Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Bedienungsanleitung
Einschliesslich
Sicherheits-, Fahrzeug-
und Wartungsinformationen
WARNUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen.
Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Nur für erfahrene Benutzer. Diese
Betriebsanleitung ist im Fahrzeug aufzubewahren.
2 1 9
7 0 2
1 5 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am 2012 Renegade

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Einschliesslich Sicherheits-, Fahrzeug- und Wartungsinformationen WARNUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen. Empfohlenes Mindestalter zum Fahren dieses Fahrzeugs: 16 Jahre. Nur für erfahrene Benutzer. Diese Betriebsanleitung ist im Fahrzeug aufzubewahren. 2 1 9 7 0 2 1 5 3...
  • Seite 2 Ihrem neuen Fahrzeug vertraut zu machen. In Kanada übernimmt Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) den Vertrieb der Produkte. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Die folgenden Marken sind Eigentum von Bombardier Recreational Products Inc.: Can-Am™ Renegade™ Rotax ® XPS™ TTI™...
  • Seite 3: Vorwort

    VORWORT Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Wir empfehlen Ihnen dringend den Be- neuen Can-Am™ ATV. Dieses Fahr- such einer Schulung in sicherer Fahr- zeug wird von der BRP Garantie abge- weise. Einzelheiten erfahren Sie im deckt. Wenn Sie Ersatzteile, Service Unterabschnitt BESONDERE SICHER- oder Zubehör benötigen, steht Ihnen...
  • Seite 4 VORWORT Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- tung im Fahrzeug auf, sodass Sie auf sie bei Wartung, Fehlerbehebung und der Anweisung anderer Personen zu- rückgreifen können. Beachten Sie, dass diese Anleitung in mehreren Sprachen verfügbar ist. Falls es durch die Übersetzung zu Un- stimmigkeiten kommt, gilt immer die englische Version.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 6 INHALT BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG (forts.) 5) Feststellbremse ............. . 73 6) Schalthebel .
  • Seite 7 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2012 CAN-AM ATV ................. 156...
  • Seite 8 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP FÜR DEN EUROPÄISCHEN SOWIE DEN RUSSISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM UND DIE TÜRKEI: 2012 CAN-AM ATV ................. 167 KUNDENINFORMATIONEN DATENSCHUTZINFORMATIONEN .
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ________ _______ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 11: Zubehör Und Änderungen

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ________...
  • Seite 12: Besondere Sicherheitshinweise

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GEFÄHR- LICH SEIN. – Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahr- manövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 13 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Fahren Sie auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund erst dann, wenn Sie es gelernt haben und die erforderliche Geschicklichkeit besitzen, um dieses Fahrzeug in einem solchen Gelände zu steuern. Seien Sie in einem solchen Gelände immer besonders vorsichtig. –...
  • Seite 14 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Wenn Sie sich in einem unbekannten Gelände bewegen, untersuchen Sie dieses immer auf Hindernisse. Versuchen Sie niemals über große Hindernis- se, wie große Felsen oder umgestürzte Bäume, zu fahren. Halten Sie beim Fahren über Hindernisse immer die geeigneten Verfahren ein, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 15: Trainingskurs

    Training bei einem zugelassenen Trainer erhalten. FÜR WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DIE SICHERHEIT BEIM FÜHREN EINES ATV wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, der Ihnen Trai- ningskurse in Ihrer Nähe empfehlen kann. Nur USA und Kanada: Kontaktieren Sie das Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) unter der Nummer 1 800 887-2887 oder in Kanada den Canada Safety Coun- cil (CSC) unter der Nummer 1 613 739-1535.
  • Seite 16: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über Trainingskurse erhalten Sie bei Can-Am Ver- tragshändlern. _______ ________...
  • Seite 17 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 18 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Un- tergrund kann die Bedienung und Steuerung dieses Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen.
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen ein- geschlossen.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. MÖGLICHE FOLGEN Folgende Punkte betreffen jeden ATV-Fahrer: – Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs nach dem Konsum von Alkohol oder der Ein- nahme von Medikamenten. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine Überprüfung des Fahrzeugs vor dem Fahren. Keine ordentliche Wartung des Fahrzeugs. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls oder möglicher Beschädigun- gen des Fahrzeugs. VERMEIDUNG DER GEFAHR Untersuchen Sie Ihr Fahrzeug sorgfältig vor jeder Fahrt, um sicherzustellen, dass es sich in einwandfreiem Betriebszustand befindet.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Lösen der Hände vom Lenker oder der Füße von den Fußstützen während der Fahrt. MÖGLICHE FOLGEN Selbst wenn Sie nur eine Hand oder einen Fuß lösen, kann sich dadurch Ihre Fähigkeit, das Fahrzeug zu steuern, verringern oder Sie verlieren mög- licherweise das Gleichgewicht und fallen vom Fahrzeug herunter.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle gera- ten.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahrzeugs führen könnte.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die angemessenen Ver- fahren gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Herabfahren von Ab- hängen, die in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben sind. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik in ebenem Gelände beherrschen, wie sie in dieser Bedienungsanleitung näher beschrieben wird.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu ei- nem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hin- dernisse.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu ei- nem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkeiten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steuern.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals in schnell fließendem Wasser oder in tieferen Gewässern, als in dieser Bedienungsanleitung näher angegeben.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 40 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Montieren Sie NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie NIE die Ladeflä- che, um eine Person mitzunehmen.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schlep- pen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 43: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind begrenzt. Wir empfehlen Ihnen dringend, sich an Ihre lokalen Behörden, ATV-Klubs, einen anerkannten Verband für ATV-Trainingsveranstaltungen oder einen Can-Am Vertragshändler für weitere Informationen und Trainingsmöglichkeiten zu wenden. Nur USA und Kanada: Über Trainingskurse in Ihrer Nähe informieren das Spe- cialty Vehicle Institute of America (SVIA) unter der Nummer 1 800 887-2887 oder in Kanada der Canada Safety Council (CSC) unter der Nummer 1 613 739-1535.
  • Seite 44: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Can-Am Vertragshändler. Vor Nutzung dieses Fahrzeugs sollte der Fahrer immer die folgende Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen. Beheben Sie jegliche Probleme vor dem Fahren mit dem Fahrzeug. Wenden Sie sich erforderlichenfalls an einen Can-Am Vertragshändler. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 45: Checkliste Für Die Kontrolle Vor Fahrtantritt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Flüssigkeiten Prüfen Sie die Füllstände von Kraftstoff, Motoröl und Kühlmittel. Undichtigkeiten Prüfen Sie die Fahrzeugunterseite auf Undichtigkeiten. Betätigen Sie den Gashebel mehrfach, um seine einwandfreie Gashebel Gängigkeit zu prüfen.
  • Seite 46 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung ON) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) Multifunktionsanzeige- funktionieren. instrument Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen. Prüfen Sie die Scheinwerfer und die Rückleuchte auf einwandfreies Funktionieren und auf Sauberkeit.
  • Seite 47: Kleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Kleidung Die aktuellen Witterungsverhältnisse sollten Ihnen die Wahl der richtigen Kleidung erleichtern. Tragen Sie den niedrigsten vorhergesagten Temperaturen angepass- te Kleidung. Das Tragen von Thermounterwäsche sorgt für gute Isolierung. Es ist wichtig, dass der Fahrer immer geeignete Schutzkleidung trägt. Dazu gehören ein zugelassener Helm, Augenschutz, Stiefel, Handschuhe, ein Oberteil mit langen Ärmeln und eine lange Hose.
  • Seite 48: Mitnehmen Eines Mitfahrers

