Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR RTADB-1 Bedienungsanleitung
VEVOR RTADB-1 Bedienungsanleitung

VEVOR RTADB-1 Bedienungsanleitung

Wohnmobil - klimaanlage
RV Air Conditioning
MODEL: RTADB-1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR RTADB-1

  • Seite 1 RV Air Conditioning MODEL: RTADB-1...
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendations shown below. Danger! Risk of personal injury or environmental damage! Risk of electric shock! Risk of personal injury by electric shock! Caution - Be sure to wear ear protectors when using this product.
  • Seite 4 WARNING Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. The product complies with relevant standards and regulations. Installation of this device must comply with all applicable regulations, and it should only be operated in well-ventilated areas. Please read the user manual before installing and using this equipment.
  • Seite 5  This appliance is intended to be used in specific specifications of RV. PRODUCTION CONFIGURATION Model RTADB-1 Air outlet method Four sided ventilation Power AC115V 60Hz...
  • Seite 6: Parts List

    NOTICE Tip: the generator will lose power due to high altitude and lack of maintenance. Circuit protection: please use Time Delay Fuse or Circuit Breaker. The rated current is 6.3A. PARTS LIST ITEM Name PICTURE Q'TY ITEM Name PICTURE Q'TY Aluminum foil 1SET 1PCS...
  • Seite 7: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Installing ADB 1. Install the wall control panel and route the cable into the interlayer of the air conditioner mounting port. 2. Determine the height of partition board. - 6 -...
  • Seite 8 3. Carefully install the duct divider in the roof opening 5-5/8″ from back of roof opening. 4. Fix the electric control box on the top template and align it with the return air end of the host. Fix the top template on the ceiling with the fixing screws. 5.
  • Seite 9 7. Place filter in return air vent grille. It may already be installed on some units. 8. Mechanical ADB also requires two temperature control knobs. - 8 -...
  • Seite 10 CAUTION Please open the air outlet when the air conditioner is running, and the air volume can be adjusted by adjusting the angle of the air outlet baffle. 2. Cable connection for single host products (Model: RT150CW4/RT135CW4) The host plug-in terminal is directly plugged into the original air conditioning control box.
  • Seite 11 Connect to a 12V or 24V power supply. Connect to 115V power supply. MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER 1. Cleaning of Air filter Remove the filter screen behind the interior panel (press the left and right buttons of the decorative panel, and the decorative panel can be removed), clean with water, and then reinstall after drying.
  • Seite 12 2. Panel Surface Cleaning Clean the outer surface of the panel with soft cloth dipped in neutral detergent. Do not use polishing or cleaning powder. 3. Fan Motor The fan motor has been lubricated during production procedure and does not need special maintenance.
  • Seite 13 there is power supply. Check whether the mains voltage meets related requirements (the operating voltage of air conditioner is 115V).  Check whether the connecting wires of air conditioner are inserted in place and connected in good condition. If the air conditioner still cannot work normally after the above inspection, please contact professionals for maintenance.
  • Seite 14 Operation: FAULT CODE & FUNCTION DESCRIPTIONS Fault condition Digital display code Communication interruption of relay control module Room temperature sensor is open or has different range Room temperature sensor fault Communication fault - 13 -...
  • Seite 15 Installation Instructions Step One: Remove the cover of Wire controller box. Step Two: Secure the back cover with screws. Step Three: According to the drawing install two screws one by one. Step Four: Finally, the wire controller is buckled on the back cover and the installation is completed Remarks: 1.
  • Seite 16: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 1. Safety This manual, provided by the manufacturer, is part of the air conditioner, which must be read carefully by users. The information provided in the instructions, if correctly observed, can ensure the correct use of the machine and help users eliminate or reduce the risk of accidents and injuries.
  • Seite 17 The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation; - a warning that the appliance shall be stored in a room without continuously operating open flames (for example an operating gas appliance) and ignition sources (for example an operating electric heater).
  • Seite 18 4. Checking for presence of refrigerant: The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
  • Seite 19 8. Checks to the refrigeration equipment: Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s technical department for assistance.
  • Seite 20 11. Intrinsically safe components must be replaced. 12. Cabling: Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also consider the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
  • Seite 21 14. Removal and evacuation: When breaking into the refrigerant circuit to make repairs -or for any other purpose -conventional procedures shall be used. However, for flammable refrigerants it is important that best practice be followed, since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to: -safely remove refrigerant following local and national regulations;...
  • Seite 22 -- Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant. -- Label the system when charging is complete (if not already). -- Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system, it shall be pressure-tested with the appropriate purging gas.
  • Seite 23 j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off. k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and checked.
  • Seite 24 The recovered refrigerant shall be processed according to local legislation in the correct recovery cylinder, and the relevant waste transfer note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
  • Seite 25 PRODUCT EXPLODED VIEW - 24 -...
  • Seite 26: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS ELECTRIC CONTROL - 25 -...
  • Seite 27 - 26 -...
  • Seite 28 - 1 -...
  • Seite 29 Climatisation pour camping - cars MODÈLE: RTADB-1 - 2 -...
  • Seite 30 Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à jour techniques ou logicielles concernant notre produit.
  • Seite 31 Courant alternatif Ce symbole, placé avant un commentaire de sécurité, indique une précaution, un avertissement ou un danger. Ignorer cet avertissement peut entraîner un accident. Pour réduire les risques de blessure, d'incendie ou d'électrocution, veuillez toujours suivre les recommandations ci -dessous. Danger! Risque de blessure ou de dommages environnementaux ! Risque d’électrocution ! Risque de blessure par électrocution !
  • Seite 32 accessoires portant ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ordinaires, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques (EEED). WARNING Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions.
  • Seite 33 AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque lié à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions. WARNING  Ce Le produit DOIT être [installé / entretenu] par un technicien de maintenance qualifié.  Ne modifiez en aucun cas ce produit. Toute modification peut s'avérer extrêmement dangereuse.
  • Seite 34: Parts List

    PRODUCTION CONFIGURATION Modèle​ RTADB-1 méthode de sortie d'air Ventilation sur quatre côtés Pouvoir AC1 15 V 60 Hz S'adapter à la taille de l'ouverture du plafond 362*362 (mm) AVERTISSEMENT Veuillez utiliser des câbles de connexion conformes à la réglementation nationale.
  • Seite 35: Installation Instructions

    Panneau vis ST4.2 12 pièces pièc * 30 command Ligne du 4 pièces hexagonal panneau pièc e 1/4-20 vis M4*10 6 pièces manuel pièc Éponge 1 pièce 381*165 INSTALLATION INSTRUCTIONS 2. Installation d'ADB 1. Installez le panneau de commande mural et faites passer le câble dans l'orifice de montage du climatiseur.
  • Seite 36 9. Déterminer la hauteur de la cloison. 10. Installez soigneusement le séparateur de conduit dans l'ouverture du toit à 5-5/8″ de l'arrière de l'ouverture du toit. - 7 -...
  • Seite 37 11. Fixez le boîtier de commande électrique sur le gabarit supérieur et alignez-le avec l'extrémité de reprise d'air de l'unité centrale. Fixez le gabarit supérieur au plafond à l'aide des vis de fixation. 12. Câblage : Raccordez le câble principal et le câble de commande murale aux bornes correspondantes du boîtier de commande électrique, puis rangez le câble excédentaire.
  • Seite 38 14. Placez le filtre dans la grille de reprise d'air. Il peut déjà être installé sur certains appareils. 15. Le bloc de distribution d'air mécanique (ADB) nécessite également deux boutons de réglage de la température. - 9 -...
  • Seite 39 PRUDENCE Veuillez ouvrir la sortie d'air lorsque le climatiseur est en marche, et le volume d'air peut être ajusté en modifiant l'angle du déflecteur de sortie d'air. 2. Connexion par câble pour produits hôtes uniques ( Modèle : RT150CW4 / RT135CW4 ) Le terminal enfichable de l'hôte est directement branché...
  • Seite 40: Nettoyage Du Filtre À Air

