Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am DS 450

  • Seite 2 Ihrem neuen Fahrzeug vertraut zu machen. Die folgenden Warenzeichen sind Eigentum der Firma Bombardier Recreational Products Inc.: ™ Can-Am DS 450 Rotax ® XP-S vmo2009-024 de AG ®™ und das BRP Logo sind Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder seiner Tochterfirmen.
  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise Ihres neuen Can-Am™ ATV. Sie erhal- Im Folgenden werden die Arten der Si- ten die volle BRP-Garantie, und ein cherheitshinweise, ihr Aussehen und Netzwerk von zugelassenen Can-Am ihre Verwendung in dieser Anleitung Händlern steht Ihnen zur Verfügung, erklärt:...
  • Seite 4: Europäische Gemeinschaft

    VORWORT Die in diesem Dokument enthaltenen WARNUNG Informationen haben Gültigkeit bei Verwendung auf der Straße: Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch – Dieses Fahrzeug wurde aus- ständig an der Verbesserung seiner schließlich für den Einsatz im Produkte, ohne dass dadurch eine Ver- Gelände entwickelt.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 6 INHALT BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN (forts.) 7) Motorausschalter ............65 8) Hupentaste .
  • Seite 7 INHALT WARTUNGSMAßNAHMEN (forts.) Kühler ................106 Einstellung des Schaltpedals.
  • Seite 8 GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2009 CAN-AM ATV ................. 146 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2009 CAN-AM...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ____________ ____________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 11: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am-Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ____________ ____________...
  • Seite 12: Besondere Sicherheitshinweise

    Einweisung erhalten zu haben. Absolvieren Sie einen Trainingskurs. Alle Fahrer sollten ein Training bei einem zugelassenen Trainer erhalten. Wenden Sie sich für mehr Informationen an einen Can-Am-Vertrags- händler. – Beachten Sie immer diese Altersempfehlung: Einem Kind unter 16 Jah- ren ist das Fahren dieses Fahrzeugs untersagt.
  • Seite 13 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Fahren Sie in einem unbekannten Gelände immer langsam und mit größ- ter Vorsicht. Achten Sie beim Fahren dieses Fahrzeugs immer auf sich än- dernde Bedingungen im Gelände. – Lassen Sie beim Fahren mit dem Fahrzeug immer beide Hände am Len- ker und beide Füße auf den Fußstützen.
  • Seite 14 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren, die in dieser Bedienungs- anleitung beschrieben sind, um einen Hügel seitlich zu überqueren. Vermeiden Sie das Fahren auf Hängen mit übermäßig rutschigem oder lockerem Erdboden. Verlagern Sie Ihr Gewicht auf die Seite des Fahr- zeugs, die hangaufwärts weist.
  • Seite 15 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG – Verwenden Sie immer den Reifentyp und die Reifengröße, die in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben sind. Achten Sie immer auf den richtigen Reifendruck, der in dieser Bedienungsanleitung näher angege- ben ist. – Verändern Sie dieses Fahrzeug niemals durch unsachgemäße Montage oder Verwendung von nicht geeignetem Zubehör.
  • Seite 16: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Bediener müssen einen Trainingskurs abschließen. Sie müssen dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Betriebstechniken in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über die Trainingskurse erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 17 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 18 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. Ein gepflas- terter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten.
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. MÖGLICHE FOLGEN Folgende Punkte betreffen jeden ATV-Fahrer: – Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Untersuchen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustellen, dass es sich in einem einwandfreien Betriebszustand befindet.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle gera- ten.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahrzeugs führen könnte.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hügeln, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Hü- geln, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik in ebenem Gelände beherrschen, wie sie in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben wird.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu ei- nem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hin- dernisse.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu ei- nem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkeiten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steuern.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 38 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelas- sen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler. Durch Änderungen am Fahrzeug zur Steigerung der Geschwindigkeit und der Leistung verstoßen Sie möglicherweise gegen die Bedingungen Ihrer...
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs oder unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung...
  • Seite 41: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es eini- ge grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN. Einige davon sind für Sie möglicherweise neu, während andere vernünftig sind oder auf der Hand lie- gen.
  • Seite 42: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Abnutzung und Alterung am Fahrzeug zu erkennen, bevor sie zu einem Problem werden. Beseitigen Sie jegliche Probleme, die Sie entdecken, um das Risiko eines Defekts oder eines Unfalls zu verringern. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Can-Am-Vertragshändler. Vor Fahrtantritt muss der Fahrer immer Folgendes tun: – Entfernen Sie das Fahrzeugschloss.
  • Seite 43: Kleidung

    – Achten Sie darauf, dass der Sitz einwandfrei verriegelt ist. Entfernen Sie den Sitz und prüfen Sie den Verriegelungsmechanismus und den Stift auf Verschleiß. Wenden Sie sich an einen zugelassenen Can-Am Händler, um bei Bedarf Teile auswechseln zu lassen. – Wenn Sie Lasten transportieren, halten Sie die Grenzwerte für die angegebene Zuladung ein.
  • Seite 44: Transport Von Lasten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Transport von Lasten Jede Last, die das Fahrzeug trägt, beeinträchtigt das Fahrverhalten, die Stabilität und den Bremsweg des Fahrzeugs. Daher überschreiten Sie keinesfalls den vom Hersteller des Fahrzeugs angegebenen Grenzwert für die Zuladung. Achten Sie immer darauf, dass die Ladung gesichert ist und die Steuerung des Fahrzeugs nicht beeinträchtigt wird.
  • Seite 45: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG MAXIMALE ZULADUNG Zulässige 100 kg Einschließlich Fahrer, sämtlicher Lasten Gesamtzuladung (220 lb) und Zubehörteile Fahrten zur Freizeitgestaltung Respektieren Sie die Rechte und Einschränkungen durch Dritte. Halten Sie sich immer aus Gebieten fern, die für eine andere Nutzung des Geländes gedacht sind. Dazu gehören Wege für Motorschlitten, Reitwege, Skilanglaufloipen, Routen für Mountainbiker usw.
  • Seite 46: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Jagen von Wild ist in vielen Gebieten illegal. Wild kann auch durch Erschöp- fung sterben, wenn es mit einem motorisierten Fahrzeug gejagt wurde. Wenn Sie auf Tiere treffen, halten Sie an, verhalten sich ruhig und seien Sie vorsichtig. Damit werden Sie um eine schöne Erinnerung in Ihrem Leben bereichert.
  • Seite 47: Bergauf Fahren

