Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR TAC-12CPD/DL2 Bedienungsanleitung
VEVOR TAC-12CPD/DL2 Bedienungsanleitung

VEVOR TAC-12CPD/DL2 Bedienungsanleitung

Tragbare klimaanlage
Inhaltsverzeichnis
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PORTABLE AIR CONDITIONER
MODEL:TAC-12CPD/DL2
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR TAC-12CPD/DL2

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PORTABLE AIR CONDITIONER MODEL:TAC-12CPD/DL2 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3: Portable Air Conditioner

    This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Seite 4: Important Safeguards

    Thank you for selecting our quality appliance. Please be sure to read this user manual carefully before using. Any question, please contact the professional service for help. IMPORTANT SAFEGUARDS ● This appliance is for household use only. ● Disconnect the appliance from its power source during service and when replacing parts and cleaning.
  • Seite 5 ● Always use the switch on the control panel or remote controller to turn the unit off, and do not start or stop operation by plugging in or unplugging the power cord. It can result in the risk of electric shock. ●...
  • Seite 6 8. Be aware that refrigerants may not contain an odour. AVERTISSEMENT 1. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Seite 7 Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer. Information for qualification of workers All operators or refrigeration system maintenance personnel shall have a valid certificate issued by an industry-recognized evaluation body to certify that they are qualified for the safe disposal of refrigerant agents as recognized by the industry;...
  • Seite 8 Unventilated – Safety of the appliance does not depend on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the housing has no significant effect on the safety. Nevertheless, it is possible that leaking refrigerant may accumulate inside the enclosure and flammable atmosphere will be released when the enclosure is opened.
  • Seite 9 • Portable equipment shall be repaired outside or in a workshop specially equipped for servicing units with FLAMMABLE REFRIGERANTS. • Ensure sufficient ventilation at the repair place. • Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
  • Seite 10: General Instructions

    – Purge the refrigerant circuit with nitrogen for 5 min. – Evacuate again. – Fill with nitrogen up to atmospheric pressure. – Put a label on the equipment that the refrigerant is removed. e) Disposal • Ensure sufficient ventilation at the working place. •...
  • Seite 11 The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak tection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e.
  • Seite 12 used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
  • Seite 13 NOTE The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
  • Seite 14: Removal And Evacuation

    Leak detection fluids are also suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. NOTE Examples of leak detection fluids are –...
  • Seite 15: Charging Procedures

    Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any potential ignition sources and that ventilation is available. CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures,the following requirements shall be followed. - Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment.
  • Seite 16 g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions. h) Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder,even temporarily. j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
  • Seite 17 units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to returning the compressor to the suppliers.
  • Seite 18: Accessories

    ACCESSORIES Product Pictures Name Quantity Hose inlet Exhaust hose 1 set Hose outlet Window slider kit 1 set Remote Control 1 set Battery Note: All the illustrations in this manual are for explanatory purposes only. Your appliance may be slightly different. Be sure all accessories are removed from the packing before use.
  • Seite 19 2 .Extend the other side of the hose and screw it to the hose outlet (Fig.3). 3 .Install the hose inlet into the unit (Fig.4). 4 .Affix the hose outlet into the window slider kit and seal. (Fig.5 &6). 1. Affix the hose outlet into the window slider kit and seal. (Fig.5 &6). The window slider kit has been designed to fit most standard vertical and horizontal window applications,however, it may be necessary for you to...
  • Seite 20 NOTE: If the window opening is less than the minimum length of the window slider kit, cut the end without the hold in it short enough to fit in the window opening. Never cut out the hole in window slider kit. WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION 1:Parts: A) Panel...
  • Seite 21: Stand-By Button

    DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN AND CONTROL PANEL 1.Timer button A Mode symbol * 2.Fan speed button B Fan speed symbol 3.Decrease button C Sleep symbol 4.Display screen D Timer symbol 5.Increase button 6.MODE button 7.STAND-BY button...
  • Seite 22: Turning The Appliance On

    TURNING THE APPLIANCE ON Plug into the mains socket, then the appliance is standby. Press the button to make the appliance turn on. The last function active when it was turned off will appear. COOL mode Ideal for hot muggy weather when you need to cooling and dehumidify the room.
  • Seite 23: Smart Mode

    Ideal to reduce room humidity (spring and autumn, damp rooms rainy periods, etc). In dry mode, the appliance should be prepared in the same way as for cool mode, with the air exhaust hose attached to enable the moisture to be discharged outside. To set this mode correctly: ●...
  • Seite 24: Self-Diagnosis

    speed. Turn off the appliance. ● Press the button, the “ Timer ” symbol and number of hours flash. ● Press the " △ " / " ▽ " button until the corresponding time is displayed. ● Wait about 5 seconds, the timer will be active, the “ Timer ” symbol is light. ●...
  • Seite 25 IF IS DISPLAYED WHAT SHOULD I DO? If this is displayed, contact your local authorize service centre. PROBE FAILURE (sensor damaged) Empty the internal safety tank, following the instructions in the "End of season operations" paragraph. FULL TANK (safety tank full) Remote Control Display area Cooling mode...
  • Seite 26: Inserting Or Replacing The Batteries