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Mitnehmen eines Mitfahrers Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen Fahrer gedacht. Trotz der langen Sitz- bank wurde dieses Fahrzeug nicht für den Transport von Mitfahrern entwickelt und ist auch nicht dafür gedacht. Montieren Sie NIE einen Beifahrersitz und verwen- den Sie NIE die Ladefläche, um Personen mitzunehmen.
  • Seite 49: Arbeiten Mit Ihrem Fahrzeug

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Halten Sie jedoch immer die zulässigen Zuladungen und Kapazitä- ten für das Fahrzeug ein.
  • Seite 50: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Je nach Länge Ihrer Fahrt sollten Sie zusätzliches Werkzeug, Trinkwasser, etwas zu essen und Ausrüstungen für den Notfall mitnehmen. Klären Sie vor Fahrtan- tritt, wo Sie zusätzlichen Kraftstoff und Öl erhalten können. Seien Sie auf alle möglichen Bedingungen vorbereitet, auf die Sie treffen könnten.
  • Seite 51: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Einschränkungen durch das Design Obwohl das Fahrzeug für seine Klasse außergewöhnlich robust ist, ist es per Defi- nition immer noch ein Leichtfahrzeug und seine Verwendung muss auf den vorge- sehenen Zweck beschränkt bleiben. Durch das Hinzufügen von Gewicht zu einem beliebigen Teil des Fahrzeugs wird sein Schwerpunkt und damit Stabilität sowie seine Leistung verändert.
  • Seite 52 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn das Fahrzeug angehalten oder geparkt wird, bringen Sie den Schalthebel in die Stellung PARK und betätigen Sie die Feststellbremse. Dies ist beim Parken an einem Abhang besonders wichtig. An sehr steilen Abhängen oder beim Transport von Lasten mit dem Fahrzeug müssen die Räder immer zusätzlich mit Steinen oder Ziegeln blockiert werden.
  • Seite 53 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Wann immer möglich muss ein solches Fahren vermieden werden. Falls es dennoch erforderlich wird, seien Sie äußerst vorsichtig. Das Queren steiler Anstiege kann zu Überschlagen führen. Ein rutschiger oder lockerer Untergrund kann ferner zu nicht kontrollierbarem seitlichem Rutschen führen. Versuchen Sie nicht, das Fahrzeug beim Rutschen bergab zu wenden.
  • Seite 54: Fahrtechniken

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrsituationen tun, können Sie gleichzeitig die Haftung prüfen und feststellen, wie das Fahrzeug auf Ihre Befehle reagiert. Halten Sie Bremspedal, Fußrasten, Bodenbleche, Brems- und Gashebel immer frei von Schnee und Eis. Halten Sie Sitz, Handgriffe, Scheinwerfer, Rückleuchten und Reflektoren stets von Schnee frei.
  • Seite 55 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Um jederzeit die richtige Kontrolle über das Fahrzeug zu behalten, müssen Sie unbedingt Ihre Hände am Lenker innerhalb der direkten Reichweite aller Bediene- lemente lassen. Dasselbe gilt sinngemäß für Ihre Füße. Um das Verletzungsrisiko für Beine und Füße so gering wie möglich zu halten, lassen Sie Ihre Füße immer auf den Fußstützen.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie eine Straße überqueren müssen, muss der vorn fahrende Fahrer von seinem Fahrzeug absteigen, die Fahrbahn beobachten und dann die übrigen Fahrer hinüber winken. Die letzte Person der Gruppe, die die Fahrbahn überquert hat, muss dann dem zuvor vorn fahrenden Fahrer bei der Überquerung behilflich sein.
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahrzeugs führen. Schlamm muss immer umgangen werden, da dadurch die Be- dienung des Fahrzeugs beeinträchtigt und die Bedienelemente blockiert werden könnten. Das Fahren im Schnee kann den Wirkungsgrad der Bremsen beeinträchtigen. Senken Sie vorsichtig Ihre Geschwindigkeit und achten Sie auf einen größeren Abstand für mögliches Bremsen.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Respektieren und befolgen Sie alle Hinweisschilder auf gekennzeichneten Rou- ten.
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergauf Verlagern Sie Ihr Gewicht nach vorn in Richtung den Hang hinauf. Halten Sie Ihre Füße auf den Fußstützen und schalten Sie in einen niedrigen Gang, beschleunigen Sie dann und schalten Sie gegebenenfalls schnell in einen höheren Gang, wäh- rend Sie hinauffahren.
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motorbremse oder im Leer- lauf den Hang hinab. Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann.
  • Seite 61: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichti- gen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. vmo2009-005-003_en Nur USA und Kanada vmo2006-005-009_en TYPISCH ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 62: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Die Sicherheitshinweisschilder sollten als unveränderliche Fahrzeugbestand- teile betrachtet werden. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- vmo2009-006-001_a händler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen.
  • Seite 63 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2007-015-005_a vmo2008-005-005_b vmo2009-003-004_en HINWEISSCHILD 1 vmo2010-006-001_a HINWEISSCHILD 2 ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 64 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG HINWEISSCHILD 3 - TYPISCH vmo2007-015-019_en HINWEISSCHILD 6 (HINWEIS: DEN EXAKTEN DRUCK DEN TECHNISCHEN DATEN ENTNEHMEN) HINWEISSCHILD 4 - TYPISCH HINWEISSCHILD 5 vmo2010-004-002_en HINWEISSCHILD 7 _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 65 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2008-014-001 HINWEISSCHILD 11 vmo2006-014-003_a vmo2010-010-100_a HINWEISSCHILD 8 HINWEISSCHILD 12 vmo2007-015-020_en HINWEISSCHILD 9 (HINWEIS: ZUTREFFENDE WERTE DEN TECHNISCHEN DATEN ENTNEHMEN) HINWEISSCHILD 10 ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 66: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Konformitätsetiketten Schild mit technischen Informationen Diese Etiketten geben Sie Konformität des Fahrzeugs an. WARTUNG DES LUFTFILTERS DIE WARTUNG MUSS GEMÄSS DEN BESCHREIBUNGEN IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN. UNTER SCHWIERIGEN (STAUBIGEN) EINSATZBEDINGUNGEN IST DER LUFTFILTER ÖFTER ZU WARTEN.
  • Seite 67 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 68 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 69 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 70: Bedienelemente/Instrumente/Ausstattung