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wann immer der geringste Zweifel daran besteht, dass das Fahrzeug sicher um ein Hindernis oder durch ein bestimmtes Gelände gelenkt werden kann, wählen Sie eine alternative Strecke aus. Beim Fahren im Gelände sind die Leistung und der Antrieb die entscheidenden Faktoren nicht die Geschwindigkeit.
  • Seite 48: Seitliches Fahren Am Abhang

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Wann immer möglich muss ein solches Fahren vermieden werden. Falls es dennoch erforderlich wird, seien Sie äußerst vorsichtig. Das Queren steiler Anstiege kann zu Überschlagen führen. Ein rutschiger oder lockerer Erdboden könnte ferner zu nicht kontrollierbarem, seitlichem Rutschen führen. Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug beim Rutschen bergab zu wenden.
  • Seite 49 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Obwohl das Fahrzeug mit einem angemessenen Stoßdämpfersystem ausge- stattet ist, gibt es waschbrettartige oder grobe Geländebedingungen, in denen Sie sich nicht wohl fühlen und die Ihnen sogar Rückenschmerzen verursachen können. Häufig ist es erforderlich, dass Sie sich aufrichten oder in gehockter Stellung fahren.
  • Seite 50 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wasser kann eine Gefährdung darstellen. Wenn es zu tief ist, kann das Fahrzeug aufschwimmen und umkippen. Überprüfen Sie die Wassertiefe und die Strö- mung, bevor Sie versuchen, ein Gewässer zu überqueren. Das Wasser darf nicht über die Fußstützen steigen. Achten Sie auf rutschige Oberflächen wie Felsen, Gras, Baumstämme usw.
  • Seite 51 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Eis beeinträchtigt ferner die Kontrolle über das Fahrzeug. Fahren Sie langsam und geben Sie nicht plötzlich Gas. Dadurch drehen nur die Räder durch und das Fahrzeug könnte umkippen. Vermeiden Sie schnelles und plötzliches Bremsen. Dies könnte ebenfalls zu einem unkontrollierten Rutschen und Umkippen des Fahrzeugs führen.
  • Seite 52 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern beginnen oder zu rutschen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
  • Seite 53 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergauf Verlagern Sie Ihr Gewicht nach vorn in Richtung den Hang hinauf. Halten Sie Ihre Füße auf den Fußstützen und schalten Sie in einen niedrigen Gang, beschleuni- gen Sie dann und schalten Sie gegebenenfalls schnell in einen höheren Gang, während Sie hinauffahren.
  • Seite 54 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motorbremse oder im Leer- lauf den Hang hinab. ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 55 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich müssen Sie dies vermeiden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht zu der dem Hang zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 56: Anhängeschild

    ANHÄNGESCHILD Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichti- gen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. vmo2009-007-100_en ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 57: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Produkt

    Fahrzeugbe- standteile betrachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, kön- nen sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen.
  • Seite 58 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM PRODUKT WARNUNG Fahren Sie NIEMALS als Mitfahrer mit. Durch das Mitnehmen von Personen kann die Kontrolle über das Fahrzeug verloren gehen und es kann zu SCHWEREN VERLETZUN- GEN oder sogar zum TOD kommen. V01M07Z vmo2008-011-023_d HINWEISSCHILD 3 1.
  • Seite 59 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM PRODUKT vmo2008-011-090 HINWEISSCHILD 6 vmo2008-018-029_a 1. Anordnung des Etiketts 7 vmo2008-011-025_e 1. Anordnung des Etiketts 6 vmo2008-011-088_en HINWEISSCHILD 7 ____________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 60 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM PRODUKT ___________ ___________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 61 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 62: Bedienelemente/Instrument/Ausstattungen

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2008-018-033_c Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. ______________________...
  • Seite 63 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN vmo2008-018-032_b vmo2008-018-031_a _____________________...
  • Seite 64: Gashebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN Wenn wieder Gas weggenommen wird, muss die Motordrehzahl auto- matisch wieder in die Leerlaufdrehzahl zurückkehren und das Fahrzeug ver- liert allmählich an Geschwindigkeit. vmo2008-018-028_a vmo2008-011-001_a 1. Gashebel 2. Gas geben 3. Gas wegnehmen WARNUNG Nehmen Sie immer das Gas weg, wenn Sie schalten.
  • Seite 65: Kupplungshebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN 3) Kupplungshebel Wenn Sie ihn anziehen, wird die Kupp- lung ausgerückt. Wenn Sie ihn loslassen, wird die Kupp- lung eingerückt. vmo2008-011-002_a TYPISCH 1. Bremshebel 2. Bremse anziehen Einstellung Bremshebel Der Bremshebel kann gemäß den Er- fordernissen des Fahrers eingestellt vmo2008-011-004_a werden.
  • Seite 66 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN vmo2008-018-013_b vmo2008-018-014_b 1. Feststellbremshebel ON-POSITION 1. Feststellbremshebel 2. Zum Anziehen der Feststellbremse ziehen WARNUNG Stellen Sie si- Verwenden Sie immer die Fest- ZUR BEACHTUNG cher, dass das Fahrzeug bei aktivier- stellbremse, wenn das Fahrzeug ter Feststellbremse sicher auf einer nicht gefahren wird.
  • Seite 67: Scheinwerferabblendschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN Drücken Sie zur Aktivierung der Blin- 5) Scheinwerfer- kerleuchten den Schaltknopf rechts Abblendschalter oder links, je nach gewählter Richtung. Mit diesem Schalter kann man zwi- Stellen Sie den Schalter wieder in die schen Abblend- und Fernlicht umschal- Mitte, wenn Sie abgebogen sind. ten.
  • Seite 68: Hupentaste

