Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Home Cinema DD Speaker System
Heimkino-DD-Lautsprechersystem
Kotiteatterin DD-kaiutinjärjestelmä
Système d'enceinte Home cinéma DD
DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop
Sistema de altavoces DD de cine en casa
Sistema di diffusione DD per Home Cinema
Hembio DD-högtalarsystem
Hjemmebiograf DD-højttalersystem
SX-XD55
SX-XD55F
SX-XD55F
SX-XD55F
SX-XD55F
SX-XD55F
SX-XD55C
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
KÄYTTÖOHJE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
LVT1203-002A
INSTRUKTIONSBOG
[E]

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JVC SX-XD55E

  • Seite 1 Home Cinema DD Speaker System Heimkino-DD-Lautsprechersystem Kotiteatterin DD-kaiutinjärjestelmä Système d’enceinte Home cinéma DD DD-luidsprekersysteem voor uw huisbioscoop Sistema de altavoces DD de cine en casa Sistema di diffusione DD per Home Cinema Hembio DD-högtalarsystem Hjemmebiograf DD-højttalersystem SX-XD55 SX-XD55F SX-XD55F SX-XD55F SX-XD55F SX-XD55F SX-XD55C...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Informacje dodatkowe ............ 44 Spécifications ..............22 Dane techniczne ............. 46 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a JVC hangszóró Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers. rendszert. Lees alvorens gebruik deze gebruiksaanwijzing goed door. A rendszer használatbavétele elŒtt, kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót.
  • Seite 3: Warnings, Cautions And Others

    Warnings, Cautions and Others Precautions for installation • To use the speakers without any trouble – Do not reproduce sounds at so high a volume that they are • Do not install the speakers on an uneven surface or in a place distorted;...
  • Seite 4: Warnungen, Vorsichtshinweise Usw

    Warnungen, Vorsichtshinweise usw. Vorsichtsmaßnahmen für die Installation • Verbessern des Klangfeldes Wenn die Lautsprecher gegenüber einer Wand oder • Stellen Sie die Lautsprecher nur auf ebenen und Glastür usw. aufgestellt sind, ist es empfehlenswert, erschütterungsfreien Flächen auf, da sie sonst möglicherweise die Wand mit Klang dämpfenden Materialien zu umkippen und Schäden oder Verletzungen verursachen können.
  • Seite 5: Avertissements, Précautions Et Autres

    Avertissements, précautions et autres Précautions pour l’installation • Pour utiliser les enceintes sans aucun problème – Ne reproduisez pas des sons à un volume si élevé qu’ils • N’installez pas les enceintes sur une surface accidentée ou sont déformés; sinon, les enceintes peuvent être dans un endroit sujet aux vibrations;...
  • Seite 6: Waarschuwingen En Andere Aandachtspunten

    Waarschuwingen en andere aandachtspunten Voorzorgen voor de installatie • Gebruik van de luidsprekers zonder problemen – Vermijd een dermate hoog volume dat het geluid vervormd • Installeer de luidsprekers niet op een ongelijk of scheef klinkt; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd oppervlak en niet op plaatsen die aan trillingen onderhevig door interne opgehoopte hitte.
  • Seite 7: Advertencias, Precauciones Y Notas

    Advertencias, precauciones y notas Precauciones sobre la instalación • Para usar los altavoces sin problemas – No reproduzca los sonidos a volúmenes tan altos que • No instale los altavoces sobre una superficie irregular o en un puedan producir su distorsión; de lo contrario, los altavoces lugar sujeto a vibraciones;...
  • Seite 8: Avvertenze, Precauzioni E Altro

    Avvertenze, Precauzioni e Altro Precauzioni per l’installazione • Per non danneggiare i diffusori – Non riprodurre suoni a volumi elevati al punto da risultare • Non installare i diffusori su una superficie non piana o in una distorti; in caso contrario il surriscaldamento interno posizione soggetta a vibrazioni;...
  • Seite 9: Varningar, Försiktighetsåtgärder M.m

    Varningar, försiktighetsåtgärder m.m. Säkerhetsföreskrifter för installation • För att använda högtalarna utan problem – Reproducera inte ljud på en så hög volym att det blir • Installera inte högtalarna på en ojämn yta eller på en plats förvrängt, eftersom högtalarna då kan skadas av en inre som utsätts för vibration, då...
  • Seite 10: Advarsler, Forsigtighedsregler Og Andet