    Connect to a 12V or 24V power supply. Connect to 115V power supply. MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER 1. Nettoyage du filtre à air Retirez le filtre situé derrière le panneau intérieur (appuyez sur les boutons gauche et droit du panneau décoratif pour le retirer), nettoyez-le à l'eau, puis réinstallez-le après séchage.
  • Seite 41 2. Nettoyage de la surface des panneaux Nettoyez la surface extérieure du panneau avec un chiffon doux imbibé de détergent neutre. N’utilisez pas de poudre à polir ni de poudre nettoyante. 3. Moteur de ventilateur Le moteur du ventilateur a été lubrifié lors de la procédure de production et ne nécessite aucun entretien particulier.
  • Seite 42 que les spécifications de la ligne électrique correspondent à la puissance de fonctionnement de cet appareil et que l'alimentation est disponible. Vérifiez que la tension du réseau est conforme aux exigences (la tension de fonctionnement du climatiseur est de 115 V). ...
  • Seite 43 Opération : DESCRIPTION DES CODES D'ERREUR ET DES FONCTIONS Code d'affichage État de défaut numérique Interruption de communication du relais module de commande Le capteur de température ambiante est ouvert ou présente une plage de mesure différente. défaut du capteur de température ambiante panne de communication - 14 -...
  • Seite 44 Instructions d'installation Première étape : Retirez le couvercle du boîtier du contrôleur Wire. Deuxième étape : Fixez le couvercle arrière à l'aide de vis. Troisième étape : Conformément au schéma, installez les deux vis l'une après l'autre. Étape quatre : Enfin, le câble de commande est fixé...
  • Seite 45: Safety Instructions

    marche/arrêt, ou après avoir réglé la minuterie, ou après avoir attendu trois minutes, vous pouvez directement utiliser et ajuster. 4. Les images ci-dessus sont données à titre indicatif uniquement et peuvent différer légèrement du produit réel. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Sécurité Ce manuel, fourni par le fabricant, fait partie intégrante du climatiseur et doit être lu attentivement par les utilisateurs.
  • Seite 46 N’utilisez aucun moyen d’accélérer le dégivrage ou le nettoyage, autre que ceux recommandés par le fabricant. L’appareil doit être entreposé dans une pièce exempte de sources d’inflammation permanentes (par exemple : flammes nues, appareil à gaz ou radiateur électrique en fonctionnement). Ne pas percer ni brûler.
  • Seite 47 risque de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution des travaux. 3. Zone de travail générale : Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone seront informés de la nature des travaux effectués. Les travaux en espaces confinés seront évités.
  • Seite 48 7. Zone ventilée : Assurez-vous que la zone est dégagée ou correctement ventilée avant d'intervenir sur le système ou d'effectuer des travaux à chaud. Une ventilation partielle doit être maintenue pendant toute la durée des travaux. pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité...
  • Seite 49 9. Vérifications des appareils électriques : La réparation et la maintenance des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants. En cas de défaut susceptible de compromettre la sécurité, l'alimentation électrique du circuit doit être coupée jusqu'à sa résolution. Si le défaut ne peut être corrigé immédiatement mais que la poursuite de l'exploitation est nécessaire, une solution temporaire adéquate doit être mise en œuvre.
  • Seite 50 inflammables, mais leur sensibilité peut être insuffisante ou nécessiter un réétalonnage. (L'étalonnage du matériel de détection doit être effectué dans une zone exempte de fluide frigorigène.) Assurez-vous que le détecteur ne constitue pas une source d'inflammation potentielle et qu'il est compatible avec le fluide frigorigène utilisé.
  • Seite 51 La purge à l'air libre est interdite par les réglementations locales et nationales. Pour les appareils contenant des fluides frigorigènes inflammables, le système doit être purgé à l'azote exempt d'oxygène afin de garantir la sécurité d'utilisation de ces fluides. Cette opération peut nécessiter plusieurs répétitions. L'air comprimé...
  • Seite 52 recharge, mais avant la mise en service. Un test d'étanchéité de contrôle doit être réalisé. effectué avant de quitter le site. 16. Mise hors service : Avant de procéder à cette intervention, il est essentiel que le technicien connaisse parfaitement l'équipement et tous ses détails . Il est recommandé de récupérer tous les fluides frigorigènes en toute sécurité.
  • Seite 53 terminé, assurez-vous que les bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapidement et que toutes les vannes d'isolement de l'équipement sont fermées. k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié. 17.
  • Seite 54 Le fluide frigorigène récupéré doit être traité conformément à la législation locale dans le conteneur de récupération approprié, et un bordereau de suivi des déchets doit être établi. Ne mélangez pas les fluides frigorigènes dans les unités de récupération et surtout pas dans les conteneurs. Si des compresseurs ou leurs huiles doivent être retirés, assurez-vous qu'ils ont été...
  • Seite 55 VUE ÉCLATÉE DU PRODUIT - 26 -...
  • Seite 56: Commande Électrique

    SCHÉMAS DE CÂBLAGE COMMANDE ÉLECTRIQUE - 27 -...
  • Seite 57 - 28 -...
  • Seite 58 - 29 -...
  • Seite 59 - 1 -...
  • Seite 60 Wohnmobil - Klimaanlage MODELL: RTADB-1 - 2 -...
  • Seite 61 Gerät. Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
  • Seite 62 Achtung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Wechselstrom Dieses Symbol, das vor einem Sicherheitshinweis steht, kennzeichnet eine Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfall führen. Um das Risiko von Verletzungen, Bränden oder Stromschlägen zu verringern, befolgen Sie bitte stets die unten stehenden Empfehlungen .
  • Seite 63 Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist. Produkte dieser Art dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen zu einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden.
  • Seite 64 verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem sie einen Weg des geringsten Widerstands für den elektrischen Strom bietet. WARNUNG: Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. WARNUNG: Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten Konstruktion frei von Verstopfungen. WARNUNG Um Gefahren durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es gemäß...
  • Seite 65: Parts List

    Kondensation so weit wie möglich zu reduzieren Wasserdampf auf der Oberfläche von Gegenständen im Inneren das Fahrzeug.  Dieses Gerät ist für den Einsatz in bestimmten Wohnmobil-Ausführungen vorgesehen. PRODUCTION CONFIGURATION Modell​ RTADB-1 Luftauslassmethode Vierseitige Belüftung Leistung AC1 15 V 60 Hz An die Deckenöffnungsgröße anpassen (mm)
  • Seite 66: Installation Instructions

    700*12*12mm Kontrollkästch Schwammstreif Satz Stück Schraube Bedienfeld ST4.2 * 30 Stück Stück 1/4-20 UNC Bedienfeld-Leit Stück Stück Sechskantschr Schraube Handbuch M4*10 Stück Stück Schwamm 381*165 mm Stück INSTALLATION INSTRUCTIONS 3. ADB installieren 1. Installieren Sie das Wandbedienfeld und führen Sie das Kabel in die Zwischenlage der Montageöffnung der Klimaanlage.
  • Seite 67 16. Ermitteln Sie die Höhe der Trennwand. 17. Installieren Sie den Kanalteiler vorsichtig in der Dachöffnung 5-5/8″ von der Rückseite der Dachöffnung entfernt. - 7 -...
  • Seite 68 18. Befestigen Sie den elektrischen Steuerkasten an der oberen Schablone und richten Sie ihn am Rückluftanschluss des Geräts aus. Befestigen Sie die obere Schablone mit den Befestigungsschrauben an der Decke. 19. Verkabelung: Schließen Sie das Hauptkabel und das Wandsteuerkabel an die entsprechenden Klemmen des elektrischen Schaltkastens an und verlegen Sie anschließend das überschüssige Kabel.
  • Seite 69 21. Setzen Sie den Filter in das Rückluftgitter ein. Bei einigen Geräten ist er möglicherweise bereits installiert. 22. Die mechanische ADB benötigt außerdem zwei Temperaturregler. - 9 -...
  • Seite 70: Kabelverbindung Für Einzelhost-Produkte

    VORSICHT Bitte öffnen Sie den Luftauslass, wenn die Klimaanlage läuft. Die Luftmenge kann durch Verstellen des Winkels der Luftauslassklappe reguliert werden. 2. Kabelverbindung für Einzelhost-Produkte ( Modell: RT150CW4 / RT135CW4 ) Der Host-Steckeranschluss wird direkt an den originalen Klimaanlagen-Steuerkasten angeschlossen. - 10 -...
  • Seite 71: Reinigung Des Luftfilters

    Connect to a 12V or 24V power supply. Connect to 115V power supply. MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER 1. Reinigung des Luftfilters Entfernen Sie das Filtersieb hinter der Innenverkleidung (drücken Sie die linke und rechte Taste der Verkleidung, dann kann die Verkleidung abgenommen werden), reinigen Sie es mit Wasser und setzen Sie es nach dem Trocknen wieder ein.
  • Seite 72: Reinigung Von Paneeloberflächen