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN Die Warnblinkanzeigeleuchte schal- 8) Hupentaste tet sich ein, um anzuzeigen, dass die Mit dieser Taste wird die Hupe bedient. Warnblinkleuchten in Betrieb sind. vmo2008-018-024_a vmo2008-018-021_c 1. Warnblinkanzeigeleuchte 1. Hupentaste 10) Motorstartknopf 9) Warnblinktaste Knopf zum Starten des Motors. Mit diesem Schalter wird der Warn- blinker (gleichzeitiges Aufleuchten der Zum Starten des Motors drücken und Blinkerleuchten) aktiviert.
  • Seite 69: Multifunktionsmessgerät

    Geschwindigkeit des Fahrzeugs und auf die Anzeige in Meilen eingestellt, die Motordrehzahl an. Sie können sie jedoch auch auf die An- zeige in km/h einstellen. Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. Multifunktionsanzeige (normaler Anzeigemodus) Nach dem Start des Fahrzeugs zeigt der normale Anzeigemodus Folgen-...
  • Seite 70 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN Moduswechsel Vorgehen, um von einer Anzeige zur anderen zu wechseln. 1. Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON. Ende der “Begrüßung” abwar- ten. 2. Wähltaste einmal drücken und los- vmr2007-050-002_n lassen, um OD (Kilometerzähler) 1. Auswahltaste anzuzeigen. Die Anzeige zeigt den gewählten Mo- dus während 10 Sekunden und kehrt dann zum normalen Anzeigemodus zurück.
  • Seite 71: Zündschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN Das Aufleuchten dieser Anzei- Fahrtzeitmesser (trip time) ge zeigt an, dass die Scheinwer- Der Fahrtzeitmesser zeichnet die Fahr- fer auf Fernlicht geschaltet sind zeuglaufzeit seit Aktivierung des elek- und dass sich der Zündschlüs- sel in der Stellung LIGHTS be- trischen Systems auf.
  • Seite 72: Anzeigeleuchten

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN Mit der ON-Stellung ohne Scheinwer- 14) Schaltpedal fer wird das Rücklicht eingeschaltet. Bei der ON-Stellung mit Scheinwer- fern werden das Rücklicht und die Scheinwerfer eingeschaltet. In beiden Stellungen wird die Beleuch- tung eingeschaltet, unabhängig davon, ob der Motor läuft. Denken Sie jedoch daran, dass die Batterie entladen wird, wenn Sie die Beleuchtung einschal- ten, ohne dass der Motor läuft.
  • Seite 73: Sitzverriegelung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN 16) Sitzverriegelung Erneute Montage des Sitzes Sie befindet sich hinten unterhalb des Oberer Schlitz der Sitzhalterung in Ha- Sitzes. ken des Kühlmittelbehälters einführen und kontrollieren, ob mittlere Zunge Sie können den Sitz demontieren, um gut eingerastet ist. Zugang zum Luftfilterkasten und Ser- vicefach zu erhalten.
  • Seite 74: Fahrzeugschloss

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENT/AUSSTATTUNGEN vmo2008-011-012_a vmo2009-001-102_a 1. Bremspedal für hintere Bremse 1. Chassisbeschlag 2. Lenksäulenbeschlag 18) Fahrzeugschloss Drehen Sie die Räder nach rechts, um Um das Fahrzeug vor Diebstahl zu die Bohrungen des Chassis- und des schützen, verwenden Sie das mit dem Lenksäulenbeschlags auszurichten. Fahrzeug mitgelieferte Schloss zum Verriegeln der Lenksäule.
  • Seite 75: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff Benutzen Sie bleifreies Superbenzin, welches an den meisten Tankstellen erhältlich ist, oder sauerstoffangerei- cherten Kraftstoff mit einem Gesamt- anteil von 10 % Ethanol oder Metha- nol. Das benutzte Benzin muss die folgende empfohlene Mindestoktan- zahl aufweisen. vmo2008-011-106_a MINDESTOKTANZAHL TYPISCH 95 RON...
  • Seite 76 KRAFTSTOFF WARNUNG Schalten Sie vor dem Tanken im- mer den Motor aus. Öffnen Sie den Tankdeckel langsam. Wenn Sie einen Druckausgleich beim Öffnen bemerken (ein Pfeifton ist beim Lösen des Tankdeckels zu hören), lassen Sie das Fahrzeug überprüfen und/oder reparieren, bevor Sie es wieder in Betrieb neh- men.
  • Seite 77: Bedienungsanleitungen

    Wir empfehlen Ihnen, nach den ers- ten 10 Fahrstunden oder 400 km nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, das Fahrzeug einer Inspektion bei einem Can-Am-Vertragshändler zu unterziehen. Siehe Abschnitt WAR- TUNGSINFORMATION. vmo2008-018-021_e Schalten Sie auf Stellung NEUTRAL Starten des Motors oder drücken Sie den Feststellhebel...
  • Seite 78: Gänge Einlegen/Schalten

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG Geben Sie beim Starten kein Gas. Gänge einlegen/Schalten Schaltung Dieses Fahrzeug verfügt über fünf Gänge. Ziehen Sie zum Schalten den Kupp- lungshebel und betätigen Sie dann das vmo2008-011-019_c Schaltpedal wie folgt. WARNUNG Ziehen Sie immer den Kupplungs- hebel, wenn Sie in einen anderen Gang schalten.
  • Seite 79: Ausschalten Des Motors

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN vmo2008-011-019_g vmo2008-011-001_b WARNUNG Feststellbremse betätigen. Nehmen Sie immer das Gas weg, wenn Sie schalten. Schalten, ohne das Gas wegzunehmen, kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder dass es sich überschlägt. Vergewissern ZUR BEACHTUNG Sie sich, dass die Feststellbremse vollständig gelöst ist, bevor Sie mit dem Fahrzeug anfahren.
  • Seite 80: Pflege Nach Jeder Fahrt

