlt allen Fahrern dringend den Besuch eines ent- sprechenden Fahrkurses. Für Sicherheits- und Ausbildungs- informationen kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler oder das Specialty Vehicle Insti- tute of America (SVIA) unter der Nummer 1 800 887-2887 oder in Kanada das Canada Safety Council (CSC) unter der Num- mer 1 613 739-1535.
Seite 8
GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2010 CAN-AM ATV ................. 128 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2010 CAN-AM...
ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ________...
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GEFÄHR- LICH SEIN. – Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehören auch Motorräder und Pkw. Selbst bei Routinemanövern, wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es sehr schnell zu einem Zusammen- stoß...
Seite 13
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Geschicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelände zu steuern. Seien Sie in einem solchen Gelände immer besonders vorsichtig. –...
Seite 14
Absolvieren Sie einen Trainingskurs. Alle Fahrer sollten ein Training bei einem zugelassenen Trainer erhalten. WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT EINES ATVs erhalten Sie bei einem zugelassenen Can-Am Händler, bei dem Sie sich ebenfalls über Trainingskurse in Ihrer Nähe informieren können. _______...
Seite 15
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Nur USA und Kanada: Kontaktieren Sie das Specialty Vehicle Institute of Ameri- ca (SVIA) unter der Nummer 1 800 887-2887 bzw. in Kanada den Canada Safety Council (CSC) unter der Nummer 1 613 739-1535. ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
Fahranfänger und unerfahrene Bediener müssen einen Trainingskurs abschließen. Sie müssen dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Betriebstechniken in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über die Trainingskurse erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 17
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
Seite 18
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
Seite 19
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Un- tergrund kann die Bedienung und Steuerung dieses Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen.
Seite 20
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen ein- geschlossen.
Seite 21
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. MÖGLICHE FOLGEN Folgende Punkte betreffen jeden ATV-Fahrer: – Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
Seite 22
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
Seite 23
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
Seite 24
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
Seite 25
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Untersuchen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustellen, dass es sich in einwandfreiem Betriebszustand befindet.
Seite 26
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
Seite 27
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle gera- ten.
Seite 28
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahrzeugs führen könnte.
Seite 29
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
Seite 30
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
Seite 31
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hügeln, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
Seite 32
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Abhängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
Seite 33
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik in ebenem Gelände beherrschen, wie sie in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben wird.
Seite 34
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
Seite 35
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu ei- nem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hin- dernisse.
Seite 36
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu ei- nem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkeiten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steuern.
Seite 37
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
Seite 38
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
Seite 39
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
Seite 40
Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelas- sen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. Montieren Sie NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie NIE die Gepäck- träger, um eine Person mitzunehmen.
Seite 41
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs oder unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
Seite 42
WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind begrenzt. Es wird dringend empfohlen, dass Sie sich an die Behörden vor Ort, an ATV-Clubs, eine anerkannte ATV-Trainingseinrichtung oder an einen Can-Am Vertragshändler wenden, um weitere Informationen und Schulungen zu erhalten. Nur für USA und Kanada: Über Trainingskurse in Ihrer Nähe informieren das Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) unter der Nummer 1 800 887-2887 bzw.
Beseitigen Sie jegliche Probleme, die Sie entdecken, um das Risi- ko eines Defekts oder eines Unfalls zu verringern. Wenden Sie sich gegebe- nenfalls an einen zugelassenen Can-Am Händler. Vor Fahrtantritt muss der Fahrer immer Folgendes tun: – Ziehen Sie die Feststellbremse an und prüfen Sie ihre einwandfreie Funktion.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG – Wenn Sie Lasten transportieren, halten Sie die Grenzwerte für die angegebene Zuladung ein. – Wenn Sie einen Anhänger oder andere Ausrüstungen ziehen, achten Sie auf die Einhaltung des vorgegebenen Stützgewichts und der Anhängelast. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger richtig an der Anhängerkupplung befestigt ist.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Transport von Lasten Jede Last, die das Fahrzeug trägt, beeinträchtigt das Fahrverhalten, die Stabilität und den Bremsweg des Fahrzeugs. Daher überschreiten Sie keinesfalls den vom Hersteller des Fahrzeugs angegebenen Grenzwert für die Zuladung. Siehe Tabelle unten. Achten Sie immer darauf, dass die Ladung gesichert und gleichmäßig ver- teilt ist und die Steuerung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige LEICHTE Aufgaben erledigen. Ihr zugelas- sener Can-Am Händler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Kapazitäten für das Fahrzeug ein. Eine Überlastung des Fahrzeugs kann die Komponenten des Fahrzeugs überbeanspru- chen und zu einem Ausfall führen.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Treten Sie in einen örtlichen ATV-Club ein. Hier erhalten Sie eine Karte und entsprechende Ratschläge oder Informationen darüber, wo Sie fahren können. Wenn es in Ihrer Nähe keinen Club gibt, helfen Sie doch dabei, einen Club zu gründen.