    Advarsler, forsigtighedsregler og andet Säkerhetsföreskrifter för installation • For at bruge højttalerne problemfrit – Afspil ikke lyde ved så høj lydstyrke, at lydene forvrænges, • Installer ikke højttalerne på en ujævn overflade, da de så kan da højttalerne herved kan blive beskadiget af vælte og forårsage skader eller kvæstelse.
  • Seite 11: Varoituksia, Huomautuksia Ym

    Varoituksia, huomautuksia ym. Huomautuksia asennuksesta • Kaiuttimien käyttäminen ja ongelmien välttäminen – Älä säädä äänenvoimakkuutta niin suureksi, että äänessä • Älä asenna kaiuttimia epätasaiselle pinnalle tai paikkaan, esiintyy säröä. Muutoin ylikuumeneminen voi vaurioittaa jossa ne joutuvat alttiiksi tärinälle. Muutoin ne voivat kaatua ja kaiuttimia.
  • Seite 12: Ostrze˝enia, Êrodki Ostro˝noêci I Inne

    Ostrze˝enia, Êrodki ostro˝noÊci i inne Ârodki ostro˝noÊci przy instalacji • Bezproblemowe u˝ywanie g∏oÊników – Nie odtwarzaj dêwi´ków tak g∏oÊno, ˝e b´dà one • Nie ustawiaj g∏oÊników na nierównej powierzchni ani w zniekszta∏cone; w takim przypadku g∏oÊniki mogà zostaç miejscu nara˝onym na drgania; w takim przypadku mogà one uszkodzone na skutek wewn´trznego przegrzania.
  • Seite 13: Figyelmeztetés, Óvintézkedés És Egyebek

    Figyelmeztetés, Óvintézkedés és Egyebek ElŒvigyázatosság az elhelyezéskor • A hangsugárzók gond mentes használata érdekében – Ne használja olyan hangerŒvel, hogy a hang eltorzuljon, • A hangsugárzókat ne helyezze egyenetlen felületre vagy mert ekkor a hangsugárzók károsodhatnak a belsŒ rázkódásnak kitett helyre; máskülönben eldŒlhetnek, kárt vagy hŒfejlŒdéstŒl.
  • Seite 14: Varování, V˘strahy A Dal‰Í

    Varování, v˘strahy a dal‰í Bezpeãnostní opatfiení pfii instalaci • Bezproblémové pouÏívání reproduktorÛ – Zvuky nereprodukujte s takovou hlasitostí, jeÏ by • Reproduktory neinstalujte na nerovné povrchy ani na místa zpÛsobovala jejich zkreslení; v takovém pfiípadû by mohlo podléhající vibracím; mohly by se pfiekotit a zpÛsobit ‰kody dojít k po‰kození...
  • Seite 15: Предостережения, Предупреждения И Прочее

    Предостережения, предупреждения и прочее • Для использования динамиков безо всяких проблем Меры предосторожности при установке – Не воспроизводите звуки с такой большой громкостью, • Не устанавливайте динамики на неровную поверхность при которой они искажаются; в противном случае или в места, подверженные вибрации; в противном случае динамики...
  • Seite 16: Satellitenlautsprecher Zusammenbauen

    Assembly / Zusammenbau / Montage Assembling the satellite speakers Each speaker (except the center speaker) has been divided into three parts for shipment. Before using this speaker system, assemble it first by following the procedure explained from pages 15 to 19. •...
  • Seite 17 Join the leg to the stand. • Rotate either the leg or stand so that the mark on the leg and the mark on the stand are facing the same direction. • Make sure to match the screw holes on the leg with those on the mark stand so that they are aligned correctly.
  • Seite 18 Assembly / Zusammenbau / Montage Connect the speaker cord to the speaker terminal To the speaker Etikett terminal of the leg of the leg. Étiquette • Use the 6-meter speaker cords for front speakers and Lautsprecheranschluss 15-meter speaker cord for rear speakers. am Fuß...
  • Seite 19 Terminal cover Attach the terminal cover to the leg. Anschlussabdeckung Couvercle des prises Push cords fully inside the leg. Then fix the terminal cover using the screw removed in step 1 . Screw Schraube Bringen Sie die Anschlussabdeckung am Fuß an. Schieben Sie die Kabel vollständig in den Fuß...
  • Seite 20: Anschließen Des Mittenlautsprechers