    BEDIENUNGSANLEITUNGEN WARNUNG Ziehen Sie immer den Kupplungs- hebel, wenn Sie in einen anderen Gang schalten. vmo2008-018-012_c Pflege nach jeder Fahrt Wenn das Fahrzeug in Salzwasse- rumgebungen eingesetzt wird, ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit klarem Wasser erforderlich, um das Fahrzeug und dessen Bestandteile vor vorzei- vmo2008-011-019_d tigem Verschleiß...
  • Seite 81: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    Bedarf nach. – Starten Sie den Motor. Wenn die Öldruckleuchte nach dem Starten des Motors nicht erlischt, schalten Sie den Motor sofort aus. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. Vorgehensweise bei in Wasser versunkenem Fahrzeug Falls das ATV unter Wasser getaucht werden sollte, müssen Sie es so...
  • Seite 82: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Verändern Sie die Einfederung der WARNUNG Stoßdämpfer und der Rückstoßdämp- Die Einstellung der Aufhängung fung zwischen den Probefahrten um kann das Fahrverhalten Ihres Fahr- jeweils einen Schritt (Klicken). zeugs beeinflussen. Nehmen Sie sich nach jedem Einstellen der Auf- Einstellung vordere hängung immer genügend Zeit, Aufhängung...
  • Seite 83: Alle Modelle

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Im Gegen-Uhrzeigersinn (S) wird die WARNUNG Wirkung des Stossdämpfers gesenkt Stellen Sie beide Federn auf die (weicher) gleiche Kraft ein. Eine ungleiche Einstellung kann zu einer Ver- Einstellung der Einfederung schlechterung des Fahrverhaltens (hohe Geschwindigkeit) und zu einem Verlust an Stabilität und/oder der Kontrolle über das Nur X Package...
  • Seite 84: Einstellungen Hintere Aufhängung

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN vmo2008-011-075_a ALLE MODELLE vmo2008-011-079_a 1. Rückstossregler (flacher Schraubenzieher) FEDERLÄNGE — WERKSEINSTELLUNG A. 262 mm (10 in) Im Uhrzeigersinn (H) wird die Wirkung des Stossdämpfers erhöht (härter) Einstellung der Kompression Im Gegen-Uhrzeigersinn (S) wird die Stellen Sie ihn mit einem flachen Wirkung des Stossdämpfers gesenkt Schraubenzieher ein.
  • Seite 85: Werkseinstellungen Aufhängung

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Federvorspannung Stellen Sie wie folgt ein. vmo2008-011-077_a 1. Rückstossregler (flacher Schraubenzieher) Im Uhrzeigersinn (H) wird die Wirkung des Stossdämpfers erhöht (härter) vmo2008-011-057_a EINSTELLUNG DER VORSPANNUNG Im Gegen-Uhrzeigersinn (S) wird die Schritt 1: Oberer Arretierring lösen Wirkung des Stossdämpfers gesenkt Schritt 2: Einstellring entsprechend drehen (weicher)
  • Seite 86 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Andere vmo2008-011-057_c 1. Druckregulierer (flacher Schraubenzieher) Zuerst drehen Sie den Druckregulierer vmo2008-011-078_a im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. ANDERE — WERKSEINSTELLUNG Drehen Sie dann den Druckregulierer Schritt 1: Im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn auf eine Po- drehen Schritt 2: Im Gegen-Uhrzeigersinn drehen (9 sition, die vom Modell abhängig ist.
  • Seite 87 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Drehen Sie dann die Einfederungver- Dann drehen Sie die Rückstoßein- stellung für hohe Geschwindigkeit stellung gegen den Uhrzeigersinn (9 gegen den Uhrzeigersinn (3/4-Um- Einrast-Geräusche), um zur Werks- drehung), um zur Werkseinstellung einstellung zurückzukehren. zurückzukehren. vmo2008-011-075_b WERKSEINSTELLUNG vmo2008-011-080_a Schritt 1: Im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag...
  • Seite 88 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN vmo2008-011-078_a vmo2008-011-079_a WERKSEINSTELLUNG FEDERLÄNGE — WERKSEINSTELLUNG Schritt 1: Im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag A. 262 mm (10 in) drehen Schritt 2: Im Gegen-Uhrzeigersinn drehen (9 Verdichtung Raster) Stellen Sie ihn mit einem flachen Rückstoss Schraubenzieher ein. Stellen Sie ihn mit einem flachen Schraubenzieher ein.
  • Seite 89 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN vmo2008-011-077_b WERKSEINSTELLUNG Schritt 1: Im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen Schritt 2: Im Gegen-Uhrzeigersinn drehen (9 Raster) Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 90: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie das Fahrzeug auf einem An- hänger oder Pickup transportieren, be- festigen Sie es mit den geeigneten Si- cherungsgurten. Die Verwendung nor- maler Seile ist nicht zu empfehlen. WARNUNG Stellen Sie dieses Fahrzeug für den Transport niemals senkrecht auf das hintere Ende.
  • Seite 91 WARTUNGS- INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 92: Wartungszeitplan

    Sie diese Maßnahmen durchführen. Andernfalls wenden Sie sich an Ihren Can-Am-Vertragshändler. Andere wichtige Arbeiten im Wartungszeitplan, die schwieriger in der Durchfüh- rung sind und Spezialwerkzeuge erfordern, sollten von Ihrem Can-Am-Vertrags- händler durchgeführt werden. WARNUNG Schalten Sie den Motor aus und befolgen Sie während der Durchführung der Wartung diese Wartungsmaßnahmen.
  • Seite 93 WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 400 KM (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) C: REINIGEN 25 H ODER 1250 KM I: BEI BEDARF PRÜFEN UND EINSTELLEN 50 H ODER 2500 KM...
  • Seite 94 WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 400 KM (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) C: REINIGEN 25 H ODER 1250 KM I: BEI BEDARF PRÜFEN UND EINSTELLEN 50 H ODER 2500 KM...
  • Seite 95 WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 400 KM (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) C: REINIGEN 25 H ODER 1250 KM I: BEI BEDARF PRÜFEN UND EINSTELLEN 50 H ODER 2500 KM...
  • Seite 96 WARTUNGSZEITPLAN PERIODISCHER WARTUNGSPLAN ERSTINSPEKTION 10 H ODER 400 KM (Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Die Erstwartung ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.) C: REINIGEN 25 H ODER 1250 KM I: BEI BEDARF PRÜFEN UND EINSTELLEN 50 H ODER 2500 KM...
  • Seite 97: Austausch Des Motoröls Und Des Filters Nach 5 Stunden