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Respektieren Sie Felder und landwirtschaftlich genutzte Gebiete. Holen Sie immer die Erlaubnis des Eigentümers ein, bevor Sie über Privatbesitz fahren. Respektieren Sie die Ernte auf den Feldern, Tiere in der Landwirtschaft und die Grenzen fremden Eigentums. Wenn Sie an ein geschlossenes Gatter gelangen, schließen Sie es nach dem Hindurchfahren wieder.
Seite 50
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Nehmen Sie das Fahrzeug nie in Betrieb, wenn die Bedienelemente nicht normal funktionieren. Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, dass sich hinter dem Fahrzeug keine Personen oder Hindernisse befinden. Fahren Sie langsam und vermeiden Sie scharfe Kurven. Beim Stoppen oder Parken des Fahrzeugs ziehen Sie immer die Feststellbremse an.
Seite 51
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Sie nicht, das Fahrzeug beim Rutschen bergab zu wenden. Umgehen Sie alle Hindernisse oder Vertiefungen, durch die das Fahrzeug auf einer Seite stärker als auf der anderen angehoben wird. Dies kann einen Überschlag verursachen. Steile Böschungen Dieses Fahrzeug “schleift auf”...
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Unter einer Schneedecke können sich Steine, Baumstümpfe und andere Ob- jekte verbergen, und wenn der Schnee nass ist, kann er die Fahrbarkeit völlig behindern, da sich das Fahrzeug im Schneematsch festfahren oder die Traktion verlieren kann. Sehen Sie weit voraus und achten Sie immer auf Hinweise auf das Vorhandensein solcher Hindernisse.
Seite 53
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG ferner Ihren Fuß nicht als Unterstützung einer Drehung oder Wende auf den Boden setzen, da er durch ein neben Ihnen liegendes Hindernis getroffen oder eingeklemmt werden oder in Kontakt mit den Rädern gelangen kann. Obwohl das Fahrzeug mit einem angemessenen Stoßdämpfersystem ausge- stattet ist, gibt es waschbrettartige oder grobe Geländebedingungen, in denen Sie sich nicht wohl fühlen und die Ihnen sogar Rückenschmerzen verursachen können.
Seite 54
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wasser kann eine Gefährdung darstellen. Wenn es zu tief ist, kann das Fahrzeug aufschwimmen und umkippen. Überprüfen Sie die Wassertiefe und die Strö- mung, bevor Sie versuchen, ein Gewässer zu überqueren. Das Wasser darf nicht über die Fußstützen steigen. Achten Sie auf rutschige Oberflächen wie Felsen, Gras, Baumstämme usw.
Seite 55
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Fahren im Schnee kann den Wirkungsgrad der Bremsen beeinträchtigen. Senken Sie vorsichtig Ihre Geschwindigkeit und achten Sie auf einen größeren Abstand für mögliches Bremsen. Schneeansammlungen können Eisbildung oder Schneeablagerungen auf den Bremsbauteilen und der Bremssteuerung verursachen.
Seite 56
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern beginnen oder zu rutschen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
Seite 57
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motorbremse oder im Leer- lauf den Hang hinab. ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
Seite 58
FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich müssen Sie dies vermeiden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht zu der dem Hang zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit Anhänge- und Hinweisschildern mit wichtigen Sicher- heitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. WA RNUN G vmo2010-001-301_en vmo2006-005-009_en ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
Die Sicherheitshinweisschilder sollten als unveränderliche Fahrzeugbestand- teile betrachtet werden. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- vmo2008-009-005_b händler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen.
Seite 61
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2010-001-501_a HINWEISSCHILD 2 WARNUNG Fahren Sie NIEMALS als Mitfahrer mit. Durch das Mitnehmen von Personen kann die Kontrolle über das Fahrzeug verloren gehen und es kann zu SCHWEREN VERLETZUN- GEN oder sogar zum TOD kommen. V01M07Z HINWEISSCHILD 3 vmo2009-003-004_en...