    2. Reinigung von Paneeloberflächen Reinigen Sie die Außenfläche des Panels mit einem weichen, in neutralem Reinigungsmittel getränkten Tuch. Verwenden Sie keine Polier- oder Reinigungspulver. 3. Lüftermotor Der Lüftermotor wurde während des Produktionsprozesses geschmiert und benötigt keine besondere Wartung. TROUBLESHOOTING Falls die Klimaanlage nicht ordnungsgemäß funktioniert, führen Sie bitte die folgenden Überprüfungen durch, um die Störungen zu beheben: ...
  • Seite 73 sich bitte, dass die Spezifikationen der Stromleitung der Betriebslast dieses Produkts entsprechen und dass eine Stromversorgung vorhanden ist. Prüfen Sie, ob die Netzspannung den entsprechenden Anforderungen genügt (die Betriebsspannung der Klimaanlage beträgt 115 V).  Prüfen Sie, ob die Anschlusskabel der Klimaanlage korrekt eingesteckt und ordnungsgemäß...
  • Seite 74: Fehlercodes & Funktionsbeschreibung

    Operation : FEHLERCODES & FUNKTIONSBESCHREIBUNG Fehlerzustand Digitalanzeigecode Kommunikationsunterbrechung des Relais Steuermodul Der Raumtemperatursensor ist defekt oder hat einen anderen Messbereich. Fehler im Raumtemperatursensor Kommunikationsfehler - 14 -...
  • Seite 75: Schritt Zwei

    Installationsanleitung Schritt eins: Entfernen Sie die Abdeckung des Wire-Controller-Gehäuses. Schritt zwei: Befestigen Sie die Rückseite mit Schrauben. Schritt drei: Montieren Sie gemäß der Zeichnung zwei Schrauben nacheinander. Schritt vier: Zum Schluss wird der Kabelcontroller an der Rückseite befestigt und die Installation ist abgeschlossen.
  • Seite 76: Safety Instructions

    Wartezeit direkt bedienen und Einstellungen vornehmen. 6. Die obigen Bilder dienen nur als Referenz und zeigen im Wesentlichen das tatsächliche Produkt. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Sicherheit Diese vom Hersteller bereitgestellte Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Klimaanlage und muss von den Benutzern sorgfältig gelesen werden . Die darin enthaltenen Informationen gewährleisten bei korrekter Beachtung die ordnungsgemäße Verwendung des Geräts und helfen den Benutzern, das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu vermeiden oder zu verringern.
  • Seite 77 anderen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen. Das Gerät muss in einem Raum ohne ständig betriebsbereite Zündquellen (z. B. offene Flammen, ein in Betrieb befindliches Gasgerät oder eine in Betrieb befindliche elektrische Heizung) aufbewahrt werden. Nicht durchstechen oder verbrennen. Beachten Sie, dass Kältemittel geruchlos sein können . Das Gerät muss in einem gut belüfteten Bereich gelagert werden, dessen Raumgröße der für den Betrieb angegebenen Raumgröße entspricht;...
  • Seite 78 Risiko, dass während der Arbeiten entzündbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind, soll minimiert werden. 3. Allgemeiner Arbeitsbereich: Alle Instandhaltungsmitarbeiter und andere im Arbeitsbereich tätige Personen sind über die Art der auszuführenden Arbeiten zu informieren. Arbeiten in beengten Räumen sind zu vermeiden. Der Arbeitsbereich ist abzutrennen. Es ist sicherzustellen, dass die Bedingungen innerhalb des Bereichs durch die Kontrolle brennbarer Materialien sicher sind.
  • Seite 79 7. Belüfteter Bereich: Stellen Sie sicher, dass der Bereich im Freien liegt oder ausreichend belüftet ist, bevor Sie in das System eingreifen oder Schweißarbeiten durchführen. Während der Arbeiten muss eine gewisse Belüftung gewährleistet sein. Während der gesamten Dauer der Arbeiten muss die Belüftung jegliches freigesetzte Kältemittel sicher verteilen und es vorzugsweise nach außen in die Atmosphäre abführen.
  • Seite 80 9. Überprüfung elektrischer Geräte: Reparatur und Wartung elektrischer Bauteile umfassen grundlegende Sicherheitsprüfungen und Bauteilinspektionen. Bei einem sicherheitsgefährdenden Fehler darf die Stromversorgung des Stromkreises erst wiederhergestellt werden, wenn der Fehler behoben ist. Kann der Fehler nicht sofort behoben werden, ist aber der Weiterbetrieb erforderlich, muss eine geeignete Übergangslösung gefunden werden.
  • Seite 81 ausreichend oder eine Neukalibrierung erforderlich. (Die Kalibrierung der Messgeräte erfolgt in einem kältemittelfreien Bereich.) Es ist sicherzustellen, dass das Messgerät keine Zündquelle darstellt und für das verwendete Kältemittel geeignet ist. Lecksuchgeräte sind auf einen Prozentsatz der unteren Explosionsgrenze (UEG) des Kältemittels einzustellen und auf das verwendete Kältemittel zu kalibrieren.
  • Seite 82 zulässig. Geräte mit brennbaren Kältemitteln müssen mit sauerstofffreiem Stickstoff gespült werden, um die Sicherheit für brennbare Kältemittel zu gewährleisten. Dieser Vorgang muss gegebenenfalls mehrmals wiederholt werden. Druckluft oder Sauerstoff dürfen nicht zum Spülen von Kältemittelsystemen verwendet werden. Bei Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten, muss eine Kältemittelspülung durchgeführt werden.
  • Seite 83 entsprechenden Spülgas durchzuführen. Nach Abschluss des Befüllvorgangs, aber vor der Inbetriebnahme, ist eine Dichtheitsprüfung durchzuführen. Eine anschließende Dichtheitsprüfung ist durchzuführen. durchgeführt vor Verlassen des Geländes. 16. Stilllegung: Vor Durchführung dieses Verfahrens muss der Techniker mit der Ausrüstung und allen ihren Details vollständig vertraut sein . Es wird empfohlen, alle Kältemittel sicher aufzufangen.
  • Seite 84 j) Wenn die Zylinder ordnungsgemäß befüllt und der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Zylinder und die Ausrüstung unverzüglich vom Gelände entfernt werden und alle Absperrventile an der Ausrüstung geschlossen werden. k) Das zurückgewonnene Kältemittel darf nur dann in eine andere Kälteanlage eingefüllt werden, wenn es zuvor gereinigt und geprüft wurde.
  • Seite 85 konsultieren. Zusätzlich muss eine kalibrierte und funktionsfähige Waage vorhanden sein. Die Schläuche müssen vollständig sein, über leckagefreie Kupplungen verfügen und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Das zurückgewonnene Kältemittel ist gemäß den örtlichen Vorschriften im dafür vorgesehenen Rückgewinnungsbehälter zu verarbeiten und der entsprechende Entsorgungsnachweis zu erstellen.
  • Seite 86 PRODUKTEXPLOSIONSZEICHNUNG - 26 -...
  • Seite 87: Elektrische Steuerung

    SCHALTPLÄNE ELEKTRISCHE STEUERUNG - 27 -...
  • Seite 88 - 28 -...
  • Seite 89 - 29 -...
  • Seite 90 - 1 -...
  • Seite 91 Aria condizionata per camper MODELLO: RTADB-1 - 2 -...
  • Seite 92 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
  • Seite 93 Attenzione : per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Corrente alternata Questo simbolo, posto prima di un'avvertenza di sicurezza, indica un tipo di precauzione, un avvertimento o un pericolo. Ignorare questo avvertimento può causare un incidente. Per ridurre il rischio di lesioni, incendi o folgorazione, si prega di seguire sempre le raccomandazioni riportate di seguito.
  • Seite 94 Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati questo simbolo.
  • Seite 95 guasto, la messa a terra ridurrà il rischio di scosse elettriche, fornendo un percorso di minima resistenza per la corrente elettrica. ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito del refrigerante. ATTENZIONE: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione, sia nell'involucro dell'apparecchio che nella struttura integrata. AVVERTENZA Per evitare pericoli dovuti all'instabilità...
  • Seite 96: Parts List

     Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in specifiche configurazioni di camper. PRODUCTION CONFIGURATION Modello​ RTADB-1 Metodo di uscita dell'aria Ventilazione su quattro lati Energia AC1 15 V 60Hz Adattarsi alle dimensioni dell'apertura nel...
  • Seite 97: Installation Instructions