    Das Can-Am DS 450/X ist das fortschrittlichste Sport-ATV. Es basiert auf moderns- ter Technologie bis hin zum synthetischen Mehrschicht-Ölfilter und Einfahr-Öl. Um die volle Leistung des DS 450/X aufrecht zu erhalten, wechseln Sie Ein- fahr-Öl und Filter nach dem dreimaligen Volltanken oder 5 Stunden Fahrt (je nachdem, was zuerst eintritt).
  • Seite 98: Wartungsmaßnahmen

    WARTUNGSMAßNAHMEN – Drehen Sie den Ölmessstab heraus Motoröl und wischen Sie ihn sauber. – Drehen Sie den Messstab bis zum Motorölstand Anschlag ein. Der Motoröltank befindet sich vor dem Motor. – Drehen Sie den Messstab wieder heraus und prüfen Sie dann den Überprüfen ZUR BEACHTUNG Ölstand.
  • Seite 99: Vorsicht Das Motoröl Kann

    Anforderun- gen dieses Motors geprüft. Verwen- den Sie kein anderes Synthetiköl, synthetisches Mischöl oder Öl-Ad- ditive mit Can-Am ATVs mit Feucht- kupplung. Gegenwärtig ist auf dem Markt kein gleichwertiges Produkt bekannt. Wäre ein qualitativ hoch- wertiges, gleichwertiges Produkt erhältlich, könnte es verwendet wer-...
  • Seite 100 WARTUNGSMAßNAHMEN Bauen Sie alle ausgebauten Teile sorg- faltig wieder ein. Beschädigen ZUR BEACHTUNG Sie beim Einführen des Auslauf- gewindes in den Öltank nicht den O-Ring. Geben Sie Öl auf den O-Ring, um den Einbau zu erleich- tern. vmo2008-011-066_a LINKE SEITE DES FAHRZEUGS 1.
  • Seite 101: Motorkühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN Füllen Sie 1,8 l des empfohlenen Öls in den Öltank nach. Weitere Einzelheiten finden Sie in diesem Abschnitt unter EMPFOHLENES MOTORÖL. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn für einige Minuten im Leerlauf lau- fen. Überprüfen Sie auf Lecks. Schalten Sie den Motor aus und über- prüfen Sie den Ölstand.
  • Seite 102 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-011-033_a vmo2008-011-034 1. Zungen TANKDECKEL FÜR KÜHLFLÜSSIGKEIT Zum Entfernen Abdeckung sorgfältig Zugriffsabdeckung wie folgt entfer- nach hinten ziehen. nen. Entfernen Sie den Sitz. vmo2008-011-033_b vmo2008-011-026_c Tankdeckel entfernen 1. Sitzverriegelung Steht das Fahrzeug auf ebener Fläche, Kraftstofftankdeckel entfernen. steht die Flüssigkeit auf richtiger Höhe beim Blick durch das Loch des Tankde- ckels vmo2008-011-028_c...
  • Seite 103 Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen vmo2008-011-087_a Can-Am Vertragshändler. KÜHLMITTELBEHÄLTER 1. Kühlmittel hier Empfohlenes Motorkühlmittel Den Flüssigkeitsstand kann man auch über die Marken (kleine Rippen) beur- Verwenden Sie immer Ethylen-Gly- teilen.
  • Seite 104 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-011-086_a vmo2008-011-032_a UNTER DER ZUGRIFFSABDECKUNG 1. Klemme 1. Deckel des Kühlmittelbehälters 2. Ablassschlauch 3. Kühler Entfernen Sie langsam die Ablass- Schlauch wieder montieren und mit schraube und lassen Sie das Kühlmittel Klemme sichern. in einen geeigneten Behälter ablaufen. Wischen Sie verschüttetes Kühlmittel HINWEIS: Sie müssen den die Ablass- von Rahmen und Motor ab.
  • Seite 105: Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Den Flüssigkeitsstand kann man auch Lösen Sie die Klemmen und entfernen über die Marken (kleine Rippen) beur- Sie den Deckel des Luftfilterkastens. teilen. vmo2008-011-107_a vmo2008-011-016_b KÜHLMITTELBEHÄLTER 1. Klemmen 1. Füllstand-Markierungen 2. Deckel des Luftfilterkastens Warten Sie jetzt, bis der Motor die nor- Lösen Sie die Klemme und nehmen Sie male Betriebstemperatur erreicht hat.
  • Seite 106: Luftfilterkasten

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn der Filter getrocknet ist, ölen Sie ihn wieder mit Luftfilteröl ein (T/N 219 700 340) oder ein gleichwertiges Pro- dukt. Einbau des Luftfilters/Vorfilters Installieren Sie alle ausgebauten Teile wieder in umgekehrter Reihenfolge wie bei ihrem Ausbau. Luftfilterkasten vmo2008-018-019 VORFILTER Entleeren/Inspektion des Luftfilterkastens...
  • Seite 107: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN Starten Sie kei- ZUR BEACHTUNG nesfalls den Motor, wenn Sie Flüs- sigkeit oder Ablagerungen in den Ablassschläuchen gefunden haben. Wenn Flüssigkeit/Verunreinigungen gefunden wurden, muss der Luftfilter je nach Zustand untersucht/getrocknet oder ausgetauscht werden. Nehmen Sie den Luftfilter heraus, wie im Folgenden beschrieben.
  • Seite 108: Kühler

    Ablagerungen aufweisen, die die DRUCKREINIGER. einwandfreie Kühlfunktion des Kühlers beeinträchtigen. Wenden Sie sich an einen zugelasse- nen Can-Am Händler, um die Leistung Überprüfen Sie den Kühler und die des Kühlsystems überprüfen zu las- Schläuche auf Undichtigkeiten und an- sen.
  • Seite 109: Einstellung Der Kupplung

    1. Innensechskantschraube Sollte es nicht ZUR BEACHTUNG Installieren Sie das Schaltpedal wie gelingen, die empfohlene Einstel- gewünscht und ziehen Sie dann die In- lung herzustellen, muss ein Can-Am nensechskantschraube an. Vertragshändler aufgesucht wer- den. Einstellung der Kupplung Einstellung beim Kupplungshebel...
  • Seite 110 Kupp- 1. Zugangskappe lungsscheiben abgenutzt. Deshalb Auf Gegenmutter spezielles Werkzeug empfehlen wir ausdrücklich, das installieren, das sich im Werkzeugset Fahrzeug bei einem Can-Am-Ver- befindet. tragshändler einer Inspektion der Kupplungsscheiben zu unterziehen. Lösen Sie die Kontermutter des Zu- greglers.
  • Seite 111 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-011-071_a vmo2008-011-085_b 1. Kontermutter 1. Schraubendreher 2. Spezialwerkzeug Einstellschraube mit flachem Schrau- Um die korrekte Einstellung zu kon- benzieher halten, dann Kontermutter trollieren, die Einstellschraube sanft im Gegen-Uhrzeigersinn lösen. mit dem Finger drücken, so dass man ein kleines Spiel spürt. Spürt man es nicht, erneut einstellen.
  • Seite 112: Kraftstoffanlage