Seite 62
WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG WARNUNG Falscher Reifenluftdruck REIFEN- KALTEM REIFEN DRUCK oder Überlastung kann BIS ZU VORN zum Verlust der Kontrolle XXX kg MAX.: XX kPa (XX psi) über das Fahrzeug und zu MIN.: XX kPa (XX psi) (XXX lb) SCHWEREN HINTEN VERLETZUNGEN oder gar...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2009-002-003_b ______________...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: In diesem Abschnitt finden ausgeübten Kraft und abhängig von Sie eine Beschreibung der grundlegen- der Art und Beschaffenheit des Gelän- den Funktionen der unterschiedlichen des. Bedienelemente an Ihrem Fahrzeug. Weitere Einzelheiten zur Handhabung eines Bedienelementes zusammen mit den übrigen Elementen finden Sie in der BEDIENUNGSANLEITUNG wei- ter unten in diesem Abschnitt.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG So betätigen Sie den Mechanismus: Ziehen Sie den Bremshebel und drü- cken Sie mit dem Finger den Sperrhe- bel herunter. Der Bremshebel bleibt nun angezogen und die hinteren Brem- sen sind wirksam. vmo2006-014-053_a TYPISCH 1. Bremshebel 2. Bremse anziehen 4) Feststellbremse Die Feststellbremse befindet sich auf vmo2006-013-003_a...
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG N: Neutral In dieser Position wird die Schaltung entriegelt, so dass das Fahrzeug per Hand bewegt oder abgeschleppt wer- den kann. F: Vorwärts Dies ist der normale Bereich beim Fah- ren. In dieser Position erreicht das Fahrzeug die Höchstgeschwindigkeit. 6) Multifunktionsschalter vmo2006-014-024_b Der Multifunktionsschalter befindet...
Seite 68
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Scheinwerferschalter vmo2006-014-011_b TYPISCH - vmo2006-014-055_a MOTORAUSSCHALTER-FUNKTIONEN TYPISCH — 1. Motorausschalter SCHEINWERFERSCHALTER-FUNKTIONEN 2. RUN-Position 1. Scheinwerferschalter 3. OFF-Position (AUS) 2. Abblendlicht und Rücklicht 3. Fernlicht und Rücklicht Motorstartknopf 4. OFF-Position (AUS) Um den Motor zu starten, bringen Sie den Motorausschalter in die Position Motorausschalter RUN.
Seite 69
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Override-Taste Mit dieser Taste umgehen Sie die Ge- schwindigkeitsbegrenzung für den Rückwärtsgang und erhöhen die Leis- tung. Drücken und halten Sie die Over- ride-Taste und betätigen Sie dann all- mählich den Gashebel. WARNUNG Betätigen Sie niemals die Over- ride-Taste, während Sie bereits Gas geben.
DIG GEÖFFNET (FULL) werden je Sie den Motor aus. Wenden Sie sich nach Motortemperatur verwendet. an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, 7) Anzeigeleuchten wenn der Fehler behoben ist. Die Anzeigeleuchten befinden sich in der Mitte des Lenkers.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Stecken Sie den Schlüssel in den OFF (AUS) Schalter und bringen Sie ihn in die Die Kraftstoffzufuhr zum Vergaser wird ON-Position. Um den Schlüssel ab- unterbrochen. zuziehen, bringen Sie den Schalter in die OFF-Position, dann ziehen Sie ihn Bringen ZUR BEACHTUNG heraus.
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG auf das Pedal ausgeübten Kraft und ab- hängig von der Art und Beschaffenheit des Geländes. vmo2006-014-016_a Demontage des Sitzes Sitz mit dem Hebel entriegeln. Den hinteren Teil des Sitzes leicht an- heben und rückwärts ziehen um zu vmo2006-014-014_a entriegeln. 1.
Fahrzeug versteckt. Weite- laufend lösen und damit die Höchst- re Einzelheiten hierzu erhalten Sie bei geschwindigkeit erhöhen, wenn der einem Can-Am Vertragshändler. Lernende mit der Bedienung des Fahr- zeugs vertrauter wird. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung...
Seite 74
BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Die Fahrzeuggeschwin- digkeit ist einstellbar ab 32 km/h bis 61 km/h (20 MPH bis 38 MPH). WARNUNG Erwachsene sollten für eine siche- re Bedienung des Fahrzeugs durch ein Kind immer die höchste be- grenzte Geschwindigkeit den Fä- higkeiten des Kindes anpassen. Erlauben Sie es dem Kind niemals, die Schraube für die Geschwindig- keitsbeschränkung einzustellen.
KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff WARNUNG Benutzen Sie bleifreies Benzin, wel- Schalten Sie vor dem Tanken im- ches an den meisten Tankstellen er- mer den Motor aus. Öffnen Sie hältlich ist, oder sauerstoffangerei- den Tankdeckel langsam. Wenn cherten Kraftstoff mit einem Gesamt- Sie einen Druckausgleich beim anteil von maximal 10 % Ethanol oder Öffnen bemerken (ein Pfeifton ist...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Bedienung beim Einfahren Starten des Motors Bremsen Bedingungen, die zum Starten des Motors erfüllt sein müssen WARNUNG Um den Motor zu starten, muss sich der Schalthebel in der NEUTRAL-Posi- Neue Bremsen entfalten ihre volle tion befinden. Funktionsfähigkeit erst nach der Einfahrdauer.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Halten Sie den ZUR BEACHTUNG Motorstartknopf keinesfalls länger als 20 Sekunden gedrückt. Zwischen den einzelnen Anlasszyklen sollten Ruhepausen eingelegt werden, da- mit der Anlasser abkühlen kann. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht entladen wird. HINWEIS: Durch Unterstützung mit dem Gashebel kann der Motor mög- licherweise schneller starten.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN HINWEIS: Der Motor stoppt, wenn Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Sie bei hoher Drehzahl (RPM) schal- ten. Pflege nach jeder Fahrt Wenn das Fahrzeug in Salzwasserum- Fahren im Rückwärtsgang gebungen eingesetzt wird, ist ein Ab- spülen des Fahrzeugs mit klarem Was- Wenn Sie aus ZUR BEACHTUNG ser erforderlich, um das Fahrzeug und...
EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstellung der Aufhängung WARNUNG Stellen Sie beide Federn auf die gleiche Länge ein. Eine unglei- che Einstellung kann zu einer Ver- schlechterung des Fahrverhaltens und zu einem Verlust an Stabilität und/oder der Kontrolle über das Fahrzeug führen sowie das Unfall- vmo2006-014-049_a risiko erhöhen.
TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie das Fahrzeug auf einem An- hänger oder Pickup transportieren, be- festigen Sie es mit den geeigneten Si- cherungsgurten. Die Verwendung nor- maler Seile ist nicht zu empfehlen. WARNUNG Stellen Sie dieses Fahrzeug für den Transport niemals senkrecht auf das hintere Ende.
WARTUNGSZEITPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigners. Überprüfen Sie das Fahrzeug regelmäßig und befolgen Sie den Wartungszeitplan. WARNUNG Wird das Fahrzeug nicht entsprechend dem Wartungszeitplan und den War- tungsmaßnahmen vorschriftsmäßig gewartet, kann ein sicherer Gebrauch des Fahrzeugs nicht gewährleistet werden.
Seite 83
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN Erstinspektion 10 h oder 30 Tage oder 200 km (125 mi) A: Einstellung 25 h oder 500 km (300 mi) C: Reinigung 50 h oder 1000 km (600 mi) I: Inspektion L: Schmierung 100 h oder 1 Jahr oder 2000 km (1200 mi) R: Austausch 200 h oder 2 Jahre oder 4000 km (2500 mi) Durchzuführen von...
Seite 84
WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN Erstinspektion 10 h oder 30 Tage oder 200 km (125 mi) A: Einstellung 25 h oder 500 km (300 mi) C: Reinigung 50 h oder 1000 km (600 mi) I: Inspektion L: Schmierung 100 h oder 1 Jahr oder 2000 km (1200 mi) R: Austausch 200 h oder 2 Jahre oder 4000 km (2500 mi) Durchzuführen von...
Seite 85
Bremsflüssigkeit oder Zug der Feststellbremse I, A I, A Kunde Reparaturen am Bremssystem müssen von einem Bremsbeläge Kunde Can-Am Vertragshändler durchgeführt werden. (6) Unter schwierigen Bremssystem (Bremsscheiben, Einsatzbedingungen wie Kunde Schläuche usw.) Staub, Sand, Schnee, Nässe oder Schlamm sogar noch häufiger.
Wir empfehlen Ihnen, nach den ersten 10 Fahrstunden oder 200 km (125 mi) nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, Ihr Fahrzeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.
– Fahren auf trockenem Sand Werkzeuge verfügen, können Sie die- – Fahren auf mit trockenem Schmutz se Maßnahmen durchführen. Andern- bedeckten Oberflächen falls wenden Sie sich an Ihren Can-Am – Fahren auf Schotterstraßen oder Vertragshändler. unter ähnlichen Bedingungen. Andere wichtige Arbeiten im War-...
Seite 88
WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Bei stark verschmutzten Elementen ist möglicherweise eine zweite Anwendung erforderlich. Wenn der Filter getrocknet ist, ölen Sie ihn wieder mit Luftfilteröl ein (T/N 219 700 340) oder ein gleichwertiges Pro- dukt. Wenn der Luft- ZUR BEACHTUNG filter nicht richtig gewartet und/oder nicht gut geölt wird, kann die Motor- leistung absinken bzw.