    Scatola Striscia di 1 SET 1 pezzo spugna controll 700*12*12 vite Pannello ST4.2 * 12 pezzi 1 pezzo operativo Vite Linea di 4 pezzi 1 pezzo esagon pannelli operativi vite 6 pezzi manuale 1 pezzo M4*10 Spugna 1 pezzo 381*16 5 mm INSTALLATION INSTRUCTIONS 4.
  • Seite 98 23. Determinare l'altezza del pannello divisorio. 24. Installare con attenzione il divisorio del condotto nell'apertura del tetto a 5-5/8″ dal bordo posteriore dell'apertura stessa. - 7 -...
  • Seite 99 25. Fissare la scatola di controllo elettrica sulla dima superiore e allinearla con l'estremità di ritorno dell'aria dell'unità principale. Fissare la dima superiore al soffitto con le viti di fissaggio. 26. Cablaggio: Collegare il cavo principale e il cavo di comando a parete ai terminali corrispondenti della scatola di controllo elettrica, quindi sistemare il cavo in eccesso.
  • Seite 100 28. Posizionare il filtro nella griglia di ventilazione di ritorno dell'aria. Su alcune unità potrebbe essere già installato. 29. Il sistema ADB meccanico richiede inoltre due manopole per il controllo della temperatura. - 9 -...
  • Seite 101 ATTENZIONE Si prega di aprire la bocchetta dell'aria quando il condizionatore è in funzione; il volume dell'aria può essere regolato modificando l'angolazione del deflettore di uscita dell'aria. 2. Collegamento via cavo per prodotti host singoli ( Modello: RT150CW4 / RT135CW4 ) Il terminale host si collega direttamente alla centralina di controllo del condizionatore d'aria originale.
  • Seite 102: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    Connect to a 12V or 24V power supply. Connect to 115V power supply. MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER 1. Pulizia del filtro dell'aria Rimuovere il filtro dietro il pannello interno (premendo i pulsanti sinistro e destro del pannello decorativo, quest'ultimo si staccherà), pulirlo con acqua e reinstallarlo dopo l'asciugatura.
  • Seite 103 2. Pulizia della superficie del pannello Pulire la superficie esterna del pannello con un panno morbido imbevuto di detergente neutro. Non utilizzare lucidanti o polveri detergenti. 3. Motore della ventola Il motore della ventola è stato lubrificato durante il processo di produzione e non necessita di manutenzione speciale.
  • Seite 104 un'alimentazione elettrica. Verificare che la tensione di rete soddisfi i requisiti previsti (la tensione di esercizio del condizionatore è di 115 V).  Verificate che i cavi di collegamento del condizionatore siano inseriti correttamente e ben collegati. Se, dopo questa verifica, il condizionatore continua a non funzionare normalmente, contattate un tecnico specializzato per la manutenzione.
  • Seite 105 Operazione : CODICE DI ERRORE E DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI libro con display condizione di guasto digitale Interruzione della comunicazione del relè modulo di controllo Il sensore di temperatura ambiente è aperto o ha un intervallo diverso Guasto al sensore di temperatura ambiente Guasto di comunicazione - 14 -...
  • Seite 106 Istruzioni di installazione Primo passo: Rimuovere il coperchio della scatola del controller Wire. Fase due: Fissare il coperchio posteriore con le viti. Terzo passo: Secondo il disegno, installa due viti una alla volta. Fase quattro: Infine, il controller del cavo viene agganciato al coperchio posteriore e l'installazione è...
  • Seite 107: Safety Instructions

    8. Le immagini sopra riportate sono puramente indicative e rappresentano fedelmente l'aspetto reale del prodotto. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Sicurezza Questo manuale, fornito dal produttore, è parte integrante del condizionatore d'aria e deve essere letto attentamente dagli utenti. Le informazioni contenute nelle istruzioni, se correttamente osservate, possono garantire un uso corretto dell'apparecchio e aiutare gli utenti a eliminare o ridurre il rischio di incidenti e lesioni.
  • Seite 108 metodi diversi da quelli raccomandati dal produttore. L'apparecchio deve essere conservato in un locale privo di fonti di accensione in funzione continua (ad esempio: fiamme libere, apparecchi a gas in funzione o stufe elettriche in funzione). Non perforare né bruciare. Tieni presente che i refrigeranti potrebbero non avere odore .
  • Seite 109 al minimo il rischio di presenza di gas o vapori infiammabili durante l'esecuzione del lavoro. 3. Area di lavoro generale: Tutto il personale addetto alla manutenzione e gli altri che lavorano nell'area locale devono essere istruiti sulla natura del lavoro svolto. I lavori in spazi confinati devono essere evitati.
  • Seite 110 cartelli di "Divieto di fumo". 7. Area ventilata: Assicurarsi che l'area sia all'aperto o adeguatamente ventilata prima di forzare l'impianto o di eseguire qualsiasi lavoro a caldo. Un certo grado di ventilazione deve continuare durante il periodo in cui viene svolto il lavoro. La ventilazione deve disperdere in modo sicuro l'eventuale refrigerante rilasciato ed espellerlo preferibilmente all'esterno nell'atmosfera.
  • Seite 111 9. Verifiche dei dispositivi elettrici: La riparazione e la manutenzione dei componenti elettrici devono includere controlli di sicurezza iniziali e procedure di ispezione dei componenti. In presenza di un guasto che potrebbe compromettere la sicurezza, non si deve ricollegare l'alimentazione elettrica al circuito fino a quando il problema non sia stato risolto in modo soddisfacente.
  • Seite 112 infiammabili devono essere utilizzati rilevatori di perdite elettronici, ma la sensibilità potrebbe non essere adeguata o potrebbe essere necessaria una ricalibrazione. (Le apparecchiature di rilevamento devono essere calibrate in un'area priva di refrigerante.) Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di ignizione e che sia adatto al refrigerante utilizzato.
  • Seite 113 contenenti refrigeranti infiammabili, il sistema deve essere spurgato con azoto privo di ossigeno per renderlo sicuro per i refrigeranti infiammabili. Questa procedura potrebbe dover essere ripetuta più volte. Non utilizzare aria compressa o ossigeno per lo spurgo dei sistemi di refrigerazione. Per gli apparecchi contenenti refrigeranti infiammabili, deve essere eseguita la purga del refrigerante ottenuto rompendo il vuoto nel sistema con azoto privo di ossigeno e...
  • Seite 114 di tenuta deve essere effettuata prima di lasciare il sito. 16. Smantellamento: Prima di eseguire questa procedura, è fondamentale che il tecnico conosca a fondo l'apparecchiatura e tutti i suoi dettagli . È buona prassi recuperare in sicurezza tutti i refrigeranti. Prima di iniziare l'operazione, è necessario prelevare un campione di olio e di refrigerante, qualora sia richiesta un'analisi prima del riutilizzo del refrigerante recuperato.
  • Seite 115 tempestivamente dal sito e che tutte le valvole di intercettazione sulle apparecchiature siano chiuse. k) Il refrigerante recuperato non deve essere immesso in un altro sistema di refrigerazione se non è stato pulito e controllato. 17. Etichettatura: Le apparecchiature devono essere etichettate indicando che sono state disattivate e svuotate del refrigerante.
  • Seite 116 Il refrigerante recuperato deve essere trattato secondo la legislazione locale nell'apposito cilindro di recupero e deve essere predisposta la relativa nota di trasporto dei rifiuti. Non miscelare refrigeranti nelle unità di recupero e soprattutto non nelle bombole. Se si devono rimuovere compressori o oli per compressori, assicurarsi che siano stati svuotati a un livello adeguato per garantire che non rimangano refrigeranti infiammabili nel lubrificante.
  • Seite 117 VISTA ESPLOSA DEL PRODOTTO - 26 -...
  • Seite 118: Controllo Elettrico

    SCHEMI ELETTRICI CONTROLLO ELETTRICO - 27 -...
  • Seite 119 - 28 -...
  • Seite 120 - 29 -...
  • Seite 121 - 1 -...
  • Seite 122 Aire acondicionado para vehículos recreativos MODELO: RTADB-1 - 2 -...
  • Seite 123 Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre actualizaciones de tecnología o software.
  • Seite 124 Este símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica una precaución, advertencia o peligro. Ignorar esta advertencia puede provocar un accidente. Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o electrocuciones, siga siempre las recomendaciones que se muestran a continuación. ¡Peligro! ¡Riesgo de lesiones personales o daños ambientales! ¡Riesgo de descarga eléctrica! ¡Riesgo de lesiones personales por descarga...
  • Seite 125 de esta manera no deben desecharse con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. WARNING Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones.
  • Seite 126 debe fijarse de acuerdo con las instrucciones. WARNING  Este El producto DEBE ser [instalado/reparado] por un técnico de servicio cualificado.  NO modifique este producto de ninguna manera. Modificarlo puede ser extremadamente peligroso.  Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que...
  • Seite 127: Parts List

    PRODUCTION CONFIGURATION Modelo​ RTADB-1 Método de salida de aire Ventilación por los cuatro lados Fuerza CA 15 V 60 Hz Adaptar al tamaño de la abertura del techo 362*362 (mm) ADVERTENCIA Utilice cables de conexión que cumplan con la normativa nacional.
  • Seite 128: Installation Instructions