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-011-042_c vmo2008-011-001_d 1. Zugangskappe 1. Schrauben entfernen Kupplungshebel richtig einstellen. Sie- Lösen Sie den Zug vom Gashebel. he weiter oben unter KUPPLUNGSHE- BEL EINSTELLEN. Kraftstoffanlage Gaszug Schmierung des Gaszugs Der Gaszug ist ausschließlich mit Ka- bel-Schmiermittel (T/N 293 600 041) oder einem entsprechenden Schmier- mittel zu schmieren.
  • Seite 113 WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Tragen Sie immer Augenschutz und Handschuhe, wenn Sie einen Zug schmieren. HINWEIS: Legen Sie einen Lappen um den Schmieraufsatz, um ein Ver- spritzen des Schmiermittels zu verhin- dern. Spritzen Sie soviel Schmiermittel ein, bis es durch den Zug läuft. vmo2008-011-101_a LINKE MOTORSEITE 1.
  • Seite 114: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-011-072_a 1. Gummischutz vmo2008-011-001_c Lösen Sie die Kontermutter und dre- 1. Gashebel hen Sie dann den Regler, bis das richti- A. 2 bis 4 mm ge Spiel für den Gashebel erreicht ist. Zündkerzen Ausbau der Zündkerzen Zündkabel abnehmen. vmo2008-011-073_a 1.
  • Seite 115: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zündkerzen herausdrehen und entfer- Batterie nen. WARNUNG Laden Sie nie eine Batterie, die noch im Fahrzeug installiert ist. Entfernung der Batterie Entfernen Sie den Sitz. Unterbrechen Sie zuerst den Kontakt des SCHWARZEN (–) Kabels und da- nach des ROTEN (+) Kabels. vmo2008-011-083_a WARNUNG 1.
  • Seite 116: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Einbau der Batterie Servicefach Installieren Sie die Batterie wieder im Fahrzeug. Befestigen Sie den Batte- riebügel. WARNUNG Schließen Sie zuerst den Kontakt des ROTEN (+) Kabels und danach des SCHWARZEN (–) Kabels an. Schließen Sie immer das ROTE (+) Kabel zuerst an.
  • Seite 117: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Linke Motorseite TYPISCH vmo2008-011-037_a 1. Sicherung 2. Auf Durchbrennen prüfen POSITION 1. Sicherungskasten Beleuchtungen WARNUNG Schalten Sie den Zündschalter im- mer aus in die Position OFF (Aus), bevor Sie eine defekte Glühlampe austauschen. Überprüfen Sie immer die einwand- vmo2008-011-081_a freie Funktion des Lichtes nach dem BEZEICHNUNG Austausch.
  • Seite 118 WARTUNGSMAßNAHMEN Gehen Sie wie folgt vor, um die Schein- werfer-Glühlampe auszutauschen. Entfernen Sie den Gummischutz vom Scheinwerfergehäuse. vmo2008-018-037 TYPISCH Installieren Sie alle ausgebauten Teile wieder in umgekehrter Reihenfolge wie bei ihrem Ausbau. Einstellung des Lichtkegels vmo2008-018-038_a Richten Sie den Lichtkegel des Schein- TYPISCH werfers folgendermaßen aus: 1.
  • Seite 119: Anzeigeleuchten

    WARTUNGSMAßNAHMEN Setzen Sie eine neue Glühlampe ein, indem Sie sie in die Fassung drücken. Drücken Sie die Standlichtfassung durch die Öffnung wieder in das Scheinwerfergehäuse. Austausch der Rücklicht-Glühlampe Lösen Sie die Schrauben für den Glas- deckel über dem Rücklicht, um Zugang vmo2008-018-040_a zur Glühbirne zu haben.
  • Seite 120: Antriebskette

    WARTUNGSMAßNAHMEN Antriebskette Stellen Sie die Antriebskette vor jeder Fahrt ein. WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, drehen Sie den Zündschalter in die Stellung OFF (Aus), bevor Sie die Antriebskette kontrollieren, ein- stellen oder schmieren. vmo2008-011-050_a TYPISCH Inspektion der Antriebskette 1. Konsole Dieses Fahrzeug ist mit dauerhaft ge- Ziehen Sie die Kabel von der defekten schmierten Bolzen und Rollen ausge-...
  • Seite 121: Antriebskettenführung

    WARTUNGSZEIT- PLAN. Die Antriebskettenführung muss aus- getauscht werden, wenn sie verschlis- sen ist. Wenden Sie sich für Ersatz an einen Can-Am Vertragshändler. Zahnkranz und Ritzel vmo2008-011-052_a 1. Verriegelungsbolzen der Hinterachse Prüfen Sie, ob die Zahnkranzachse und/oder das Ritzel verzogen sind.
  • Seite 122: Reifen/Räder

    WARTUNGSMAßNAHMEN Tauschen ZUR BEACHTUNG Reifendruck Kette, Zahnkranzachse und Ritzel zusammen aus, um eine schnelle WARNUNG Abnutzung von Kette und Zahnrad Der Reifendruck hat einen starken zu verhindern. Installieren Sie jedes Einfluss auf das Fahrverhalten und Mal einen neuen Sicherungsring, die Stabilität des Fahrzeugs. Durch wenn das Ritzel entfernt wird.
  • Seite 123: Vorderradlager

    Vorderradlager Inspektion der Vorderradlager Rütteln Sie an den Rädern an der obe- ren Kante, um das Spiel zu prüfen. Wenden Sie sich an einen zugelas- senen Can-Am Händler, wenn Spiel vorhanden ist. Hinterachse vmo2008-011-103 Untersuchung der Hinterachse SCHUTZ DER SCHEIBE Heben Sie das Fahrzeug hinten so weit hoch, dass die Räder vom Boden abhe-...
  • Seite 124: Aufhängung