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Bedienelemente/Instrumente/Ausstattungsmerkmale sind nur optionale Elemente. vmo2008-005-100_e TYPISCH ______________...
  • Seite 71 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-005-009_b TYPISCH _______________...
  • Seite 72 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-005-010_c TYPISCH Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann. ______________...
  • Seite 73: Gashebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Wenn er nach vorn gedrückt wird, er- höht sich die Motordrehzahl und das Fahrzeug nimmt seine Fahrt auf. Wenn der Gashebel losgelassen wird, kehrt die Motordrehzahl automatisch in den Leerlauf zurück und das Fahr- zeug verliert allmählich an Geschwin- digkeit.
  • Seite 74: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Wenn sich der Wahlschalter in der Po- sition Zweiradantrieb befindet, fährt das Fahrzeug immer mit dem Zweirad- antrieb. 3) Linker Bremshebel Der linke Bremshebel befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. Wenn der Bremshebel angezogen wird, wird die hintere Bremse betä- tigt.
  • Seite 75: Feststellbremse

    Schalthebel in die Stellung PARK, hen bleibt. Lassen Sie ansonsten wenn das Fahrzeug abgestellt das Bremssystem baldmöglichst wird. von einem Can-Am Vertragshänd- ler überprüfen. WARNUNG So lösen Sie den Mechanismus: Zie- Vergewissern Sie sich, dass die hen Sie den Bremshebel an. Der Sper- Feststellbremse vollständig ge-...
  • Seite 76 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG Ein Hebel mit 5 Positionen: P, R, N, H R: Rückwärts und L. Diese Stellung erlaubt das Rückwärts- Um in einen anderen Gang zu schalten, fahren. Dieses Fahrzeug ist mit einer halten Sie das Fahrzeug vollständig an Geschwindigkeitsbegrenzung für das und stellen Sie dann den Hebel in die Rückwärtsfahren ausgestattet.
  • Seite 77: Multifunktionsschalter

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 7) Multifunktionsschalter HINWEIS: Schalten Sie den Zünd- schalter in die Stellung ON “ohne Der Multifunktionsschalter befindet Licht”, um die Scheinwerfer auszu- sich auf der linken Seite des Lenkers. schalten. Das Multifunktionsschalter-Gehäuse ist mit den folgenden Bedienelemen- ten ausgestattet: vmo2007-015-008_a ZÜNDSCHALTER-STELLUNGEN 1.
  • Seite 78 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Der Motor wird nicht angedreht, wenn sich tor-Nothalt-Schalter und/oder Zündschalter in der Stellung OFF be- finden/befindet. Override Abhängig von der Fahrzeugausführung hat diese Taste bis zu 2 Funktionen. Override-Funktion Mit dieser Taste umgehen Sie die Ge- vmo2012-005-001_a schwindigkeitsbegrenzung für den TYPISCH Rückwärtsgang und erhöhen die Leis-...
  • Seite 79: Multifunktionsanzeige

    Anzeige in Meilen eingestellt, Sie können sie jedoch auch auf die 8) Multifunktionsanzeige Anzeige in Kilometer einstellen. Wen- den Sie sich an einen Can-Am Vertrags- Die Multifunktionsanzeige befindet händler. sich in der Mitte des Lenkers. Sprachauswahl WARNUNG Die Anzeige unterstützt verschiedene...
  • Seite 80 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG – RPM (U/min des Motors) Moduswechsel – Beide Parameter gleichzeitig (kom- Vorgehen, um von einer Anzeige zur binierter Modus). anderen zu wechseln. 1. Den Zündschlüssel auf ON drehen, Geschwindigkeitsmodus um Zündung und Motor-Verbrau- In diesem Modus zeigt die Anzeige cher mit Spannung zu versorgen.
  • Seite 81: Fahrtstundenzähler (Zurückstellbar) - Motorbetriebsstundenzähler

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG – Fahrtstundenzähler (zurückstellbar) – Motorbetriebsstundenzähler vmo2011-008-001 vmr2007-050-002_c Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit 1. Auswahltaste gehen Sie folgendermaßen vor: Die Anzeige zeigt den gewählten Mo- 1. Wählen Sie die Uhranzeige. dus während 10 Sekunden und kehrt dann zum normalen Anzeigemodus zurück.
  • Seite 82 BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 9. Drücken und HALTEN Sie die Taste. Fahrtstundenzähler (TH) 10. Wählen Sie die erste Minutenziffer Der Fahrtstundenzähler zeichnet bei per Tastendruck. Aktivierung des elektrischen Systems die Dauer der Fahrt auf. Er kann bei- 11. Drücken und HALTEN Sie die Tas- spielsweise zur Feststellung der Fahrt- zeit zwischen 2 Punkten benutzt wer- 12.
  • Seite 83: Funktion

    Kommunikationsfehler 2. Anzeigeleuchte für niedrigen Kraftstoffstand 3. Anzeigeleuchte Motorüberprüfung vorliegt. Wenden Sie sich an einen 4. Fernlichtanzeigeleuchte Can-Am Vertragshändler. 5. Anzeigelampe MPH oder km/h Kraftstoffstandanzeige Die Balkenanzeige zeigt während der Fahrt ständig die Kraftstoffmenge im Kraftstoffbehälter an. Wenn die Anzeigeleuchte für niedrigen...
  • Seite 84: 12-Volt-Steckdose