    Window Capture Tool On/Off button Function button Increase button Mode button Decrease button Swing button Timer button Sleep button Unit Switch button Fan speed button √ Point the remote control at the receiver on the appliance. √ The remote control must be no more than 7 meters away from the appliance (without obstacles between the remote control and the receiver).
  • Seite 27: Cool Mode

    COOL mode Ideal for hot muggy weather when you need to cooling and dehumidify the room To set this mode correctly: ● Press the button a number of times until the symbol appears. ● Select the target temperature18℃-32℃(64℉-90℉) by pressing button until the corresponding value is displayed.
  • Seite 28: Dry Mode

    ● Water is removed from the air and collected in the tank. ● When the tank is full, the appliance shuts down and ” ” (full tank) appears on the display. The tank cap must be extracted and emptied water. Run off all water left into a basin.
  • Seite 29: Sleep Function

    SMART mode ● Press the button, a number of times untilthe symbol appears. ● Select the required fan speed by pressing the button to select the required fan speed: High / Low / Auto. If the appliance is cooling only model , the unit operates in Fan mode when the room temperature is below 23℃...
  • Seite 30 hour period. This new temperature will be maintained for the next 6 hours. Then the appliance turn it off. When in HEAT mode, the selected temperature will decrease by 1℃(1℉) per hour in a 3 hour period. This new temperature will be maintained for the next 5 hours. Then the appliance turn it off.
  • Seite 31: Child Lock Function

    ● Press the button twice, the screen will display hours, symbol and symbol are flashing .(fig 3) ● Press the button until the corresponding time is displayed. ● Press the button again, the timer will be active, the symbol and are displayed on screen.(fig 4) ●...
  • Seite 32: Turbo Function

    ● When the child lock icon is on, pressing any button on the remote control will be invalid. Turbo function ● Press the button , the symbol flash on screen, ● Press the button again to confirm, the will stop flash and show on screen, that the function is working.
  • Seite 33: Tips For Correct Use

    To cancel this function, press the , and then press button to until flash on screen, and then press the button again to confirm , the will stop flash and disappear from screen. TIPS FOR CORRECT USE To get the best from your appliance, follow these recommendations: ●...
  • Seite 34 Manual Draining(fig.24) Water may need to be drained in high humidity areas 1 .Unplug the unit from power source. 2. Place a drain pan under the lower drain plug. See diagram. 3. Remove the lower drain plug. 4. Water will drain out and collect in the drain pan (not supplied ). 5.
  • Seite 35: Cleaning The Cabinet

    CLEANING Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing the button on the control panel or remote control, wait for a few minutes then unplug from the mains socket. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth. ●...
  • Seite 36 START OF SEASON CHECKS Make sure the power cable and plug are undamaged and the earth system is efficient. Follow the installation instructions precisely. END OF SEASON OPERATIONS To empty the internal circuit completely of water, remove the cap. Run off all water left into a basin. When all the water has been drained, put the cap back in place.
  • Seite 37 ● There are heat ● Eliminate the heat sources sources in the room (oven, hairdryer, etc) ● The air exhaust hose ● Fit the air exhaust hose in the is detached from the housing at the back of the appliance appliance ●...
  • Seite 40 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.vevor.com/support CLIMATISEUR   P ORTABLE MODÈLE :   T AC­12CPD/DL2 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 42 Machine Translated by Google...
  • Seite 43 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u  ...
  • Seite 44: Mesures D E S Écurité I Mportantes