    Assembly / Zusammenbau / Montage Join the speaker section and the leg. Insert the speaker section to the leg, then fix the speaker section and the leg Speaker section with one of the washers and one of the supplied screws (short: M5 x 12 mm). Lautsprecherteil Joint here Section de l’enceinte...
  • Seite 21: Additional Information

    Additional Information / Zusätzliche Informationen / Informations complémentaires Connecting the speaker system to the amplifier Before connecting— • Turn off the power to the amplifier before connecting the speaker system; otherwise, the speakers may be damaged. • The impedance of each speaker is 6 Ω. Before connecting them to your amplifier, check the speaker impedance range of your amplifier.
  • Seite 22: Typical Connection Method To An Amplifier

    • When you place the center speaker on a TV, make sure the Enceinte avant gauche Enceinte avant droite surface is level and stable. Subwoofer* * For a subwoofer, JVC’s SP-DWF10 is recommended. This Subwoofer* combination gives you the best possible high-quality Caisson de grave* surround sounds.
  • Seite 23: Specifications

    Specifications / Technische Daten / Spécifications SX-XD55F (Satellite speaker) SX-XD55C (Center speaker) Type : 1-way 2-speaker bass reflex Type : 1-way 2-speaker bass reflex type, magnetically shielded type type, magnetically shielded type Direct drive (9.5 cm × 1 cm) × 2 5.5 cm cone ×...
  • Seite 24: Monteren

    Monteren / Montaje / Assemblaggio Monteren van de satelliet-luidsprekers Iedere luidspreker (uitgezonderd de middenluidspreker) is voor het verschepen in drie delen gesplitst. Alvorens dit luidsprekersysteem te gebruiken, moet u de luidsprekers in elkaar zetten aan de hand van de op bladzijden 23 t/m 27 beschreven procedure.
  • Seite 25 Bevestig de poot aan de standaard. • Draai de poot of de standaard zodanig dat de markering op de poot en de markering op de standaard in dezelfde richting wijzen. markering Marca • Zorg dat de schroefgaten op de poot overeenkomen met die op de Poot Simbolo standaard zodat ze juist in lijn zijn.
  • Seite 26 Monteren / Montaje / Assemblaggio Label Verbind het luidsprekersnoer met de Etiqueta Naar de luidspreker- luidsprekeraansluiting op de poot. Etichetta aansluiting op de poot • Gebruik de 6-meter luidsprekersnoeren voor de voorluidsprekers en de 15-meter luidsprekersnoeren voor de achterluidsprekers. Al terminal de altavoz de la pata •...
  • Seite 27 Aansluiting-afdekking Bevestig de aansluiting-afdekking aan de poot. Tapa de terminales Coperchio del terminale Druk de snoeren geheel in de poot. Bevestig vervolgens de luidspreker-afdekking met gebruik van de in stap 1 verwijderde schroef. Schroef Tornillo Vite Fije la tapa de terminales a la pata. Introduzca completamente los cables dentro de la pata.
  • Seite 28 Monteren / Montaje / Assemblaggio Bevestig het luidsprekergedeelte en de poot. Steek het luidsprekergedeelte in de poot en bevestig vervolgens het luidsprekergedeelte en de poot met een van de bijgeleverde sluitringen Luidsprekergedeelte en schroeven (kort: M5 x 12 mm). Sección del altavoz Hier zonder Unità...
  • Seite 29: Extra Informatie

    Extra informatie / Información adicional / Ulteriori informazioni Aansluiten van het luidsprekersysteem op de versterker Alvorens aan te sluiten— • Schakel de stroom van de versterker geheel uit alvorens het luidsprekersysteem aan te sluiten; de luidsprekers worden anders mogelijk beschadigd. •...
  • Seite 30 • Controleer of het bovenpaneel van de TV vlak en stabiel is Diffusore anteriore sinistro Diffusore anteriore destro indien u de middenluidspreker op de TV wilt plaatsen. Subwoofer* * Als subwoofer wordt de JVC SP-DWF10 aanbevolen. Met Subwoofer* deze combinatie krijgt u een optimaal surroundgeluid van Subwoofer* hoogwaardige kwaliteit.
  • Seite 31: Specificaties