WARTUNGSMAßNAHMEN Motoröl Empfohlenes Motoröl Benutzen Sie im Sommer XPS SOM- MERÖL (T/N 293 600 121). Benutzen Sie im Winter XPS WINTER- ÖL (T/N 293 600 112). HINWEIS: Das XPS Öl hat eine beson- dere Zusammensetzung und wurde speziell für die hohen Anforderungen dieses Motors geprüft.
Seite 90
WARTUNGSMAßNAHMEN Tabelle über die Viskosität des Motoröls SAE 0W30 SAE 5W30 SAE 10W30 SAE 10W40 vmo2006-014-019_a SAE 15W40 RECHTE MOTORSEITE SAE 20W50 Prüfen Sie den Ölstand (bei kaltem Motor) folgendermaßen, wenn das Temperaturbereich Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab- 50°C (122°F) gestellt ist: 40°C (104°F) 1.
WARTUNGSMAßNAHMEN Füllen Sie eine kleine Menge des emp- fohlenen Öls ein und prüfen Sie den Öl- stand erneut. Wiederholen Sie den Vorgang, bis der Ölstand die obere Messstabmarkie- rung erreicht. Füllen Sie nicht zu viel ein. Ziehen Sie den Ölmessstab wieder richtig fest.
WARTUNGSMAßNAHMEN Wischen Sie verschüttetes Öl vom Entsorgen Sie das Altöl gemäß den lo- Motor ab. kalen Umweltschutzbestimmungen. Kühler Inspektion des Kühlers Prüfen Sie den Kühlerbereich regelmä- ßig auf Sauberkeit. Prüfen Sie die Kühlerrippen. Sie müs- sen sauber sein und dürfen keinen Schlamm, Schmutz, Blätter und an- dere Ablagerungen aufweisen, die die einwandfreie Kühlfunktion des Kühlers...
WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn der Motor selbst bei sauberem Kühler zu heiß wird, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Motorkühlmittel Empfohlenes Motorkühlmittel Verwenden Sie immer Ethylen-Gly- kol-Frostschutz mit Antikorrosionsmit- teln speziell für Aluminium-Verbren- nungsmotore. vmo2006-014-022_a Das Kühlsystem muss mit einem KÜHLMITTELFÜLLSTAND vorgemischten Kühlmittel von BRP...
Seite 94
HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühl- system häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Für den Zugriff zum Kühler Zugriffsab- deckung des Front-Kotflügels entfer- nen (siehe oben). vmo2006-014-031_b 1.
Seite 95
WARTUNGSMAßNAHMEN Schrauben Sie die Ablassschraube auf der rechten Motorseite heraus und las- sen Sie das Kühlmittel in einen geeig- neten Behälter ablaufen. vmo2006-014-043_a POSITION DER SCHLAUCHKLEMME Heben Sie die Vorderseite des Fahr- zeugs hoch genug, so dass die Vorder- räder keinen Kontakt mit dem Boden mehr haben.
WARTUNGSMAßNAHMEN Funkenschutz Reinigung Funkenschutz Der Auspufftopf muss regelmäßig von Ölkohleablagerungen gereinigt wer- den. WARNUNG Führen Sie diese Arbeit niemals sofort nach einer Fahrt mit dem Fahrzeug aus, da das Abgassys- vmo2006-013-006_a tem sehr heiß ist. Tragen Sie Au- 1. Funkenschutz genschutz und Handschuhe.
Wenden Sie sich zur Inspektion und/oder zum Austausch des An- Zum Öffnen eine Hälfte halten, die an- triebsriemens an einen zugelassenen dere Hälfte gegen den Uhrzeigersinn Can-Am Händler. drehen. Ablassrohr der CVT-Abdeckung Ablassrohr der CVT-Abdeckung ablassen Wenn immer Sie vermuten, dass Was- ser in die CVT-Abdeckung gelangt ist, entleeren Sie das CVT-Gehäuse, in-...
Seite 98
WARTUNGSMAßNAHMEN Verwenden Sie ZUR BEACHTUNG bei der Wartung keine Ölsorten, die nicht empfohlen sind. Mischen Sie keine anderen Ölsorten bei. Getriebeölstand Der Getriebeölstand kann nicht über- prüft werden. Die richtige Füllmenge kann nur si- chergestellt werden, indem das Öl aus dem Getriebe abgelassen wird und die vmo2006-014-039_a richtige Menge Öl nachgefüllt wird.
WARTUNGSMAßNAHMEN Gaszug Schmierung des Gaszugs Der Gaszug ist ausschließlich mit Si- likon-Zugkabelfett (T/N 293 600 041) oder einem entsprechenden Schmier- mittel zu schmieren. WARNUNG Benutzen Sie immer ein Schmier- mittel auf Silikonbasis. Durch vmo2006-014-051_b die Verwendung eines anderen Schmiermittels (z.B. auf Wasser 1.