    Tornillo Línea 4 piezas 1 unidad hexagon panel de tornillo 6 piezas manual 1 unidad M4*10 Esponja 1 unidad 381*165 INSTALLATION INSTRUCTIONS 5. Instalación de ADB 1. Instale el panel de control de pared y pase el cable por el hueco entre las placas del puerto de montaje del aire acondicionado.
  • Seite 129 30. Determina la altura del tabique divisorio. 31. Instale con cuidado el divisor de conductos en la abertura del techo a 5-5/8″ de la parte posterior de la abertura del techo. - 7 -...
  • Seite 130 32. Fije la caja de control eléctrico en la plantilla superior y alinéela con el extremo de retorno de aire de la unidad principal. Fije la plantilla superior al techo con los tornillos de fijación. 33. Cableado: Conecte el cable principal y el cable de control de pared a los terminales correspondientes de la caja de control eléctrico y, a continuación, ordene el cable sobrante.
  • Seite 131 35. Coloque el filtro en la rejilla de ventilación de retorno de aire. En algunas unidades, puede que ya esté instalado. 36. El ADB mecánico también requiere dos perillas de control de temperatura. - 9 -...
  • Seite 132 PRECAUCIÓN Abra la salida de aire cuando el aire acondicionado esté en funcionamiento, y el volumen de aire se puede ajustar modificando el ángulo del deflector de salida de aire. 2. Conexión de cable para productos de un solo host . ( Modelo: RT150CW4 / RT135CW4 ) El terminal de conexión principal se enchufa directamente en la caja de control original del aire acondicionado.
  • Seite 133: Limpieza Del Filtro De Aire

    Connect to a 12V or 24V power supply. Connect to 115V power supply. MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER 1. Limpieza del filtro de aire Retire la rejilla del filtro que se encuentra detrás del panel interior (presione los botones izquierdo y derecho del panel decorativo para poder retirarlo), límpiela con agua y, una vez seca, vuelva a instalarla.
  • Seite 134 2. Limpieza de la superficie del panel Limpie la superficie exterior del panel con un paño suave humedecido en detergente neutro. No utilice polvos para pulir ni para limpiar. 3. Motor del ventilador El motor del ventilador ha sido lubricado durante el proceso de producción y no necesita mantenimiento especial.
  • Seite 135 funcionamiento del aparato y de que haya suministro eléctrico. Compruebe que la tensión de la red cumpla con los requisitos correspondientes (la tensión de funcionamiento del aire acondicionado es de 115 V).  Verifique que los cables de conexión del aire acondicionado estén bien insertados y conectados.
  • Seite 136 Operación : DESCRIPCIÓN DE CÓDIGOS DE FALLA Y FUNCIONES Código de Condición de falla visualización digital Interrupción de la comunicación del relé módulo de control El sensor de temperatura ambiente está abierto o tiene un rango diferente. Fallo del sensor de temperatura ambiente Fallo de comunicación - 14 -...
  • Seite 137 Instrucciones de instalación Paso uno: Retire la tapa de la caja del controlador Wire. Segundo paso: Fije la tapa trasera con tornillos. Paso tres: Según el dibujo, instale los dos tornillos uno por uno. Paso cuatro: Finalmente, el controlador de cable se sujeta a la cubierta trasera y la instalación está...
  • Seite 138: Safety Instructions

    ajustar directamente. 10. Las imágenes anteriores son solo de referencia, principalmente del producto real. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Seguridad Este manual, proporcionado por el fabricante, forma parte del equipo de aire acondicionado y debe ser leído atentamente por los usuarios. La información que contiene, si se sigue correctamente, garantiza el uso adecuado del aparato y ayuda a los usuarios a eliminar o reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
  • Seite 139 aparato, salvo los recomendados por el fabricante. El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en funcionamiento continuo (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas en funcionamiento o calefactores eléctricos en funcionamiento). No perforar ni quemar. Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor . El aparato deberá...
  • Seite 140 el riesgo de que haya gases o vapores inflamables presentes mientras se realiza el trabajo. 3. Área de trabajo general: Todo el personal de mantenimiento y demás personas que trabajen en la zona local recibirán instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se realiza. Se evitará...
  • Seite 141 deberán colocar carteles de «Prohibido fumar». 7. Zona ventilada: Asegúrese de que el área esté al aire libre o que esté adecuadamente ventilada antes de acceder al sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Se deberá mantener cierto grado de ventilación durante durante el período en que se realiza el trabajo.
  • Seite 142 9. Comprobaciones de los dispositivos eléctricos: La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si existe una falla que pueda comprometer la seguridad, no se conectará el suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente.
  • Seite 143 electrónicos de fugas para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad podría no ser la adecuada o requerir recalibración. (El equipo de detección deberá calibrarse en un área libre de refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de ignición y sea adecuado para el refrigerante utilizado. El equipo de detección de fugas deberá...
  • Seite 144 caso de aparatos que contengan refrigerantes inflamables, el sistema deberá purgarse con nitrógeno libre de oxígeno para garantizar la seguridad del aparato. Este proceso podría tener que repetirse varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para purgar los sistemas de refrigeración. Para aparatos que contienen refrigerantes inflamables, se deberá...
  • Seite 145 Antes de realizar este procedimiento, es fundamental que el técnico conozca a fondo el equipo y todos sus detalles . Se recomienda como buena práctica recuperar todos los refrigerantes de forma segura. Antes de comenzar la tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante por si se requiere un análisis previo a la reutilización del refrigerante recuperado.
  • Seite 146 17. Etiquetado: El equipo deberá estar etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá estar fechada y firmada. Para aparatos que contengan REFRIGERANTES INFLAMABLES, asegúrese de que haya etiquetas en el equipo que indica que el equipo contiene REFRIGERANTE INFLAMABLE. 18.
  • Seite 147 de recuperación, y especialmente no en los cilindros. Si se van a retirar compresores o aceites de compresor, asegúrese de que se hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante inflamable en el lubricante. No caliente la carcasa del compresor con una llama abierta ni con otras fuentes de ignición para acelerar este proceso.
  • Seite 148 - 26 -...
  • Seite 149: Diagramas De Cableado

    DIAGRAMAS DE CABLEADO CONTROL ELÉCTRICO - 27 -...
  • Seite 150 - 28 -...
  • Seite 151 - 1 -...
  • Seite 152 Klimatyzacja w kamperach MODEL: RTADB-1 - 2 -...
  • Seite 153 To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 154 Uwaga - Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Prąd przemienny Ten symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpieczeństwa, wskazuje na rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub zagrożenia. Zignorowanie tego ostrzeżenia może doprowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, pożaru lub porażenia prądem, należy zawsze przestrzegać...
  • Seite 155 Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je dostarczyć...
  • Seite 156 uziemienie zmniejszy ryzyko porażenia prądem elektrycznym, zapewniając ścieżkę o najmniejszym oporze dla prądu. OSTRZEŻENIE: Nie uszkadzaj układu chłodniczego. OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub w zabudowie. OSTRZEŻENIE Aby uniknąć zagrożenia związanego z niestabilnością urządzenia, należy je zamocować zgodnie z instrukcją. WARNING ...
  • Seite 157 , aby zmniejszyć kondensację para wodna na powierzchni przedmiotów wewnątrz pojazd.  Urządzenie to jest przeznaczone do stosowania w pojazdach rekreacyjnych o określonych parametrach. PRODUCTION CONFIGURATION Model​ RTADB-1 Metoda wylotu powietrza Wentylacja czterostronna AC1 15 V 60 Hz Dostosuj do rozmiaru otworu w suficie (mm) 362*362 OSTRZEŻENIE...
  • Seite 158: Installation Instructions

    Skrzynka Pasek 1 szt. sterownic ZESTA gąbkowy 700*12*12 śruba Panel ST4.2 * 12 szt. 1 szt. operacyjny Śruba Linia 1 szt. sześcioką SZTU panelu tna 1/4-20 operacyjne śruba SZTU podręcznik 1 szt. M4*10 Gąbka 1 szt. 381*165 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6. Instalowanie ADB 1.
  • Seite 159 37. Określ wysokość płyty działowej. 38. Ostrożnie zamontuj rozdzielacz kanału w otworze dachowym w odległości 5-5/8″ od tylnej krawędzi otworu dachowego. - 7 -...
  • Seite 160 39. Zamocuj skrzynkę sterowniczą na górnym szablonie i wyrównaj ją z końcówką powietrza powrotnego jednostki głównej. Przymocuj górny szablon do sufitu za pomocą śrub mocujących. 40. Okablowanie: Podłącz główny kabel i kabel sterujący ścienny do odpowiednich zacisków skrzynki sterowniczej, a następnie ułóż nadmiar kabla. 41.
  • Seite 161 42. Umieść filtr w kratce wentylacyjnej powietrza powrotnego. W niektórych urządzeniach może być już zainstalowany. 43. Mechaniczny ADB wymaga również dwóch pokręteł do regulacji temperatury. - 9 -...
  • Seite 162 OSTROŻNOŚĆ Otwórz wylot powietrza, gdy klimatyzator jest włączony. Możesz regulować ilość powietrza, zmieniając kąt nachylenia przegrody wylotu powietrza. 2. Połączenie kablowe dla produktów z jednym hostem ( Model: RT150CW4 / RT135CW4 ) Złącze wtykowe hosta jest podłączane bezpośrednio do oryginalnej skrzynki sterującej klimatyzacją.
  • Seite 163: Czyszczenie Filtra Powietrza