    Machine Translated by Google Nous   v ous   r emercions   d 'avoir   c hoisi   n otre   a ppareil   d e   q ualité.   V euillez   l ire   a ttentivement   c e   m anuel   d 'utilisation. soigneusement   a vant   u tilisation.   P our   t oute   q uestion,   v euillez   c ontacter   l e   s ervice   p rofessionnel   p our   o btenir   d e   l 'aide. MESURES  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google •   U tilisez   t oujours   l 'interrupteur   d u   p anneau   d e   c ommande   o u   d e   l a   t élécommande   p our   é teindre   l 'appareil   e t   n e ne   d émarrez   p as   o u   n 'arrêtez   p as   l e   f onctionnement   e n   b ranchant   o u   e n   d ébranchant   l e   c ordon   d 'alimentation.   C ela   p eut   e ntraîner risque  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google 8.   S achez   q ue   l es   r éfrigérants   p euvent   n e   p as   c ontenir   d ’odeur. AVERTISSEMENT   1.   C et   a ppareil   n 'est   p as   d estiné   à    ê tre   u tilisé   p ar   d es   p ersonnes   ( y   c ompris   d es   e nfants)   ayant  ...
  • Seite 47 Machine Translated by Google L'entretien   d oit   ê tre   e ffectué   u niquement   s elon   l es   r ecommandations   d u   f abricant. Informations   s ur   l a   q ualification   d es   t ravailleurs Tous   l es   o pérateurs   o u   p ersonnels   d e   m aintenance   d es   s ystèmes   d e   r éfrigération   d oivent   a voir   u n   c ertificat   v alide délivré  ...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Non   v entilé   –    L a   s écurité   d e   l ’appareil   n e   d épend   p as   d e   l a   v entilation   d u   b oîtier. L’arrêt   d e   l ’appareil   o u   l ’ouverture   d u   b oîtier   n ’a   a ucun   e ffet   s ignificatif   s ur   l a   s écurité. Néanmoins,  ...
  • Seite 49 Machine Translated by Google •   L es   é quipements   p ortables   d oivent   ê tre   r éparés   à    l 'extérieur   o u   d ans   u n   a telier   s pécialement   é quipé   p our entretien   d es   u nités   a vec   d es   R ÉFRIGÉRANTS   I NFLAMMABLES. •  ...
  • Seite 50: Instructions Générales

    Machine Translated by Google –   P urger   l e   c ircuit   f rigorifique   à    l ’azote   p endant   5    m in. –   É vacuez   à    n ouveau. –   R emplir   d ’azote   j usqu’à   l a   p ression   a tmosphérique. –  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google La   z one   d oit   ê tre   v érifiée   a vec   u n   d étecteur   d e   r éfrigérant   a pproprié   a vant   e t   p endant travail,   p our   s 'assurer   q ue   l e   t echnicien   e st   c onscient   d es   a tmosphères   p otentiellement   i nflammables.   A ssurez­vous que  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google utilisé,   l e   c ircuit   s econdaire   d oit   ê tre   v érifié   p our   l a   p résence   d e   r éfrigérant ;   m arquage   à l'équipement   r este   v isible   e t   l isible.   L es   m arquages   e t   l es   p anneaux   q ui sont  ...
  • Seite 53 Machine Translated by Google REMARQUE   L 'utilisation   d e   m astic   s ilicone   p eut   i nhiber   l 'efficacité   d e   c ertains   t ypes   d e   d ispositifs   a nti­fuites. détection Les   c omposants   d e   s écurité   i ntrinsèque   n 'ont   p as   b esoin   d 'être   i solés   a vant   d e   t ravailler   d essus. eux.
  • Seite 54 Machine Translated by Google Les   f luides   d e   d étection   d e   f uites   c onviennent   é galement   à    l a   p lupart   d es   r éfrigérants,   m ais   l 'utilisation   d e les   d étergents   c ontenant   d u   c hlore   d oivent   ê tre   é vités   c ar   l e   c hlore   p eut   r éagir   a vec   l e réfrigérant  ...
  • Seite 55: Procédures D E C Hargement

    Machine Translated by Google Assurez­vous   q ue   l a   s ortie   d e   l a   p ompe   à    v ide   n 'est   p as   p roche   d e   s ources   d 'inflammation   p otentielles   e t que   l a   v entilation   e st   d isponible. PROCÉDURES  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google g)   D émarrez   l a   m achine   d e   r écupération   e t   f aites­la   f onctionner   c onformément   a ux   i nstructions   d u   f abricant. h)   N e   p as   t rop   r emplir   l es   b outeilles.   ( Pas   p lus   d e   8 0   %    d u   v olume   d e   c harge   l iquide). i)  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google unités   e t   s urtout   p as   e n   c ylindres. Si   d es   c ompresseurs   o u   d es   h uiles   d e   c ompresseur   d oivent   ê tre   r etirés,   a ssurez­vous   q u'ils   o nt   é té évacué  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google ACCESSOIRES Photos   d u   p roduit Quantité Entrée   d e   t uyau Tuyau   d 'échappement 1   e nsemble Sortie   d e   t uyau Kit   d e   g lissière   d e   f enêtre 1   e nsemble Télécommande 1  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google 2.   É tendez   l ’autre   c ôté   d u   t uyau   e t   v issez­le   à    l a   s ortie   d u   t uyau   ( Fig.3). 3 .Installez   l ’entrée   d u   t uyau   d ans   l ’unité   ( Fig.4). 4.  ...
  • Seite 60: Emplacement