    TET, wird auf einen Motorstö- bel im Kabelbaum versteckt. Weitere rungscode hingewiesen. Be- Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem achten Sie die Meldung auf der Can-Am Vertragshändler. Multifunktionsanzeige. Wenn diese Anzeige blinkt, wird 10) Zündschalter darauf hingewiesen, dass der NOTLAUFMODUS eingeschal- Der Zündschalter befindet sich auf der...
  • Seite 85: Bremspedal

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG HINWEIS: Wird der Schlüssel in Po- Wenden Sie sich für einen zusätzlichen sition OFF gedreht und abgezogen, Zündschlüssel an einen Can-Am Ver- dauert es einige Sekunden, bis das tragshändler. elektrische System des Fahrzeugs ab- schaltet. 11) Bremspedal In der Position ON mit Licht wird die...
  • Seite 86: Heck- Aufbewahrungsfach

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 12) Heck- 13) Sitzverriegelung Aufbewahrungsfach Damit können Sie den Sitz demontie- ren, um Zugang zum Motorraum zu Dies ist eine bequeme Ablage für per- haben. sönliche Gegenstände wie Werkzeug- satz, Bedienungsanleitung, Ersatz- zündkerzen, Erste-Hilfe-Ausrüstung usw. Ziehen Sie die Verriegelungen lang und haken Sie sie aus, um den Deckel des Aufbewahrungsfachs zu öffnen.
  • Seite 87: Hintere Ladefläche

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG vmo2008-005-006_a 1. Hinterer Kotflügel 2. Ladefläche 3. Kunststoffösen WARNUNG Die MAXIMALE Zuladung der La- 1. Diese Rastnasen in die Haken einsetzen 2. Haken defläche beträgt 16 kg. WARNUNG WARNUNG Für die Sicherheit des Fahrers ist es äußerst wichtig, dass überprüft –...
  • Seite 88: Abschlepphaken

    BEDIENELEMENTE/INSTRUMENTE/AUSSTATTUNG 15) Abschlepphaken Praktischer Haken, um ein defektes ATV abzuschleppen. 16) Werkzeugsatz Der Werkzeugsatz befindet sich im hinteren Aufbewahrungsfach. Er um- fasst Werkzeuge für grundlegende Wartungsarbeiten und diese Bedie- nungsanleitung. ______________...
  • Seite 89: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Empfohlener Kraftstoff Tanken Benutzen Sie bleifreies Normalbenzin, WARNUNG welches an den meisten Tankstellen erhältlich ist, oder sauerstoffangerei- – Schalten Sie vor dem Tanken cherten Kraftstoff mit maximal 10 % immer den Motor aus. Öffnen Ethanol oder Methanol. Das benutzte Sie den Tankdeckel langsam.
  • Seite 90 KRAFTSTOFF 3. Schrauben Sie den Tankdeckel zum Entfernen gegen den Uhrzeigersinn 4. Führen Sie das Füllrohr in den Ein- füllstutzen ein. 5. Füllen Sie den Kraftstoff langsam ein, damit die Luft aus dem Tank entweichen kann und ein Kraftstoff- rückfluss vermieden wird. Achten Sie darauf, keinen Kraftstoff zu ver- schütten.
  • Seite 91: Einfahrzeit

    Bedienung beim Einfahren Eine Einfahrzeit von 10 Betriebsstun- den oder 300 km ist erforderlich. Nach der Einfahrzeit sollte das Fahr- zeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler unterzogen werden. Siehe Abschnitt WARTUNG. Motor Während des Einfahrens: – Vermeiden Sie Vollgasfahrten.
  • Seite 92: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Wenn eine an- ZUR BEACHTUNG dere Getriebeeinstellung gewählt Der Schalthebel muss sich in der Stel- werden soll, halten Sie das Fahrzeug lung PARK oder NEUTRAL befinden. vor dem Betätigen des Schalthebels HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt immer vollständig an und betäti- auch über einen Override-Modus, mit gen Sie die Bremsen.
  • Seite 93: Ausschalten Des Motors

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Ausschalten des Motors WARNUNG Vermeiden Sie das Parken auf Ab- hängen. Geben Sie kein Gas mehr und bringen Sie das Fahrzeug vollständig zum Still- stand. Bringen Sie den Wählhebel in die Stel- lung PARK. Feststellbremse betätigen. Drücken Sie den Motor-Nothalt-Schal- ter in die Stellung OFF.
  • Seite 94: Besondere Verfahren

    Sie die Nutzung des den Ölfilter und das Gehäuse rei- Fahrzeugs ein und bringen Sie Ihr nigen. Fahrzeug zum nächsten Can-Am – Überprüfen Sie den Motorölstand Vertragshändler, um das CVT voll- und füllen Sie Öl bei Bedarf nach.
  • Seite 95: Vorgehensweise Bei In Wasser Versunkenem Fahrzeug

    Sollte das Fahrzeug in Wasser eintau- chen, schalten Sie den Motor sofort aus. Verwenden Sie kein elektrisches Gerät, wenn das Fahrzeug unterge- taucht ist. Sie müssen das Fahrzeug so bald wie möglich zu einem Can-Am Vertragshändler bringen. VERSU- CHEN SIE KEINESFALLS, DEN MO-...
  • Seite 96: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstellung der Einstellung Federvorspannung Aufhängung Verkürzen Sie die Federn für eine härte- re Federung und zum Fahren auf une- WARNUNG benen Wegen. Verlängern Sie die Feder für eine wei- Die Einstellung der Aufhängung chere Federung und zum Fahren auf kann das Fahrverhalten Ihres Fahr- ebenen Wegen.
  • Seite 97 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN vmo2008-021-001_a TYPISCH — EINSTELLUNG DER VORSPANNUNG VORN A. Gleiche Länge vmo2008-021-002_a TYPISCH — EINSTELLUNG DER VORSPANNUNG HINTEN A. Gleiche Länge _______________...
  • Seite 98: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf einem – Betätigen Sie die Feststellbremse. Anhänger oder auf einem offenen – Sichern Sie das Fahrzeug vorn und Kleintransporter transportieren, be- hinten an der Stoßstange. festigen Sie es mit geeigneten Siche- rungsgurten. Die Verwendung norma- ler Seile wird nicht empfohlen.
  • Seite 99 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben _______________...
  • Seite 100 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS ______________...
  • Seite 101: Wartung