    WARTUNGSMAßNAHMEN Achten Sie darauf, ob die Achse verbo- gen ist oder einen “Schlag” aufweist. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, wenn Spiel oder eine Be- schädigung vorhanden ist. Aufhängung Inspektion der Aufhängung Überprüfung Stoßdämpfer vmo2008-011-054_a Prüfen Sie die Stoßdämpfer auf Ölun- TYPISCH —...
  • Seite 125: Bremsen

    Bremsflüssigkeitsfüllstand HINWEIS: Ein niedriger Füllstand kann entweder auf Undichtigkeiten oder vmo2008-011-062_a abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. TYPISCH Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- 1. Richtiger Füllstand tragshändler. 2. Tiefer Füllstand Behälter für Bremsflüssigkeit der Reinigen und entfernen Sie den Einfüll- vorderen Bremse deckel und füllen Sie dann ggf.
  • Seite 126 WARTUNGSMAßNAHMEN Behälter für Bremsflüssigkeit der WARNUNG hinteren Bremse Stellen Sie beim Montieren der Prüfen Sie die Bremsflüssigkeit im Einfüllkappe des Behälters für Behälter auf den richtigen Füllstand, die Bremsflüssigkeit der hinteren wenn das Fahrzeug auf einer ebenen Bremse sicher, dass die Gummi- Fläche abgestellt ist.
  • Seite 127: Karosserie

    WARTUNGSMAßNAHMEN Verwenden Sie Wenden Sie sich an einen zugelasse- ZUR BEACHTUNG ausschließlich DOT 4-Bremsflüssig- nen Can-Am Händler, wenn ein Pro- keit aus einem noch nicht geöffneten blem bezüglich des Bremssystems Behälter. Verwenden Sie niemals festgestellt wird. Bremsflüssigkeit aus einem alten oder bereits angebrochenen Behäl-...
  • Seite 128: Rahmen

    Ersatz oder Reparatur an einen Can-Am Vertragshändler. Prüfen Sie den Zustand und die Fes- tigkeit der Halterungen am Fahrzeug. Wenden Sie sich an einen zugelasse- nen Can-Am Händler für Anzieh-Dreh- momente, den Austausch von Teilen oder Reparaturen. _____________________...
  • Seite 129: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn ein Fahrzeug länger als vier Mo- nate nicht gefahren wird, ist eine ange- messene Lagerung erforderlich. Wenden Sie sich für die geeigneten Verfahren an einen Can-Am Vertrags- händler. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wol- len, ist eine entsprechende Vorberei- tung erforderlich.
  • Seite 130 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON _____________________...
  • Seite 131: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN _____________________...
  • Seite 132: Fahrzeugidentifizierung

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt wer- den. Diese Nummern werden vom zu- gelassenen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ordnungsge- vmo2008-011-026_a mäß geltend zu machen. Es wird kei- 1. Position der Fahrzeugseriennummer ne Garantie von BRP übernommen,...
  • Seite 133 FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG vmo2008-011-093 LÄNDER DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFT _____________________...
  • Seite 134: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 135: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL DS 450/DS 450 X MOTOR ROTAX 449, Viertakter. Motor mit ® zweifacher oben liegender Nockenwelle, Kettenantrieb Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile Hubraum 449,3 cm³ Kolbendurchmes- Standard 97 mm Kolbenhub 60,8 mm 11,8:1 Kompressionsverhältnis Trockensumpfschmierung mit Schmierung austauschbarem Ölfilter (gleichzeitige...
  • Seite 136 TECHNISCHE DATEN MODELL DS 450/DS 450 X ELEKTRISCHES SYSTEM Fabrikat Denso Magnetinduktor 250 W bei 6000 U/min Zündungstyp DI (Digitale Induktion) Zündeinstellung Nicht einstellbar Motordrehzahlbegrenzer 10250 (für jeden Vorwärtsgang) Fabrikat Zündkerze DCPR9E Elektrodenabstand 0,7 bis 0,8 mm Anzahl Zündkerzen Unterhaltsfreie Trockenbatterie Typ...
  • Seite 137 TECHNISCHE DATEN MODELL DS 450/DS 450 X AUFHÄNGUNG Einzelaufhängung — doppelter Dreieckslenker Vorn X: HPG (vollständig einstellbar) Federweg 241 mm Stabiler Schwingarm Hinten X: HPG (vollständig einstellbar) Federweg 267 mm REIFEN Vorn Druck Höchstens 48 kPa (bis 100 kg) Mindestens 34,5 kPa...
  • Seite 138 132 mm FLÜSSIGKEITEN Synthetisches Öl XP-S 5W40. Verwenden Sie kein anderes Synthetiköl, synthetisches Mischöl Motoröltyp oder Additive mit Can-Am ATVs mit Feuchtkupplung.Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt EMPFOHLENES ÖL. Ethylenglykol/Wassergemisch (50 % Kühlmittel, 50 % Wasser). Verwenden Kühlmittel Sie vorgemischtes BRP Kühlmittel oder ein Kühlmittel, das speziell für...
  • Seite 139: Umrechnungstabelle

    UMRECHNUNGSTABELLE UMRECHNUNGSFAKTOREN UMZURECHNENDE ZU MULTIPLIZIEREN MIT EINHEIT 25,4 2,54 cm² 6,45 in² in³ cm³ 16,39 28,35 0,45 lbf•in N•m 0,11 lbf•ft N•m 1,36 lbf•ft lbf•in 6,89 imp. oz U.S. oz 0,96 imp. gal U.S. gal imp. gal 4,55 29,57 U.S. oz 3,79 U.S.
  • Seite 140 UMRECHNUNGSTABELLE _____________________...
  • Seite 141: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG _____________________...
  • Seite 142: Technischer Leitfaden

    • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Starten Sie den Motor wie oben erklärt. Sollte der Motor weiterhin absaufen, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Prüfen, ob kein Kraftstoff im Motoröl ist, sollte dies doch der Fall sein, Motoröl ersetzen.
  • Seite 143 – Halten Sie die Zündkerzen an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Motor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerzen aus. – Wenn das Problem weiterhin bleibt, wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler. 5. Motorkompression.
  • Seite 144 1. Fehlerhafte Zündkerzen (Ölkohleablagerung). – Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG. 2. Undichtigkeit im Abgassystem. – Kontaktieren Sie einen Can-Am Vertragshändler. 3. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG.
  • Seite 145 – Lassen Sie das Öl aus dem Motor ablaufen und verwenden Sie auss- chließlich das empfohlene Öl. 4. Getriebe. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. ÜBERPRÜFEN SIE, OB DIE (rote) ANZEIGELEUCHTE EINGESCHALTET BLEIBT 1. Der Motor ist überhitzt.
  • Seite 146: Angezeigte Mitteilungen Auf Der Multifunktionsanzeige

    Sie sich an einen Can-Am-Vertragshänd- COMMUNICATION ler. Wenn diese Leuchte nach dem Starten des Motors ZUR BEACHTUNG nicht sofort erlischt, schalten Sie den Motor aus. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist. _____________________...
  • Seite 147 GARANTIE _____________________...
  • Seite 148: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2009 Can-Am

    Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine von BRP-Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am-ATVs des Modelljahres 2009 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
  • Seite 149: Haftungsausschlüsse - Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    SECHS (6) AUFEINANDER FOLGENDEN MONATEN bei privater Nutzung oder bei gewerblicher Nutzung. Die Teile mit Auswirkung auf die Abgasemission in der nachstehenden Tabelle, die auf in den USA registrierten und EPA-zertifizierten Can-Am ATVs installiert sind, sind während dreißig (30) aufeinander folgenden Monaten gedeckt. _____________________...
  • Seite 150: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Der Can-Am ATV des Modelljahrs 2009 muss ordnungsgemäß durch einen au- torisierten BRP Vertragshändler registriert worden sein; – Der Can-Am ATV des Modelljahrs 2009 muss in dem Land gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 151: Voraussetzungen Zum Erhalt Der Garantieübernahme

    Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wur- den bzw. diese Teile gegen neue Can-Am-Originalteile durch einen beliebigen BRP-Vertragshändler auszutauschen, und zwar für den hier beschriebenen Garantiezeitraum und unter den hier beschriebenen Bedingungen. BRPs Verant- wortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Reparaturen...
  • Seite 152: Übertragung

    BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2009 CAN-AM In den USA: Garmin International Inc. 1200 East 151 Street Olathe KS 66062 (Kansas City metro area) Tel.: 913 397-8200 Faxnummer: 913 397-8282 In Kanada (die eine oder andere): Naviclub Ltée Raytech Électronique...
  • Seite 153: Kundenunterstützung

    BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2009 CAN-AM 10) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei dem Unternehmen des Vertragshändlers an den Serviceleiter oder den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 154: Atv

    Für alle ATV-Originalteile und sämtliches Originalzubehör von Can-Am, die/das von einem autorisierten Can-Am Vertragslieferanten/-händler (gemäß der Definition weiter unten) zum Zeitpunkt der Lieferung des Can-Am ATVs Modelljahr 2009 installiert wurde(n), gilt dieselbe Garantie wie für den Can-Am ATV selbst. Diese beschränkte Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn: (i) das ATV zum Fahren von Rennen oder für andere Aktivitäten im Rahmen von Wettbewerben, selbst...
  • Seite 155 Gebrauch von nicht geeigneten Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am Vertragslieferanten/-händler entstanden sind. – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 156 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen autorisierten Can-Am Vertrags- lieferant/-händler registriert worden sein; – Der Can-Am ATV des Modelljahrs 2009 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 157: Verpflichtungen Von Brp In Bezug Auf

    Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wurden bzw. diese Teile gegen neue Can-Am-ATV-Originalteile durch einen beliebigen Can-Am-Vertragslieferanten/-händler auszutauschen, und zwar für den hier be- schriebenen Garantiezeitraum und unter den hier beschriebenen Bedingungen.
  • Seite 158 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2009 CAN-AM Für europäische Länder, den Nahen Osten, Afrika, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00 Für skandinavische Länder wenden Sie sich bitte an unsere Niederlassung in...
  • Seite 159: Beschränkte Garantie Von Brp Für Den Europäischen Wirtschaftsraum: 2009 Can-Am Tm Atv

    CAN-AM 1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Product Inc. (“BRP”)* garantiert, dass seine neuen und nicht genutzten Can-Am-ATVs des Modelljahres 2009, die durch BRP-Ver- tragslieferanten/-händler (“Lieferanten/Händler”) in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den Mitgliedsstaaten der EU sowie Norwegen, Island und Liechtenstein zusammensetzt) verkauft wur- den, für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden...
  • Seite 160 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vor- gesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedin- gungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie ver- kauft wurden.
  • Seite 161 – Die Can-Am ATVs des Modelljahrs 2009 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragslieferant/-händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 162 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM 7) VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN Unter dieser Garantie verpflichtet sich BRP einzig und allein, nach eigenem Er- messen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu reparieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service beschädigt wurden bzw.
  • Seite 163 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: 2009 CAN-AM Für europäische Länder, den Nahen Osten, Afrika, Russland und die GUS wenden Sie sich bitte an unsere europäische Niederlassung: BRP EUROPE N.V. Consumer Service Center Skaldenstraat 125 9042 Gent Belgium Tel.: + 32-9-218-26-00...
  • Seite 164: Datenschutzverpflichtung/Widerruf

    DATENSCHUTZVERPFLICHTUNG/WIDERRUF Wir möchten Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre persönlichen Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Gelegentlich verwenden wir die persönlichen Daten unserer Kunden auch, um Informationen über unsere Produkte und Angebote zu versenden. Wenn Sie es vorziehen, keinerlei Information über unsere Produkte, Servi- celeistungen und Angebote zu erhalten, bitten wir Sie, sich schriftlich an die nachstehende Adresse zu wenden.
  • Seite 165: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen autori- sierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrgestellnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 166 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 167 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 168 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 169 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 170 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL _____________________...
  • Seite 171 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP regist- riert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.

Diese Anleitung auch für:

Ds 450 x

Inhaltsverzeichnis