    Specificaties / Especificaciones / Dati caratteristici SX-XD55F (Satelliet-luidspreker) SX-XD55C (Middenluidspreker) Type : 1-weg 2-luidspreker Bass reflex Type : 1-weg 2-luidspreker Bass reflex type, magnetisch afgeschermd type, magnetisch afgeschermd Direct drive (9,5 cm × 1 cm) × 2 5,5 cm hoornvormig × 2 Luidsprekerunit : Luidsprekerunit : Frequentiebereik :...
  • Seite 32: Montering

    Montering / Samling / Kokoaminen Montering av satellithögtalarna Varje högtalare (förutom mitthögtalaren) har delats i tre delar för försändning. Montera högtalarsystemet enligt instruktionerna på sidorna 31 till 35 innan du använder det. • Förbered en Phillips skruvmejsel. Samling af satellithøjttalerne Hver højttaler (undtagen centerhøjttaleren) er blevet delt i tre dele af forsendelseshensyn.
  • Seite 33 Sätt ihop foten och ställningen. • Rotera foten eller ställningen så att märket på foten och märket på ställningen är riktade åt samma håll. • Var noga med att anpassa skruvhålen på foten med hålen på märke mærke ställningen så att de är korrekt inriktade. -merkki Jalusta Sæt benet på...
  • Seite 34 Montering / Samling / Kokoaminen Etikett Koppla högtalarkabeln till fotens Skilt Till fotens högtalarkabelsko. Nimilappu högtalarkabelsko • Använd 6-meterskabeln till framhögtalarna och Til benets højttalerterminal 15-meterskabeln till bakhögtalarna. • Varje högtalarkabel har sitt namn fäst vid ena ändan. Sätt fast änden Kaiuttimen utan namn vid högtalarkabelskon.
  • Seite 35 Kabelskoskydd Sätt fast kabelskoskyddet på foten. Terminaldæksel Suojakansi Tryck in kablarna helt i foten. Skruva sedan fast kabelskoskyddet med skruven du tog bort i steg 1 . Skruv Skrue Ruuvi Sæt terminaldækslet fast på benet. Skub ledningerne helt ind i benet. Fastgør derefter terminaldækslet ved brug af den skrue, du fjernede i trin 1 .
  • Seite 36 Montering / Samling / Kokoaminen Sätt ihop högtalarenheten och foten. Sätt högtalarenheten på foten, fäst sedan ihop dem med en av Högtalarenhet rundbrickorna och en av de levererade skruvarna (kort: M5 x 12 mm). Højttalerdel Hopsatta här • För in kablarna helt och hållet i foten innan fastsättningen av Kaiutinosa utan mellanrum.
  • Seite 37: Ytterligare Information

    Ytterligare information / Yderligere oplysninger / Lisätietoja Koppling av högtalarsystemet till förstärkaren Innan koppling— • Stäng av strömmen innan förstärkaren kopplas till högtalarsystemet, annars kan högtalarna skadas. • Högtalarnas impedans är 6 Ω. Innan de kopplas till förstärkaren, kontrollera impedansomfånget på förstärkaren. Om högtalarnas impedans ligger utanför förstärkarens impedansomfång, kan inte detta system kopplas till förstärkaren.
  • Seite 38: Kaiuttimien Sijoittelu

    • Sørg for at overfladen er plan og stabil, hvis du anbringer Lyssnings- plats centerhøjttaleren ovenpå et tv. Lytteposition * Ved brug af en subwoofer anbefales det at bruge JVC’s SP-DWF10. Denne kombination giver dig de bedst mulige Kuuntelupaikka surroundlyde af høj kvalitet. Kaiuttimien sijoittelu Vänster...
  • Seite 39: Specifikation

    Specifikation / Specifikation / Tekniset tiedot SX-XD55F (Satellithögtalare) SX-XD55C (Mitthögtalare) Typ : 2 1-vägshögtalare basreflextyp, Typ : 2 1-vägshögtalare basreflextyp, magnetiskt skyddad typ magnetiskt skyddad typ Direktdrivning (9,5 cm × 1 cm) 5,5 cm kon × 2 Högtalarenhet : Högtalarenhet : ×...
  • Seite 40: Monta