    WARTUNG _____________...
  • Seite 102: Inspektion Nach Dem Einfahren

    INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN BRP empfiehlt, Ihr Fahrzeug nach den ersten 10 Fahrstunden oder 300 km nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Die Inspektion nach dem Einfahren ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden.
  • Seite 103 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN Austauschen Einstellen Anziehen TABELLE FÜR INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN Schmieren Reinigen Kontrollieren MOTOR Motoröl und Filter Ventilspiel Motordichtungen Motorbefestigungen Abgassystem KÜHLSYSTEM Drucktest Kühlerdeckel/Kühlsystem Kühler MOTORMANAGEMENTSYSTEM (EMS) EMS-Sensoren EMS-Fehlercodes KRAFTSTOFFSYSTEM Drosselklappengehäuse Gaszug Dichtigkeitsprüfung Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteiler, Anschlüsse, Rückschlagventile und Kraftstofftank ELEKTRISCHES SYSTEM Zündkerzen Batterieanschlüsse...
  • Seite 104 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN Austauschen Einstellen Anziehen TABELLE FÜR INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN Schmieren Reinigen Kontrollieren GETRIEBE Getriebeöl Drehzahlsensor 4x4-Kupplungseinheit ANTRIEBSSYSTEM Vorderachs-/Hinterachsdifferential (Ölstand, Dichtungen und Öffnungen) Hinteres Kardanwellengelenk Radmuttern/-bolzen LENKSYSTEM Lenksystem (Säule, Lager usw.) Spureinstellung vorn BREMSEN Bremsflüssigkeit ______________...
  • Seite 105: Wartungszeitplan

    WARTUNGSZEITPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigners. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 106 WARTUNGSZEITPLAN WARTUNGSZEITPLAN 25 h oder 750 km A: Einstellen 50 h oder 1500 km C: Reinigen I: Inspektion 100 h oder ein Jahr oder 3000 km L: Schmierung 200 h oder 2 Jahre oder 6000 km R: Austauschen Durchzuführen von TEIL/AUFGABE LEGENDE KRAFTSTOFFSYSTEM...
  • Seite 107 WARTUNGSZEITPLAN WARTUNGSZEITPLAN 25 h oder 750 km A: Einstellen 50 h oder 1500 km C: Reinigen I: Inspektion 100 h oder ein Jahr oder 3000 km L: Schmierung 200 h oder 2 Jahre oder 6000 km R: Austauschen Durchzuführen von TEIL/AUFGABE LEGENDE GETRIEBE...
  • Seite 108 Staub, Sand, Schnee, Nässe Bremsbeläge (5) (6) Händler oder Schlamm häufiger. (6) Sowohl der Austausch der Bremsflüssigkeit als auch Reparaturen am Bremssystem (Scheiben, Kunde Bremssystem müssen Schläuche usw.) von einem Can-Am Vertragshändler durchgeführt werden. KAROSSERIE/FAHRGESTELL Karosserie- und Rahmenbefesti- Kunde gungen Rahmen Händler ______________...
  • Seite 109: Wartungsmaßnahmen

    Schaumfilterelement hinzugefügt wer- Werkzeuge verfügen, können Sie die- den: se Maßnahmen durchführen. Andern- – Fahren auf trockenem Sand falls wenden Sie sich an einen Can-Am – Fahren auf mit trockenem Schmutz Vertragshändler. bedeckten Oberflächen Andere wichtige Arbeiten im War- – Fahren auf Schotterstraßen oder tungszeitplan, die schwieriger in der unter ähnlichen Bedingungen.
  • Seite 110: Reinigung Und Schmierung Des Luftfilters

    WARTUNGSMAßNAHMEN Reinigung und Schmierung des Luftfilters VORSICHT Tragen Sie immer einen angemessenen Haut- und Au- genschutz. Chemikalien können ei- nen Hautausschlag verursachen und Ihren Augen Schaden zufügen. Reinigung des Papierfilters 1. Stellen Sie sicher, dass das Schaum- vmo2006-007-027_a filterelement vom Papierfilter ent- 1.
  • Seite 111: Schmierung Des Schaumfilterelements

    WARTUNGSMAßNAHMEN vbs2009-012-005 TYPISCH - TROCKEN HINWEIS: Bei stark verschmutzten 219700341 Elementen ist möglicherweise eine LUFTFILTERREINIGER (T/N 219 700 341) zweite Anwendung erforderlich. Schmierung des Schaumfilterelements 1. Sprühen LUFTFILTERÖL (T/N 219 700 340) auf das zuvor ge- trocknete Schaumfilterelement. vbs2009-012-015_a TYPISCH - BESPRÜHEN SIE DAS SCHAUMELEMENT VON INNEN UND AUßEN 2.
  • Seite 112: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Motoröl Motorölstand Überprüfen ZUR BEACHTUNG Sie den Füllstand regelmäßig und füllen Sie gegebenenfalls nach. Fül- len Sie nicht zu viel ein. Wenn Sie den Motor mit falschem Ölstand laufen lassen, kann dies schwere Motorschäden zur Folge haben. Wi- vbs2009-012-014_a schen Sie verschüttetes Öl immer TYPISCH - SCHAUMSTOFFFILTERELEMENT ÖLEN...
  • Seite 113 WARTUNGSMAßNAHMEN 2. Stecken Sie dann den Ölmessstab Empfohlenes Motoröl wieder in den Motor und schrauben Benutzen Sie im Sommer das Teil- Sie ihn vollständig fest. synthetik-Sommeröl XPS SYNTHE- 3. Nehmen Sie ihn wieder heraus und TIC BLEND OIL (SUMMER GRADE) prüfen Sie nun den Ölstand.
  • Seite 114 WARTUNGSMAßNAHMEN Tabelle über die Viskosität des Stellen Sie eine Auffangschale unter Motoröls die Ölablassschraube. Schrauben Sie die Ablassschraube her- SAE 0W30 aus. SAE 5W30 SAE 10W30 SAE 10W40 SAE 15W40 SAE 20W50 Temperaturbereich 50°C 40°C vmo2006-007-019_a 30°C TYPISCH 20°C 1. Ölablassschraube 2.
  • Seite 115: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Kühler Entsorgen Sie das Altöl gemäß den lo- kalen Umweltschutzbestimmungen. Inspektion des Kühlers Ölfilter Prüfen Sie den Kühlerbereich regelmä- ßig auf Sauberkeit. Austausch des Ölfilters Bauen Sie die rechte Seitenplatte ab. Schrauben Sie den Ölfilterdeckel ab. vmo2007-015-012_a 1. Kühler Überprüfen Sie den Kühler und die vmo2006-007-020_a Schläuche auf Undichtigkeiten und an-...
  • Seite 116: Motorkühlmittel