Seite 100
WARTUNGSMAßNAHMEN Installieren Sie den Zug wieder und Einstellung stellen Sie ihn neu ein. Geschwindigkeitsbeschränkung Dieses Fahrzeug ist mit einer verstell- Einstellung des Gaszugs baren Geschwindigkeitsbeschränkung Schieben Sie die Gummischutzhülse ausgerüstet. zurück, um Zugang zum Gaszugregler Mit geeigneten Werkzeugen kann man zu haben.
WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-020-004_c vmo2006-014-066_a 1. Schraube für Geschwindigkeitsbeschränkung LINKE MOTORSEITE 2. Kontermutter 1. Zündkerze A. 20 mm (0,8 in) Einbau der Zündkerze WARNUNG Stellen Sie vor dem Einbau sicher, dass die Kontaktfläche des Zylinderkopfes Eine falsche Einstellung und der Zündkerze frei von Schmutz Schraube für die Geschwindig- ist.
WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie Sicherungen ZUR BEACHTUNG nie die Verschlusskappe der Batte- Die elektrische Anlage ist mit Siche- rie. rungen geschützt. Wenn Sicherungen beschädigt sind, Entfernung der Batterie ersetzen Sie sie durch neue mit den gleichen Werten. VORSICHT Achten Sie beim Ausbau immer auf diese Reihen- Benutzen ZUR BEACHTUNG...
WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2009-002-001_a TYPISCH 1. Gummischutz 1. Sicherung Lösen Sie den Anschluss vom Schein- 2. Auf Durchbrennen prüfen werfer. Beleuchtungen Drücken Sie das runde Ende der Hal- teklammer nach vorn und drehen Sie sie dann zur Seite, um die Scheinwer- VORSICHT Schalten Sie den fer-Glühlampe zu entriegeln.
WARTUNGSMAßNAHMEN Beim Einsetzen der neuen Glühlampe, drücken Sie wieder auf die Lampe und drehen Sie sie dabei im Uhrzeigersinn. Bauen Sie den Glasdeckel wieder an. Einstellung des Lichtkegels Richten Sie den Lichtkegel des Schein- werfers folgendermaßen aus: Lösen Sie die in den folgenden Abbil- dungen gezeigten Schrauben.
Seite 105
WARTUNGSMAßNAHMEN Fahren Sie kei- ZUR BEACHTUNG Reinigung und Schmierung der nesfalls mit diesem Fahrzeug, wenn Antriebskette die Antriebskette zu lose oder zu Waschen ZUR BEACHTUNG straff ist, da dadurch schwere Schä- die Kette niemals mit einem Hoch- den an den Antriebskomponenten druckreiniger oder mit Benzin.
WARTUNGSMAßNAHMEN Stellen Sie das Kettenspiel ein, indem Sie das Fahrzeug langsam vorwärts oder rückwärts bewegen. Oben an der Kette sollte das Spiel zwi- schen 15 mm und 25 mm (0,6 in und 1 in) betragen. vmo2006-014-048_a TYPISCH 1. Arretierbolzen für den Kettenspanner Ziehen Arretierbolzen Kettenspanners...
Reifendruckprüfer im Werkzeug- Rütteln Sie an den Rädern an der obe- satz. ren Kante, um das Spiel zu prüfen. Wenden Sie sich an einen zugelas- REIFENDRUCK senen Can-Am Händler, wenn Spiel vorhanden ist. VORN/HINTEN Bis zu MAX. 34 kPa (5 PSI)
Prüfen Sie den Schwingarm auf Dis- Schmieren Sie die Schwingarmdreh- torsion, Risse oder Verbiegungen. punkte. Verwenden Sie synthetisches Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- Fett (T/N 293 550 033) oder ein gleich- tragshändler, wenn Sie ein Problem wertiges Produkt.
Seite 109
Behälter. Verwenden Sie niemals Bremsflüssigkeit aus einem alten oder bereits angebrochenen Behäl- ter. HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann entweder auf Undichtigkeiten oder abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- vmo2006-014-032 tragshändler. UNTER DEM RECHTEN HINTEREN KOTFLÜGEL Bremsflüssigkeitsbehälter (am Lenker) Wechsel der Bremsflüssigkeit...
Prüfen Sie den Zustand und die Festig- keit der Halterungen am Fahrzeug. Zie- Wenden Sie sich an einen zugelasse- hen Sie sie gegebenenfalls nach. nen Can-Am Händler, wenn ein Pro- blem bezüglich des Bremssystems Sitzbefestigungen festgestellt wird. Prüfen Sie den festen Sitz der Befes- tigungselemente für den Sitz.