    Connect to a 12V or 24V power supply. Connect to 115V power supply. MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER 1. Czyszczenie filtra powietrza Zdejmij filtr znajdujący się za panelem wewnętrznym (naciśnij lewy i prawy przycisk panelu dekoracyjnego, aby zdjąć panel dekoracyjny), wyczyść wodą, a następnie zamontuj ponownie po wysuszeniu.
  • Seite 164 2. Czyszczenie powierzchni paneli Zewnętrzną powierzchnię panelu należy czyścić miękką ściereczką nasączoną neutralnym detergentem. Nie należy używać środków polerujących ani proszku czyszczącego. 3. Silnik wentylatora Silnik wentylatora jest smarowany w procesie produkcyjnym i nie wymaga specjalnej konserwacji. TROUBLESHOOTING Jeżeli urządzenie klimatyzacyjne nie działa prawidłowo, w celu usunięcia usterek należy przeprowadzić...
  • Seite 165 parametry linii zasilającej odpowiadają obciążeniu roboczemu tego produktu i że jest dostępne zasilanie. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe spełnia odpowiednie wymagania (napięcie robocze klimatyzatora wynosi 115 V).  Sprawdź, czy przewody klimatyzatora są prawidłowo podłączone i prawidłowo włożone. Jeśli po przeprowadzeniu powyższej kontroli klimatyzator nadal nie działa prawidłowo, skontaktuj się...
  • Seite 166 Operacja : KODY BŁĘDÓW I OPISY FUNKCJI Kod wyświetlacza Stan błędu cyfrowego Przerwanie komunikacji przekaźnika moduł sterujący Czujnik temperatury w pomieszczeniu jest otwarty lub ma inny zakres Błąd czujnika temperatury w pomieszczeniu Błąd komunikacji - 14 -...
  • Seite 167 Instrukcja instalacji Krok pierwszy: Zdejmij pokrywę skrzynki sterownika przewodowego. Krok drugi: Przymocuj tylną pokrywę za pomocą śrub. Krok trzeci: Zgodnie z rysunkiem należy zamontować po dwie śruby, jedną po drugiej. Krok czwarty: Na koniec należy przymocować kontroler przewodowy do tylnej pokrywy i zakończyć...
  • Seite 168: Safety Instructions

    można bezpośrednio obsługiwać i regulować ustawienia. 12. Powyższe zdjęcia mają charakter poglądowy, są głównie w naturze. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja, dostarczona przez producenta, jest częścią klimatyzatora i użytkownicy powinni ją uważnie przeczytać . Informacje zawarte w instrukcji, jeśli będą...
  • Seite 169 otwartego ognia, działającego urządzenia gazowego lub działającego grzejnika elektrycznego). Nie przekłuwać i nie spalać. Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą nie mieć zapachu . Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym wielkość pomieszczenia odpowiada powierzchni pomieszczenia określonej dla potrzeb eksploatacji; - ostrzeżenie, że urządzenie należy przechowywać...
  • Seite 170 wykonywania pracy. 3. Ogólny obszar roboczy: Wszyscy pracownicy obsługi technicznej i inni pracownicy w okolicy powinni zostać poinstruowani o rodzaju wykonywanych prac. Należy unikać prac w przestrzeniach zamkniętych. Obszar wokół Miejsce pracy powinno być wydzielone. Należy upewnić się, że warunki w tym obszarze są bezpieczne poprzez kontrolę materiałów łatwopalnych.
  • Seite 171 7. Obszar wentylowany: Przed otwarciem systemu lub wykonaniem jakichkolwiek prac na gorąco należy upewnić się, że obszar jest otwarty lub odpowiednio wentylowany. Podczas prac należy zapewnić pewien stopień wentylacji. Okres wykonywania prac. Wentylacja powinna bezpiecznie rozprowadzać uwolniony czynnik chłodniczy i najlepiej odprowadzać...
  • Seite 172 9. Kontrola urządzeń elektrycznych: Naprawa i konserwacja podzespołów elektrycznych powinna obejmować wstępne kontrole bezpieczeństwa oraz procedury kontroli podzespołów. W przypadku wystąpienia usterki, która może zagrozić bezpieczeństwu, zasilanie elektryczne nie może być podłączone do obwodu do czasu jej usunięcia. Jeśli usterki nie można natychmiast usunąć, ale jest to konieczne do kontynuowania pracy, należy zastosować...
  • Seite 173 wykrywania łatwopalnych czynników chłodniczych należy stosować elektroniczne detektory nieszczelności, jednak ich czułość może być niewystarczająca lub wymagać ponownej kalibracji. (Urządzenia detekcyjne należy kalibrować w pomieszczeniu wolnym od czynnika chłodniczego). Należy upewnić się, że detektor nie stanowi potencjalnego źródła zapłonu i jest odpowiedni do stosowanego czynnika chłodniczego.
  • Seite 174 przepłukiwać lub przedmuchiwać gazem obojętnym w przypadku używania płomienia do otwarcia obwodu; oraz; - otworzyć obwód. Ładunek czynnika chłodniczego należy odzyskać do odpowiednich butli do odzysku, jeżeli: Przepisy lokalne i krajowe nie zezwalają na odpowietrzanie. W przypadku urządzeń zawierających łatwopalne czynniki chłodnicze, system należy przedmuchać...
  • Seite 175 -- Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie przepełnić układu chłodniczego. Przed ponownym napełnieniem układu należy przeprowadzić próbę ciśnieniową z użyciem odpowiedniego gazu płuczącego. Po zakończeniu napełniania, ale przed uruchomieniem, należy przeprowadzić próbę szczelności układu. Następnie należy przeprowadzić próbę szczelności. przeprowadzane przed opuszczeniem terenu.
  • Seite 176 j) Po prawidłowym napełnieniu butli i zakończeniu procesu należy upewnić się, że butle i sprzęt zostaną niezwłocznie usunięte z miejsca zdarzenia, a wszystkie zawory odcinające na sprzęcie zostaną zamknięte. k) Nie wolno wprowadzać odzyskanego czynnika chłodniczego do innego układu chłodniczego, jeśli nie został on wyczyszczony i sprawdzony. 17.
  • Seite 177 stanie technicznym. Węże powinny być kompletne, wyposażone w szczelne złącza rozłączne i w dobrym stanie technicznym. Odzyskany czynnik chłodniczy należy przetworzyć zgodnie z lokalnymi przepisami w odpowiednim pojemniku do odzysku, po czym należy sporządzić odpowiednią notę o przekazaniu odpadów. Nie należy mieszać czynników chłodniczych w urządzeniach do odzysku, a zwłaszcza w pojemnikach.
  • Seite 178 WIDOK PRODUKTU W ROZŁOŻENIU - 26 -...
  • Seite 179: Schematy Okablowania

    SCHEMATY OKABLOWANIA STEROWANIE ELEKTRYCZNE - 27 -...
  • Seite 180 - 28 -...
  • Seite 181 - 29 -...
  • Seite 182 - 1 -...
  • Seite 183 RV Airconditioning​ MODEL: RTADB-1 - 2 -...
  • Seite 184 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt. Wij zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 185 Wisselstroom Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, duidt op een voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan tot een ongeval leiden. Om het risico op letsel, brand of elektrocutie te verminderen, dient u altijd de onderstaande aanbevelingen op te volgen. Gevaar! Risico op persoonlijk letsel of milieuschade! Risico op elektrische schok! Risico op persoonlijk letsel door elektrische schok!
  • Seite 186 mogen niet bij het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. WARNING Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Het product voldoet aan de relevante normen en voorschriften.
  • Seite 187 moet het apparaat volgens de instructies worden bevestigd. WARNING  Dit Het product MOET worden [geïnstalleerd/onderhouden] door een gekwalificeerde servicemonteur.  Wijzig dit product op geen enkele manier. Wijzigingen kunnen zeer gevaarlijk zijn.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale beperking, of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de bijbehorende...
  • Seite 188: Parts List