    TYPISCH WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN 1. Kühlmittelbehälter HOCHDRUCKREINIGER. Wenn das Fahrzeug auf einer ebenen Wenden Sie sich an einen Can-Am Fläche abgestellt ist, muss sich der Vertragshändler, um die Leistung des Kühlflüssigkeitsstand zwischen der Kühlsystems überprüfen zu lassen. MIN.- und MAX.-Markierung auf dem Kühlflüssigkeitsbehälter befinden.
  • Seite 117: Auswechseln Des Motor-Kühlmittels

    HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühl- system häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Empfohlenes Motorkühlmittel Verwenden Sie immer Ethylen-Gly- kol-Frostschutz mit Antikorrosionsmit- vmo2008-014-002_e teln speziell für Aluminium-Verbren-...
  • Seite 118: Funkenschutz

    WARTUNGSMAßNAHMEN Überprüfen Sie den Füllstand im Kühl- flüssigkeitsbehälter und füllen Sie ge- gebenenfalls Flüssigkeit nach. Lassen Sie den Motor im Leerlauf bei geöffnetem Kühlerdeckel laufen. Fül- len Sie bei Bedarf Kühlflüssigkeit nach. Warten Sie jetzt, bis der Motor die nor- male Betriebstemperatur erreicht hat.
  • Seite 119: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie den Reinigungsstopfen Kontrollieren Sie den Ölstand im Ge- des Auspufftopfs. triebe durch Abschrauben der Öl- standsschraube am Getriebe. vmo2007-015-011_a 1. Reinigungsstopfen vmo2006-007-018_a 2. Auspufftopf 1. Ölstandsschraube Verstopfen Sie den Ausgang des Aus- 2. Ölablassschraube pufftopfes mit einem Lappen und star- Öl sollte bis zur Unterkante der Öl- ten Sie den Motor.
  • Seite 120: Gaszug

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Um das Getriebeöl voll- ständig abzulassen, stellen Sie einen Wagenheber unter die linke Fußstüt- ze und neigen Sie das Fahrzeug zur rechten Seite. Wenn das Getriebe leer ist, schrauben Sie die Ablassschraube wieder ein und lassen Sie das Fahr- zeug wieder auf den Boden ab.
  • Seite 121 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2006-007-032_a 1. Drosselklappengehäuse 2. Schrauben der Seitenabdeckung 1. Innere Gehäuseverkleidung Führen Sprühspitze Lösen Sie den Zug vom Gehäuse des Schmiermitteldose in das Ende des Gashebels. Gaszugreglers ein. HINWEIS: Schieben Sie den Zug in den Klemmschlitz und ziehen Sie das VORSICHT Tragen Sie immer Ende des Zugs aus der Klemme.
  • Seite 122: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, Starten Sie den Motor, während sich bis es auf der Seite der Drosselklappe der Wählhebel in der Stellung PARK aus dem Gaszug herausläuft. befindet. – Prüfen Sie, ob der Gaszug richtig Installieren Sie den Zug wieder und eingestellt ist, indem Sie den Len- stellen Sie ihn neu ein.
  • Seite 123: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN DREHMOMENT FÜR ZÜNDKERZE 20 N•m ± 2,4 N•m Batterie WARNUNG Wenn nicht anders angegeben, schalten Sie den Zündschalter im- mer in die Stellung OFF , bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten an der elektrischen Anlage durch- vmo2006-007-029_a führen. RECHTS — HINTERER ZYLINDER 1.
  • Seite 124: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn eine Sicherung beschädigt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue mit den gleichen Werten. Benutzen ZUR BEACHTUNG keine Sicherung mit höherer Am- perezahl, da dies zu schweren Schä- den führen kann. Inspektion der Sicherung Überprüfen Sie, ob der Sicherungs- draht durchgebrannt ist.
  • Seite 125: Anordnung Der Vorderen Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Anordnung der vorderen Anordnung der hinteren Sicherungen Sicherungen Entfernen Sie Sitz und Mittelabde- Entfernen Sie die Kunststoffabde- ckung. Siehe KAROSSERIE in diesem ckung im Fahrzeugheck in der Nähe Unterabschnitt. der Batterie. Heben Sie das Armaturenbrett an. Sie- he KAROSSERIE in diesem Unterab- schnitt.
  • Seite 126: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINTERER SICHERUNGSHALTER NENN- BESCHREIBUNG WERT Hauptsicherung 30 A Lüfter/Zubehör 30 A Beleuchtungen VORSICHT Schalten Sie den vmr2007-050-006_a Zündschalter immer aus in die Po- sition OFF , bevor Sie eine defekte Glühlampe drehen. Glühlampe austauschen. Überprüfen Sie immer die einwand- freie Funktion des Lichtes nach dem Austausch.
  • Seite 127: Ausrichtung Des Scheinwerfer-Lichtkegels Drehen Sie Die Einstellungsschrau

    WARTUNGSMAßNAHMEN Austausch der Rücklicht-Glühlampe Schalten Sie den Zündschalter in die Stellung OFF. Lösen Sie die Schrauben für den Glas- deckel, um Zugang zu den Glühlampen zu haben. vmr2007-050-008_a Installieren Sie alle ausgebauten Teile wieder in umgekehrter Reihenfolge wie bei ihrem Ausbau. Überprüfen Sie den Betrieb der Scheinwerfer.
  • Seite 128: Reifen Und Räder