    Monta˝ / Összeszerelés Sk∏adanie g∏oÊników satelitarnych Wszystkie g∏oÊniki (poza Êrodkowym) zosta∏y na czas transportu roz∏o˝one na trzy cz´Êci. Przed u˝yciem zestawu g∏oÊników z∏ó˝ je najpierw wed∏ug procedury opisanej na stronach 39 do 43. • Przygotuj Êrubokr´t krzy˝akowy. A szatellit hangszórók szerelése Minden hangszóró...
  • Seite 41 Po∏àcz nog´ z podstawà. • Obróç nog´ lub podstaw´, tak aby oznaczenie na nodze i oznaczenie na podstawie by∏y skierowane w tym samym kierunku. Oznaczenie • Sprawdê, czy otwory na wkr´ty w nodze pasujà do otworów w Noga Láb podstawie (czy sà prawid∏owo wyrównane). Csatlakoztassa a lábat az állványhoz.
  • Seite 42 Monta˝ / Összeszerelés Plakietka Pod∏àcz przewód g∏oÊnika do z∏àcza Címke g∏oÊnikowego nogi. • Do pod∏àczenia g∏oÊników przednich nale˝y wykorzystaç 6-metrowy Do z∏àcza g∏oÊnikowego nogi przewód g∏oÊnikowy, a do pod∏àczenia g∏oÊników dêwi´ku przestrzennego – przewód 15-metrowy. A láb hangszóró • Ka˝dy przewód g∏oÊnikowy oznaczony jest etykietà przyczepionà do felŒli végéhez jednego z koƒców.
  • Seite 43 Za∏ó˝ os∏on´ na nog´. Os∏ona z∏àcza ZárófedŒ Wepchnij przewody ca∏kowicie do nogi. Nast´pnie zamocuj os∏on´ z∏àcza za pomocà wkr´tu wykr´conego w kroku 1 . Wkr´t Csavar A zárófedŒt szerelje fel a lábra. A kábeleket nyomja teljesen a lábba. Ezután rögzítse a zárófedŒt az 1 . lépésben eltávolított csavarral.
  • Seite 44 Monta˝ / Összeszerelés Po∏àcz czeÊç g∏oÊnikowà z nogà. W∏ó˝ cz´Êç g∏oÊnikowà do nogi, nast´pnie przymocuj cz´Êç g∏oÊnikowà Cz´Êç g∏oÊnikowa i nog´ za pomocà jednego z do∏àczonych wkr´tów z podk∏adkà (krótki: Hangszóró Po∏àcz w tym M5 x 12 mm). miejscu, nie •...
  • Seite 45: Informacje Dodatkowe

    Informacje dodatkowe / További tudnivalók Pod∏àczanie systemu g∏oÊnikowego do wzmacniacza Przed pod∏àczeniem— • Przed pod∏àczeniem zestawu g∏oÊników wy∏àcz zasilanie wzmacniacza; w przeciwnym razie g∏oÊniki mogà zostaç uszkodzone. • Impedancja ka˝dego g∏oÊnika wynosi 6 Ω. Przed pod∏àczeniem ich do wzmacniacza sprawdê zakres impedancji g∏oÊników, które mo˝na pod∏àczyç...
  • Seite 46 • Ha a középsŒ hangszórót a televízióra helyezi, ügyeljen Hallgatási arra, hogy a felület egyenletes és stabil legyen. pozíció * Javasolt mélynyomó: JVC SP-DWF10. Ez a kombináció a lehetŒ legjobb minŒségı térhatású hangokat biztosítja. Przestrzenny prawy Przestrzenny lewy Przestrzenny tylny Térhatású...
  • Seite 47: Dane Techniczne

    Dane techniczne / Mıszaki adatok SX-XD55F (g∏oÊnik satelitarny) SX-XD55C (g∏oÊnik Êrodkowy) Typ : 1-dro˝ny, 2-g∏oÊnikowy z Typ : 1-dro˝ny, 2-g∏oÊnikowy z uk∏adem odbicia basów uk∏adem odbicia basów (ekranowany magnetycznie) (ekranowany magnetycznie) Direct drive (9,5 cm × 1 cm) × 2 Sto˝kowy 5,5 cm ×...
  • Seite 48: Montáï