    PRODUCTION CONFIGURATION Model​ RTADB-1 Luchtuitlaatmethode Ventilatie aan vier zijden Stroom AC1 15 V 60Hz Aanpassen aan de afmetingen van de 362*362 plafondopening (mm) WAARSCHUWING Gebruik de aansluitkabels die voldoen aan de nationale regelgeving. Bij het bepalen van de juiste generatorgrootte moet rekening worden gehouden met het totale stroomverbruik van de camper.
  • Seite 189: Installation Instructions

    1/4-20 UNC Bedieningspane 1 stuk stuks ellijn zeskantsch schroef handmatig 1 stuk M4*10 stuks Spons 1 stuk 381*165 INSTALLATION INSTRUCTIONS 7. ADB installeren 1. Installeer het wandbedieningspaneel en leid de kabel door de tussenlaag van de montagepoort van de airconditioner. - 6 -...
  • Seite 190 44. Bepaal de hoogte van de scheidingswand. 45. Plaats de kanaalverdeler voorzichtig in de dakopening, op 5-5/8″ (14,7 cm) van de achterkant van de dakopening. - 7 -...
  • Seite 191 46. Bevestig de elektrische schakelkast op de bovenste mal en lijn deze uit met de retourluchtuitlaat van het apparaat. Bevestig de bovenste mal met de bevestigingsschroeven aan het plafond. 47. Bedrading: Sluit de hoofdkabel en de wandbedieningskabel aan op de overeenkomstige aansluitingen van de elektrische schakelkast en werk de overtollige kabel netjes weg.
  • Seite 192 49. Plaats het filter in het retourluchtrooster. Bij sommige apparaten is het filter mogelijk al geïnstalleerd. 50. Mechanische ADB vereist ook twee temperatuurregelknoppen. - 9 -...
  • Seite 193 VOORZICHTIGHEID Open de luchtuitlaat wanneer de airconditioner in werking is. De luchtstroom kan worden geregeld door de hoek van de luchtuitlaatklep aan te passen. 2. Kabelverbinding voor producten met één host ( Model: RT150CW4 / RT135CW4 ) De hoofdaansluiting wordt rechtstreeks in de originele airconditioningregelkast gestoken.
  • Seite 194: Reinigen Van Het Luchtfilter

    Connect to a 12V or 24V power supply. Connect to 115V power supply. MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER 1. Reinigen van het luchtfilter Verwijder het filter achter het binnenpaneel (druk op de linker- en rechterknop van het sierpaneel om het sierpaneel te verwijderen), maak het schoon met water en plaats het na het drogen terug.
  • Seite 195: Paneeloppervlakreiniging

    2. Paneeloppervlakreiniging Reinig het buitenoppervlak van het paneel met een zachte doek gedrenkt in een neutraal reinigingsmiddel. Gebruik geen poetsmiddel of reinigingspoeder. 3. Ventilatormotor De ventilatormotor is tijdens het productieproces gesmeerd en behoeft geen speciaal onderhoud. TROUBLESHOOTING Als de airconditioning niet naar behoren werkt, voer dan de volgende inspectie uit om de storingen te verhelpen: ...
  • Seite 196 stroomtoevoer is. Controleer of de netspanning aan de vereisten voldoet (de bedrijfsspanning van de airconditioner is 115V).  Controleer of de aansluitdraden van de airconditioner goed zijn aangesloten. Als de airconditioner na deze controle nog steeds niet naar behoren werkt, neem dan contact op met een specialist voor onderhoud.
  • Seite 197 Operatie : FOUTCODE & FUNCTIEBESCHRIJVINGEN Digitale Foutconditie weergavecode Communicatieonderbreking van relais besturingsmodule De kamertemperatuursensor is open of heeft een ander bereik. Storing in de kamertemperatuursensor Communicatiefout - 14 -...
  • Seite 198: Installatie-Instructies

    Installatie-instructies Stap één: Verwijder de kap van de Wire-controllerkast. Stap twee: Bevestig de achterklep met schroeven. Stap drie: Installeer de twee schroeven één voor één volgens de tekening. Stap vier: Tot slot wordt de draadcontroller op de achterklep vastgeklikt en is de installatie voltooid.
  • Seite 199: Safety Instructions

    14. De bovenstaande afbeeldingen dienen slechts ter referentie en geven het werkelijke product grotendeels weer. SAFETY INSTRUCTIONS 1. Veiligheid Deze handleiding, die door de fabrikant is meegeleverd, maakt deel uit van de airconditioner en dient door gebruikers zorgvuldig te worden gelezen . De informatie in deze handleiding kan, mits correct opgevolgd, een correct gebruik van het apparaat garanderen en gebruikers helpen het risico op ongelukken en letsel te voorkomen of te verminderen.
  • Seite 200 opgeslagen in een ruimte zonder continu brandende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gastoestel of een werkende elektrische kachel). Niet doorboren of verbranden. Houd er rekening mee dat koelmiddelen mogelijk geen geur hebben . Het apparaat moet worden opgeslagen in een goed geventileerde ruimte waar de afmetingen van de ruimte overeenkomen met de oppervlakte van de ruimte die voor gebruik is gespecificeerd;...
  • Seite 201 procedure, zodat Het risico op de aanwezigheid van brandbaar gas of damp tijdens de werkzaamheden minimaliseren. 3. Algemeen werkgebied: Alle onderhoudsmedewerkers en anderen die in de omgeving werkzaam zijn, moeten worden geïnformeerd over de aard van de uit te voeren werkzaamheden. Werkzaamheden in besloten ruimtes moeten worden vermeden.
  • Seite 202 zijn dat er geen brandgevaar of ontstekingsrisico's aanwezig zijn. Er moeten borden met "Roken verboden" worden geplaatst. 7. Geventileerde ruimte: Zorg ervoor dat de ruimte open is of voldoende geventileerd voordat u het systeem openbreekt of hete werkzaamheden uitvoert. Blijf tijdens de werkzaamheden een zekere mate van ventilatie handhaven.
  • Seite 203 onderdelen kunnen aantasten, tenzij de onderdelen zijn vervaardigd van materialen die van nature bestand zijn tegen corrosie of op passende wijze tegen corrosie zijn beschermd. 9. Controle van elektrische apparaten: Reparatie en onderhoud van elektrische componenten omvatten initiële veiligheidscontroles en inspectieprocedures van de componenten. Indien er een storing is die de veiligheid in gevaar kan brengen, mag de stroomtoevoer naar het circuit niet worden hersteld totdat de storing naar behoren is verholpen.
  • Seite 204 Lekdetectiemethoden: De volgende lekdetectiemethoden worden als acceptabel beschouwd voor systemen die brandbare koelmiddelen bevatten. Elektronische lekdetectoren moeten worden gebruikt om brandbare koelmiddelen te detecteren, maar de gevoeligheid is mogelijk niet toereikend of moet mogelijk opnieuw worden gekalibreerd. (De detectieapparatuur moet worden gekalibreerd in een ruimte die vrij is van koelmiddel.) Zorg ervoor dat de detector geen potentiële ontstekingsbron is en geschikt is voor het gebruikte koelmiddel.
  • Seite 205 voorschriften; - Vacuüm het circuit; - Spoel het circuit door met inert gas (optioneel voor A2L); - Vacuüm het circuit (optioneel voor A2L); - Spoel of ontlucht het circuit continu met inert gas bij gebruik van een vlam om het circuit te openen; en - Open het circuit.
  • Seite 206 -- Label het systeem wanneer het opladen voltooid is (indien dit nog niet is gebeurd). — Men dient er uiterst voorzichtig mee om te gaan en het koelsysteem niet te overvullen. Voordat het systeem opnieuw wordt gevuld, moet het onder druk worden getest met het juiste spoelgas.
  • Seite 207 i ) Overschrijd de maximale werkdruk van de cilinder niet, zelfs niet tijdelijk. j) Wanneer de cilinders correct zijn gevuld en het proces is voltooid, moet u ervoor zorgen dat de cilinders en de apparatuur onmiddellijk van de locatie worden verwijderd en dat alle afsluitkleppen op de apparatuur worden gesloten. k) Teruggewonnen koelmiddel mag niet in een ander koelsysteem worden gebruikt, tenzij het is gereinigd en gecontroleerd.
  • Seite 208 gekalibreerde weegschaal aanwezig te zijn die in goede werkende staat verkeert. De slangen moeten compleet zijn, voorzien van lekvrije snelkoppelingen en in goede conditie verkeren. Het teruggewonnen koelmiddel moet volgens de lokale wetgeving in de juiste terugwinningscilinder worden verwerkt en de bijbehorende afvaloverdrachtsbon moet worden geregeld.
  • Seite 209 PRODUCT EXPLODED VIEW - 26 -...
  • Seite 210: Elektrische Besturing