    1. Verkleidung der Antriebswelle 2. Manschetten der Antriebswelle TYPISCH Wenn das Spiel nicht der Vorgabe entspricht, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Demontage und Montage der Räder Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebe- ne Fläche. Betätigen Sie die Feststellbremse.
  • Seite 129 WARTUNGSMAßNAHMEN Die Reifen sind laufrichtungsgebun- Reifendruck den und müssen für einen einwand- WARNUNG freien Betrieb in der richtigen Richtung montiert sein. Der Reifendruck hat einen starken Radschrauben gemäß folgender Abbil- Einfluss auf das Fahrverhalten und dung anziehen. die Stabilität des Fahrzeugs. Durch zu niedrigen Druck kann der Reifen Mit 100 N•m ±...
  • Seite 130: Aufhängung

    Prüfen Sie den festen Sitz der Befesti- Austausch der Reifen gungselemente. Der Austausch der Reifen sollte von Wenn ein Problem entdeckt wird, einem Can-Am Vertragshändler durch- wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- geführt werden. tragshändler. WARNUNG Vordere Dreieckslenker Prüfen Sie die Dreiecksquerlenker auf –...
  • Seite 131: Füllstand Im Bremsflüssigkeitsbehälter

    Undichtigkeiten oder TYPISCH abgenutzte Bremsbeläge hinweisen. Führen Sie eine Sichtprüfung des Be- Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- hälterbodens durch. Prüfen Sie ihn auf tragshändler. Sprünge, Risse usw. und ersetzen Sie Prüfen Sie die Bremsflüssigkeit in den ihn, falls notwendig.
  • Seite 132: Kraftstofftank-Entlüftungsfilter

    BEHÄLTER FÜR BREMSFLÜSSIGKEIT DES Maximale 0,2 mm BREMSPEDALS Scheibenwölbung Lagern Sie kei- ZUR BEACHTUNG ne Gegenstände im vorderen Ser- Wenden Sie sich an Ihren Can-Am vicefach. Vertragshändler, wenn ein Problem bezüglich des Bremssystems festge- Empfohlene Bremsflüssigkeit stellt wird. Verwenden Sie immer Bremsflüssig- WARNUNG keit, die ausschließlich der Spezifikati-...
  • Seite 133: Karosserie

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2011-006-102_a vmo2011-006-100_a PFEIL ZEIGT VOM FAHRZEUG WEG 1. Kraftstofftank-Entlüftungsfilter Stellen Sie si- 3. Entfernen Sie den Filter durch vor- ZUR BEACHTUNG cher, dass alle Schläuche vollständig sichtiges Durchtrennen der Schläu- in die Anschlussstücke geschoben che an beiden Enden. werden, damit sie sich nicht uner- wartet lösen.
  • Seite 134 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2008-005-002_a 1. Hier anheben vsi2008-002-003_b Ziehen Sie die Kunststoffbolzen von 1. Hier anheben den Durchgangstüllen. Heben Sie das Armaturenbrett ab, in- dem Sie es nach oben ziehen. vmr2006-029-007 vsi2008-002-004_b Entfernen Sie die Mittelabdeckung 1. Instrumententafel vom Fahrzeug. HINWEIS: Das Armaturenbrett Ausbau des Armaturenbretts möglicht Zugang zum vorderen Ser-...
  • Seite 135: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt Wenn nötig, waschen Sie die Karos- serie mit warmem Wasser und Seife Wenn Fahrzeug (verwenden Sie nur milde Reinigungs- Salzwasserumgebungen (Strand, mittel). Tragen Sie Hartwachs auf. Zu-Wasser-Lassen und Verladen von Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein Reinigen ZUR BEACHTUNG Abspülen des Fahrzeugs mit Süß-...
  • Seite 136: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn ein Fahrzeug länger als vier (4) Monate nicht gefahren wird, ist eine angemessene Lagerung erforderlich. Wenden Sie sich für die angemesse- nen Verfahren an einen Can-Am Ver- tragshändler. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wollen, ist eine entsprechende Vorbereitung erforderlich.
  • Seite 137 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 138 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON ______________...
  • Seite 139: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 140: Fahrzeugidentifizierung

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahr- zeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden von Can-Am Vertragshändlern verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß vmo2007-015-015_b geltend zu machen. Es wird keine Ga- 1. Position des Hinweisschilds mit rantie von der BRP Inc.
  • Seite 141: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschre- gelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadi- sche Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verur- sachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetrieb- setzung eines Gerätes oder Bau- teils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschrege-...
  • Seite 142: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 143: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 MOTOR Viertakter mit einzelner Motortyp obenliegender Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl Zylinder 8 Ventile (mechanische Anzahl der Ventile Einstellung) Bohrung 82 mm 47 mm Hubraum 499,6 cm³ Kompressionsverhältnis 10,3:1 Maximum PS RPM 7400 RPM Nasssumpf. Auswechselbarer Ölfilter BRP Rotax ®...
  • Seite 144 TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 KÜHLSYSTEM Äthyl-Glykol-Wassergemisch (50 % Kühlmittel, 50 % Wasser). Verwenden Sie vorge- mischtes BRP Kühlmittel (T/N 219 700 362) oder Kühlmittel ein Kühlmittel, das speziell für Aluminiummotoren ent- wickelt wurde. Fassungsvermögen 2,5 L ELEKTRISCHES SYSTEM Lichtmagnetzünderausgang 400 W Zündsystem IDI (induktive Zündung)
  • Seite 145 TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 ELEKTRISCHES SYSTEM (Forts.) Zündspulen Lüfter 20 A Einspritzdüsen Vorderer Si- Tachometer/Drehzahlsensor/Rück- 7,5 A cherungs- leuchte kasten Sicherungen Kraftstoffpumpe 7,5 A Motorsteuermodul (ECM) Zubehör 20 A 30 A Hinterer Si- Hauptsicherung cherungs- Lüfter/Zubehör 30 A halter KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoffeinsprit- zung (EFI), Dell'Orto-46-mm-Dros-...
  • Seite 146 TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 GETRIEBE Getriebe mit zusätzlicher Geländeübersetzung (HI-LO) mit Park-, Neutralstellung und Rückwärtsgang Fassungsvermögen 400 ml Getriebeöl XPS Chaincase Oil (T/N 413 Empfohlen 801 900) ANTRIEBSSYSTEM Vorn 500 ml Fassungsvermögen Hinten 300 ml Differentialöl von BRP Vorn (T/N 293 600 043) oder Differentialöl synthetisches Öl 75W90 API GL5)
  • Seite 147 TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 AUFHÄNGUNG VORN Aufhängungstyp Doppeldreiecksquerlenker Federweg 216 mm Menge Stoßdämpfer Öl 5 Einstellungen HINTEN Aufhängungstyp Einzelaufhängung TTI Federweg 229 mm Menge Stoßdämpfer Öl (5 Einstellungen) BREMSEN Vordere Bremse Hydraulisch, 2 Bremsscheiben Hintere Bremse Hydraulisch, Einscheibenbremse Fassungsvermögen 250 ml Bremsflüssigkeit DOT 4...
  • Seite 148: Abmessungen