    MontáÏ / Монтаж MontáÏ satelitních reproduktorÛ V‰echny reproduktory (kromû centrálního reproduktoru) jsou pfii expedici rozdûleny na tfii ãásti. Pfied pouÏitím této soustavy reproduktorÛ je tfieba reproduktory nejdfiíve sestavit podle návodu na stránkách 47 aÏ 51. • Pfiipravte si ‰roubovák Philips. Монтаж...
  • Seite 49 Rameno upevnûte ke stojanu. • Otáãejte ramenem nebo stojanem tak, aby znaãka na rameni a znaãka na stojanu byly stejn˘m smûrem. • Ujistûte se, Ïe otvory pro ‰roub na rameni a na stojanu lícují, aby Znaãka mohlo dojít k jejich fiádnému spojení. Rameno Маркировка...
  • Seite 50 MontáÏ / Монтаж ·títek Kabel reproduktoru pfiipojte ke svorkám ramene Метка reproduktoru. Do svorek ramene • 6-ti metrové kabely reproduktorÛ pouÏijte pro ãelní reproduktory a reproduktoru 15-ti metrové kabely pro prostorové reproduktory. В разъем • Na jednom konci kaÏdého kabelu reproduktoru je ‰títek s динамика...
  • Seite 51 Kryt svorek Pfiipevnûte kryt svorek na rameno. Крышка, закрывающая разъемы Kabely zcela vsuÀte dovnitfi ramene. Poté kryt svorek pfiipevnûte pomocí ‰roubu, kter˘ jste vy‰roubovali v kroku 1 . ·roub Винт Подсоедините крышку, закрывающую разъемы. Полностью уберите шнуры внутрь опоры. Затем закрепите крышку, закрывающую...
  • Seite 52 MontáÏ / Монтаж Sekci reproduktorÛ pfiipevnûte k rameni. Sekci reproduktorÛ vsuÀte do ramene, pak sekci reproduktorÛ pfiipevnûte k rameni pouÏitím podloÏky a pfiiloÏeného ‰roubu Sekce reproduktorÛ (krátk˘: M5 x 12 mm). Секция динамика Zde tûsnû spojte. • Pfied spojením sekce reproduktorÛ zcela vsuÀte kabely dovnitfi Соедините...
  • Seite 53: Doplàkové Informace

    DoplÀkové informace / Дополнительная информация Pfiipojení reproduktorového systému k zesilovaãi Pfied pfiipojením— • Pfied pfiipojením soustavy reproduktorÛ zesilovaã vypnûte; v opaãném pfiípadû by mohlo dojít k po‰kození reproduktorÛ. • Impedance jednotliv˘ch reproduktorÛ je 6 Ω. Pfied pfiipojením reproduktorÛ k zesilovaãi zkontrolujte rozsah impedance reproduktorÛ...
  • Seite 54 динамик • Pokud umístíte centrální reproduktor na TV, ujistûte se, Ïe povrch je vodorovn˘ a stabilní. Subwoofer* Сабвуфер* * Pro subwoofer se doporuãuje JVC SP-DWF10. S touto kombinací docílíte nejlep‰í moÏné kvality prostorového zvuku. Общая схема расположения динамиков Centrální reproduktor Центральный...
  • Seite 55: Technické Údaje

    Technické údaje / Технические характеристики SX-XD55F (satelitní reproduktor) SX-XD55C (centrální reproduktor) Typ : jednocestn˘ systém se 2 Typ : jednocestn˘ systém se 2 reproduktory, typ bass-reflex, reproduktory, typ bass-reflex, magneticky stínûn˘ magneticky stínûn˘ Reprosoustava (9,5 cm × 1 cm) kuÏel 5,5 cm × 2 Reproduktor : Reproduktor : ×...
  • Seite 56 EN, GE, FR, NL, SP, IT, SW, DA, FI, PO, HU, CZ, RU © 2004 Victor Company of Japan, Limited 0304NSMMDWHCE...

Inhaltsverzeichnis