    BEDRADINGSSCHEMA'S ELEKTRISCHE BESTURING - 27 -...
  • Seite 211 - 28 -...
  • Seite 212 - 29 -...
  • Seite 213 - 1 -...
  • Seite 214 Husbils luftkonditionering​ MODELL: RTADB-1 - 2 -...
  • Seite 215 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
  • Seite 216 Växelström Denna symbol, som placeras före en säkerhetsanmärkning, indikerar en typ av försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka. För att minska risken för skada, brand eller elchock, följ alltid rekommendationerna nedan . Fara! Risk för personskada eller miljöskador! Risk för elstöt! Risk för personskada genom elstöt! Varning - Var noga med att bära hörselskydd när du använder den...
  • Seite 217 sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater. WARNING Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Produkten uppfyller relevanta standarder och föreskrifter. Installationen av denna enhet måste uppfylla alla tillämpliga föreskrifter och den bör endast användas i välventilerade utrymmen.
  • Seite 218 är igång så mycket som möjligt för att minska kondensationen vattenånga på ytan av föremål inuti fordonet.  Denna apparat är avsedd att användas enligt specifika specifikationer för husbilar. PRODUCTION CONFIGURATION Modell​ RTADB-1 Luftutloppsmetod Fyrsidig ventilation - 4 -...
  • Seite 219 Driva AC1 15 V 60 Hz Anpassa till taköppningens storlek (mm) 362*362 VARNING Använd anslutningskablar som överensstämmer med nationella föreskrifter. Vid dimensionering av generatorn måste husbilens totala effektförbrukning beaktas. VARSEL Tips: generatorn kommer att förlora ström på grund av hög höjd och bristande underhåll.
  • Seite 220 skruv M4*10 6 st manuell 1 ST Svamp 1 ST 381*165mm INSTALLATION INSTRUCTIONS 8. Installera ADB 1. Montera väggkontrollpanelen och dra kabeln in i mellanskiktet på luftkonditioneringens monteringsport. 51. Bestäm höjden på skiljeväggen. - 6 -...
  • Seite 221 52. Montera försiktigt kanalavdelaren i taköppningen 13,5 cm från taköppningens baksida. - 7 -...
  • Seite 222 53. Fäst den elektriska styrenheten på den övre mallen och rikta in den med värdens returluftsände. Fäst den övre mallen i taket med fästskruvarna. 54. Kabeldragning: Anslut huvudkabeln och väggkontrollkabeln till motsvarande anslutningar på den elektriska kontrollboxen och placera sedan överflödig kabel. 55.
  • Seite 223 56. Placera filtret i returluftens ventilationsgaller. Det kan redan vara installerat på vissa enheter. 57. Mekanisk ADB kräver också två temperaturkontrollvred. - 9 -...
  • Seite 224 FÖRSIKTIGHET Öppna luftutloppet när luftkonditioneringen är igång, och luftvolymen kan justeras genom att justera vinkeln på luftutloppsbaffeln. 2. Kabelanslutning för produkter med en enda värd ( Modell: RT150CW4 / RT135CW4 ) Värdkontakten är direkt ansluten till den ursprungliga luftkonditioneringskontrollboxen. - 10 -...
  • Seite 225: Rengöring Av Luftfilter

    Connect to a 12V or 24V power supply. Connect to 115V power supply. MAINTENANCE OF AIR CONDITIONER 1. Rengöring av luftfilter Ta bort filternätet bakom innerpanelen (tryck på vänster och höger knapp på dekorpanelen så kan dekorpanelen tas bort), rengör med vatten och sätt sedan tillbaka det efter att det har torkat.
  • Seite 226 2. Rengöring av panelytan Rengör panelens utsida med en mjuk trasa doppad i ett neutralt rengöringsmedel. Använd inte polermedel eller rengöringspulver. 3. Fläktmotor Fläktmotorn har smörjts under produktionsprocessen och behöver inget särskilt underhåll. TROUBLESHOOTING Om luftkonditioneringsutrustningen inte fungerar normalt, utför en inspektion enligt följande för att åtgärda felen: ...
  • Seite 227 (luftkonditioneringens driftsspänning är 115 V).  Kontrollera att luftkonditioneringens anslutningskablar är isatta och anslutna i gott skick. Om luftkonditioneringen fortfarande inte fungerar normalt efter ovanstående inspektion, vänligen kontakta fackman för underhåll. WALL MOUNTED CONTROL USER’S GUIDE Drift : - 13 -...
  • Seite 228 FELKODER OCH FUNKTIONSBESKRIVNINGAR Feltillstånd Digital displaykod Kommunikationsavbrott i relä styrmodul Rumstemperaturgivaren är öppen eller har ett annat område Fel på rumstemperaturgivaren Kommunikationsfel Installationsanvisningar - 14 -...
  • Seite 229 Steg ett: Ta bort locket på trådstyrningsboxen. Steg två: Fäst bakstycket med skruvar. Steg tre: Enligt ritningen, montera två skruvar en efter en. Steg fyra: Slutligen spänns trådstyrenheten fast på bakstycket och installationen är klar. Anmärkningar: 15. Efter att strömmen stängts av och på, eller om onormal kommunikation återgår till det normala, måste du trycka på...
  • Seite 230 1. Säkerhet Denna manual, som tillhandahålls av tillverkaren, är en del av luftkonditioneringen och måste läsas noggrant av användare. Informationen i instruktionerna kan, om den följs korrekt, säkerställa korrekt användning av maskinen och hjälpa användare att eliminera eller minska risken för olyckor och skador. Säkerhetssymbol Detta är en säkerhetsvarningsskylt.
  • Seite 231 Apparaten ska förvaras i ett välventilerat utrymme där rummets storlek motsvarar den rumsyta som anges för drift; - en varning om att apparaten ska förvaras i ett rum utan kontinuerligt användande öppen låga (till exempel en gasapparat i drift) och antändningskällor (till exempel en elektrisk värmare i drift).
  • Seite 232 Området ska kontrolleras med ett lämpligt köldmedium detektorn före och under arbetet, för att säkerställa att teknikern är medveten om potentiellt brandfarliga atmosfärer. Säkerställ att den läckagedetekteringsutrustning som används är lämplig för användning med brandfarliga köldmedier, dvs. gnistfri, tillräckligt tätad eller egensäker.
  • Seite 233 Där elektriska komponenter byts ut ska de vara lämpliga för ändamål och enligt korrekt specifikation. Tillverkarens Underhålls- och serviceriktlinjer ska följas. Vid tveksamhet, kontakta tillverkarens tekniska avdelning för hjälp. Följande kontroller ska tillämpas på installationer som använder brandfarliga köldmedier: -- fyllningsstorleken överensstämmer med rummets storlek i vilket de köldmediuminnehållande delarna är installerade;...
  • Seite 234 12. Kablage: Kontrollera att kablarna inte utsätts för slitage, korrosion, för högt tryck, vibrationer, vassa kanter eller andra negativa miljöeffekter. Kontrollen ska också beakta effekterna av åldrande eller kontinuerlig vibration från källor som kompressorer eller fläktar. 13. Detektion av brandfarliga köldmedier: Under inga omständigheter får potentiella antändningskällor användas vid sökande efter eller detektering av köldmedieläckor.
  • Seite 235 14. Bortforsling och evakuering: Vid inbrott i köldmediekretsen för reparationer – eller för något annat ändamål – ska konventionella procedurer användas. För brandfarliga köldmedier är det dock viktigt att bästa praxis följs, eftersom brandfarlighet är en hänsyn. Följande procedur ska följas: -avlägsna köldmediet på...
  • Seite 236 -- Cylindrarna ska förvaras upprätt. -- Se till att kylsystemet är jordat innan du fyller på köldmedium i systemet. -- Märk systemet när laddningen är klar (om den inte redan är klar). -- Var ytterst försiktig så att kylsystemet inte överfylls. Innan systemet fylls på...
  • Seite 237 avstängningsventiler på utrustningen är stängda. k) Återvunnet köldmedium får inte fyllas på i ett annat kylsystem om det inte har rengjorts och kontrollerats. 17. Märkning: Utrustning ska vara märkt med angivande av att den har tagits ur drift och tömts på köldmedium.
  • Seite 238 inte köldmedier i återvinningsenheter och särskilt inte i cylindrar. Om kompressorer eller kompressoroljor ska avlägsnas, se till att de har evakuerats till en acceptabel nivå för att säkerställa att brandfarligt köldmedium inte finns kvar i smörjmedlet. Kompressorhuset får inte värmas upp av öppen låga eller andra antändningskällor för att påskynda denna process.
  • Seite 239 - 25 -...
  • Seite 240 KOPPLINGSSCHEMAN ELEKTRISK STYRNING - 26 -...
  • Seite 241 - 27 -...

Diese Anleitung auch für:

Rt135cw4Rt150cw4

Inhaltsverzeichnis