    TECHNISCHE DATEN MODELL RENEGADE 500 REIFEN UND RÄDER REIFEN Maximum: 48,3 kPa Vorn Minimum: 34,5 kPa Druck Maximum: 48,3 kPa Hinten Minimum: 34,5 kPa Mindestprofiltiefe der Reifen 3 mm Vorn 25 x 8 x 12 (Zoll) Größe Hinten 25 x 10 x 12 (Zoll) RÄDER Vorn 12 x 6 (Zoll)
  • Seite 149: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG _____________...
  • Seite 150: Fehlersuche

    – Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet UNGÜLTIGER SCHLÜSSEL. – Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 151: Motor Dreht Durch, Aber Startet Nicht

    • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Starten Sie den Motor wie oben erklärt. Sollte der Motor weiterhin absaufen, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Prüfen, ob kein Kraftstoff im Motoröl ist, sollte dies doch der Fall sein, Motoröl ersetzen.
  • Seite 152: Auf Dem Multifunktionsanzeigeinstrument Leuchtet Die Anzeigeleuchte

    4. Auf dem Multifunktionsanzeigeinstrument leuchtet die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRUFEN und es wird MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN angezeigt. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus. – Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multi- funktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 153: Motorfehlzündung

    TUNGSMAßNAHMEN. Wenn der Zustand der Sicherung in Ordnung ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe auch im Abschnitt DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG.
  • Seite 154: Die Drehzahl Erhöht Sich, Aber Das Fahrzeug Bewegt Sich Nicht

    Wählhebel eingestellt werden kann. 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Der Wählhebel befindet sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL.
  • Seite 155: Nachrichten Auf Dem Multifunktionsgerät

    Die Durchführung einer regelmäßigen Wartung ist fällig. Wen- NANCE SOON den Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. (Bald Wartung) NO ECM COMMUNICATION Kommunikationsfehler zwischen Anzeige und Motorsteuermo- (Keine ECM- dul (ECM), wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Kommunikation) ______________...
  • Seite 156 Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motoröl- füllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 157: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG _____________...
  • Seite 158: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2012 Can-Am

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre von Can-Am ATV Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschrie- benen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
  • Seite 159: Von Der Garantie Ausgeschlossen

    Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 160: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2012 muss vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV Händler gekauft werden, der die Berechti- gung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf er- folgte (“Can-Am ATV Händler”);...
  • Seite 161: Ausrüstergarantien

    Website: www.raytech.qc.ca Koord. GPS: N45o35.25' - W73o42.95' Ihr Can-Am ATV des Modelljahres 2012 kann ab Werk mit Carlisle- oder ITP-Reifen für ATVs ausgerüstet worden sein. Die Reifen unterliegen der Garantie des Reifenherstellers und werden von dieser beschränkten Garantie von BRP nicht abgedeckt.
  • Seite 162: Übertragung

    Carlisle Tire & Wheel Company 23 Windham Boulevard Aiken SC 29805 Garantieinformationen: USA: 1 800 260-7959 Kanada: 1 800 265-6155 Quebec: 1 877 997-4999 9) ÜBERTRAGUNG Wenn das Eigentum am Produkt während des Garantiezeitraums übertragen wird, wird auch diese Garantie übertragen und für die restliche Garantiezeit gültig blei- ben, vorausgesetzt, dass BRP über diese Eigentumsübertragung auf die folgende Weise informiert wird: 1.
  • Seite 163 In Kanada BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 75 J.-A. Bombardier Street Sherbrooke QC J1L 1W3 Tel.: 819 566-3366 In den USA BRP US INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc.
  • Seite 164: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2012 Can-Am

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der 50 US-Bundesstaaten, Kana- das, der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher...
  • Seite 165 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 166 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler registriert worden sein; – Der Can-Am-ATV des Modelljahrs 2012 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; und – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 167 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkei- ten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Proble- me mit dem Can-Am ATV Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Ser- viceleiter oder den Eigentümer zu wenden. Angaben über Ihren Can-Am ATV Lieferanten/Händler finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com.
  • Seite 168 Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 169: Beschränkte Garantie Von Brp Für Den Europäischen Sowie

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP“)* garantiert, dass ihre neuen und nicht genutzten Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV-Vertreiber oder -Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler“), in den Mit- gliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den...
  • Seite 170 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 171 – Die Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 172 BRPs Verantwortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Re- paraturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann.
  • Seite 173 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/ -Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Customer Assistance Center 75 J.-A.
  • Seite 174: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden. Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung. Der Verkäufer ist ebenso verantwortlich für Mängel, die durch die Verpackung, die Montageanweisung oder die Montage entstanden sind, wenn diese Verantwortung im Vertrag festgehalten ist oder wenn die Verpa- ckung, die Montageanweisung oder die Montage unter seine Zuständigkeit fällt.
  • Seite 175 KUNDEN- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 176: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusam- menhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 177: Adressenänderung/Halterwechsel

    Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen Can-Am Vertragshändler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adres- se, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 178 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 179 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE Fahrzeug-Identifikationsnummer (V.I.N.) TELEFON TELEFON E-MAIL-ADRESSE ______________...
  • Seite 180 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
  • Seite 181 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 182 WARNUNG Absolvieren Sie einen anerkannten Trainingskurs. FAHREN SIE DIESES FAHRZEUG NIEMALS UNTER EINFLUSS VON ALKOHOL ODER ANDEREN DIE FAHRTÜCHTIGKEIT BEEINTRÄCHTIGENDE SUBSTANZEN. Diese verzögern Ihre Reaktionszeit und vermindern Ihr Urteilsvermögen. BEDIENUNGSANLEITUNG RENEGADE 2012 219 702 153 ® UND BRP LOGO SIND WARENZEICHEN VON BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ODER IHRER TOCHTERGESELLSCHAFTEN. ©...

Inhaltsverzeichnis