Seite 111
WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn nötig, waschen Sie die Karos- serie mit heißem Wasser und Reini- gungsmittel (verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel). Tragen Sie Hart- wachs auf. Reinigen ZUR BEACHTUNG Kunststoffteile nie mit starken Lö- sungsmitteln, entfettenden Mitteln, Farbverdünnern, Azeton usw. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG Lassen Sie die einwandfreie Funk- tionsfähigkeit des Kraftstoffsys- tems durch einen Can-Am Ver- tragshändler überprüfen, wie dies im WARTUNGSPLAN angegeben ist. Wenn ein Fahrzeug länger als einen Monat nicht gefahren wird, ist eine an- gemessene Lagerung erforderlich.
Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden vom zugelassenen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß geltend zu machen. BRP übernimmt keine Garantie, wenn die Motoridentifikationsnummer (E.I.N.) oder die Fahrgestellnummer (V.I.N.) entfernt oder in irgendeiner Weise manipuliert wurden.
FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konformität des Fahrzeugs an. V00m03y2 POSITION: ROHR VORNE UNTEN RECHTS AM RAHMEN XXX XXXXXXX XXX XXXXXXX XXX X XXXX XX XXX XX XXX vmo2010-001-302_a POSITION: UNTER DEM HINTEREN KOTFLÜGEL vmo2010-004-001_en POSITION: VORDERER KOTFLÜGEL ______________...
GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Manipulationen an der Geräuschre- gelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadi- sche Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verur- sachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetrieb- setzung eines Gerätes oder Bau- teils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschrege- lung eingebaut wurde zu anderen...
TECHNISCHE DATEN FAHRZEUGMODELL DS 250 MOTOR 4-Takter. Motor mit einfacher obenliegender Nockenwelle, Flüssigkeitskühlung Anzahl Zylinder 1 Zylinder 4 einstellbare Ventile mit mechanischen Anzahl der Ventile Stößeln Hubraum 249,4 cm³ (15,2 in³) Kolbendurchmes- 71 mm (2,8 in) Kolbenhub 63 mm (2,5 in) Startsystem Elektrischer Anlasser 10,6:1...
Seite 120
TECHNISCHE DATEN FAHRZEUGMODELL DS 250 ELEKTRISCHES SYSTEM (Forts.) Nasszellenbatterie Batterie Volt 12 V, 10 A•h (Amperestunden) Startsystem Elektrischer Anlasser Scheinwerfer-Glühlampen 2 x 35 W 1 x 5/21 W Rücklicht-Glühlampe Anzeigeleuchten 1,7 W Lüftermotor 10 A Scheinwerfer 15 A Sicherungen Weitere Leuchten 15 A Hauptsicherung 30 A...
Seite 121
TECHNISCHE DATEN FAHRZEUGMODELL DS 250 BREMSEN Vorn Hydraulisch, 2 Bremsscheiben Hinten Hydraulisch, 1 Bremsscheibe Rechter Bremshebel umfasst eine Feststellbremse Feststellbremse GEWICHT UND BELADUNG Trockengewicht 195 kg (430 lb) 150 kg (330 lb) (beinhaltet das Gewicht Zulässige Gesamtzuladung des Fahrers, aller anderen Zuladungen und des Zubehörs) ABMESSUNGEN Gesamtlänge...
Seite 122
TECHNISCHE DATEN FAHRZEUGMODELL DS 250 FASSUNGSVERMÖGEN Kraftstofftank 12,5 L (3,3 U.S. gal.) Motor 1,2 L (1,3 qt (U.S. liq.)) (Ölwechsel) Getriebeöl 800 ml (0,8 qt (U.S. liq.)) (Ölwechsel) 850 ml (0,9 qt (U.S. liq.)) Kühlmittel (Motor und Kühler) ______________...
Zündkerze ein oder trocknen und reinigen Sie die alte Zündkerze. – Starten Sie den Motor, wie oben beschrieben. Sollte der Motor weiter über- flutet werden, wenden Sie sich an einen autorisierten Can-Am Händler. – Prüfen, ob kein Kraftstoff im Motoröl ist, sollte dies doch der Fall sein, Motor- öl ersetzen.
Seite 125
– Halten Sie die Zündkerze an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Mo- tor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerze aus. – Wenn das Problem weiterhin bleibt, wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler.
Seite 126
FEHLERSUCHE DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG (forts.) 8. Ventile falsch eingestellt. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. ÜBERHITZTER MOTOR 1. Zu wenig Kühlmittel im Kühlsystem. – Siehe MOTORKÜHLMITTEL unter WARTUNGSINFORMATION. 2. Schmutzige Kühlerrippen. – Reinigen Sie die Kühlerrippen. Siehe KÜHLER unter WARTUNGSINFORMA- TION.
Seite 127
FEHLERSUCHE UNGEWÖHNLICHES MOTORGERÄUSCH (forts.) 2. Kettenspanner. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. 3. Steuerkette verschlissen. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. 4. CVT verunreinigt. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. FAHRZEUG KANN VOLLE GESCHWINDIGKEIT NICHT ERREICHEN 1. Motor. – Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG.
Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine von BRP-Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am-ATVs des Modelljahres 2010 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
BRP autorisierten ATV-Händler entstanden sind. – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am-ATV-Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden. – Schäden, die entstanden sind durch Unfall, unter Wasser setzen, Feuer, Dieb- stahl, Vandalismus oder höhere Gewalt.
– Die Can-Am-ATVs des Modelljahres 2010 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP-Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte (im Folgenden "BRP-Händler"); – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren. 8) AUSRÜSTERGARANTIEN Bei bestimmten Can-Am-ATVs des Modelljahres 2010 liefert BRP möglicher- weise einen GPS-Empfänger als Standardausstattung mit. Der GPS-Empfänger unterliegt der eingeschränkten Garantie des GPS-Empfängerherstellers und wird durch diese beschränkte Garantie von BRP nicht abgedeckt. Kontaktieren Sie...
Ist der Fall noch nicht gelöst, unterbreiten Sie Ihre Beschwerde bitte schriftlich oder rufen Sie die entsprechende nachstehende Nummer an: In Kanada: In den USA: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. BRP US INC. CAN-AM ATV CAN-AM ATV Customer Assistance Center Customer Assistance Center 75 J.-A. Bombardier Street 7575 Bombardier Court...
AUCH SONSTIGE GESETZLICH VORGESCHRIEBENE RECHTE HABEN, DIE VON LAND ZU LAND VERSCHIEDEN SEIN KÖNNEN. Kein Lieferant, kein Can-Am Händler sowie keine sonstige Person ist berechtigt, eine Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu er- klären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch er- folgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein.
Seite 136
Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am Lieferant/Händler entstanden sind; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
Seite 137
– Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen autorisierten Can-Am Vertrags- händler registriert worden sein; – Der Can-Am-ATV des Modelljahrs 2010 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; und – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
Seite 138
Wenn der Produkteignerstatus während des Garantiezeitraums übertragen wird, wird auch die Garantie übertragen und wird für die restliche Garantiezeit gültig bleiben, sofern BRP oder ein Can-Am-Vertragslieferant/-händler neben den Daten des neuen Eigentümers eine Bestätigung des alten Eigentümers über den Eigen- tümerwechsel erhält.
Seite 139
Für europäische Länder, den Nahen Osten, Afrika, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Customer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in Finnland: BRP FINLAND OY Service Department...
CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine neuen und nicht genutzten Can-Am-ATVs des Modelljahres 2010, die durch BRP-Ver- tragslieferanten/-händler (“Lieferanten/Händler”) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den Mitgliedsstaaten der EU sowie Norwegen, Island und Liechtenstein zusammensetzt) verkauft wur- den, für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden...
Seite 141
BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vor- gesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedin- gungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie ver- kauft wurden. 3) HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE – DIE NICHT UNTER DIE GARANTIE FALLEN Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: –...
Seite 142
– Die Can-Am-ATVs des Modelljahrs 2010 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am Lieferant/-Händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
Seite 143
Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wurden bzw. diese Teile gegen neue Can-Am-Originalteile durch einen beliebigen BRP-Ver- tragslieferanten/-händler auszutauschen, und zwar für den hier beschriebenen Garantiezeitraum und unter den hier beschriebenen Bedingungen. BRPs Verant- wortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Reparaturen...
Seite 144
Für europäische Länder, den Nahen Osten, Afrika, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Customer Assistance Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: +32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in Finnland: BRP FINLAND OY Service Department...
DATENSCHUTZVERPFLICHTUNG/WIDERRUF Wir möchten Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre persönlichen Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Gelegentlich verwenden wir die persönlichen Daten unserer Kunden auch, um Informationen über unsere Produkte und Angebote zu versenden. Wenn Sie es vorziehen, keinerlei Information über unsere Produkte, Servi- celeistungen und Angebote zu erhalten, bitten wir Sie, sich schriftlich an die nachstehende Adresse zu wenden.
Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen autori- sierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrgestellnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
Seite 148
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
Seite 149
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
Seite 150
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
Seite 151
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
Seite 152
ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
Seite 153
Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.