    Machine Translated by Google REMARQUE :   S i   l 'ouverture   d e   l a   f enêtre   e st   i nférieure   à    l a   l ongueur   m inimale   d u   k it   d e   g lissière   d e   f enêtre,   c oupez l'extrémité  ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google DESCRIPTION   D E   L 'ÉCRAN   D 'AFFICHAGE   E T   D E   C OMMANDE PANNEAU 1.Bouton   d e   m inuterie Un   s ymbole   d e   m ode 2.   B outon   d e   v itesse   d u   v entilateur B  ...
  • Seite 62 Machine Translated by Google MISE   E N   M ARCHE   D E   L 'APPAREIL Branchez­le   s ur   l a   p rise   s ecteur,   l 'appareil   e st   a lors   e n   v eille. Appuyez   s ur   l e bouton   p our   a llumer   l 'appareil.   L e   d ernier la  ...
  • Seite 63 Machine Translated by Google Idéal   p our   r éduire   l 'humidité   a mbiante   ( printemps   e t   a utomne,   p ièces   h umides,   p ériodes   p luvieuses,   e tc). En   m ode   s ec,   l 'appareil   d oit   ê tre   p réparé   d e   l a   m ême   m anière   q ue   p our   l e   m ode   f roid,   a vec   l e tuyau  ...
  • Seite 64: Autodiagnostic

    Machine Translated by Google vitesse.   É teignez   l 'appareil. " « Minuteur •   A ppuyez   s ur   l e   b outon bouton,   l e symbole   e t   n ombre   d 'heures   c lignotent. •   A ppuyez   s ur   l e   b outon   «    » /   «    »   j usqu’à   c e   q ue   l ’heure   c orrespondante   s ’affiche. "...
  • Seite 65 Machine Translated by Google SI   E ST   A FFICHÉ QUE   D OIS­JE   F AIRE? Si   c ela   s 'affiche,   c ontactez   v otre   a utorité   l ocale. centre   d e   s ervice. DÉFAILLANCE   D E   L A   S ONDE (capteur   e ndommagé) Vider  ...
  • Seite 66 Machine Translated by Google Outil   d e   c apture   d e   f enêtre Bouton   d e   f onction Bouton   m arche/arrêt Bouton   d e   m ode Bouton   d 'augmentation Bouton   d e   d iminution Bouton   d e   b alançoire Bouton   d e   m inuterie Bouton  ...
  • Seite 67 Machine Translated by Google Mode   C OOL Idéal   p ar   t emps   c haud   e t   h umide   l orsque   v ous   a vez   b esoin   d e   r afraîchir   e t   d e   d éshumidifier la   c hambre Pour   r égler   c orrectement   c e   m ode : bouton  ...
  • Seite 68 Machine Translated by Google •   L ’eau   e st   e xtraite   d e   l ’air   e t   c ollectée   d ans   l e   r éservoir. " •   L orsque   l e   r éservoir   e st   p lein,   l 'appareil   s 'éteint   e t "  ...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Mode   S MART •   A ppuyez   s ur   l e   b outon bouton,   u n   c ertain   n ombre   d e   f ois   j usqu'à   c e   q ue Le   s ymbole   a pparaît. •   S électionnez   l a   v itesse   d u   v entilateur   r equise   e n   a ppuyant   s ur   l a   t ouche bouton  ...
  • Seite 70 Machine Translated by Google heure.   C ette   n ouvelle   t empérature   s era   m aintenue   p endant   l es   6    h eures   s uivantes.   E nsuite, appareil,   é teignez­le. En   m ode   C HAUFFAGE,   l a   t empérature   s électionnée   d iminuera   d e   1       ( 1   )   p ar   h eure   e n   3 heure.  ...
  • Seite 71 Machine Translated by Google •   A ppuyez   s ur   l e   b outon appuyez   d eux   f ois   s ur   l e   b outon,   l 'écran   a ffichera   l es   h eures,   l e symbole   e t les   s ymboles   c lignotent.   ( fig   3 ) •  ...
  • Seite 72 Machine Translated by Google •   L orsque   l 'icône   d e   v errouillage   e nfant   e st   a ctivée,   a ppuyer   s ur   n 'importe   q uel   b outon   d e   l a   t élécommande   n e   s era   p as   v alide. Fonction  ...
  • Seite 73 Machine Translated by Google bouton   j usqu'à puis   a ppuyez   s ur Pour   a nnuler   c ette   f onction,   a ppuyez   s ur   l a   t ouche clignote   s ur   l 'écran,   p uis   a ppuyez   s ur   l e   b outon volonté...
  • Seite 74 Machine Translated by Google Vidange   m anuelle   ( fig.24) Il   p eut   ê tre   n écessaire   d e   d rainer   l 'eau   d ans   l es   z ones   à    f orte   h umidité 1.   D ébranchez   l ’appareil   d e   l a   s ource   d ’alimentation. 2.  ...
  • Seite 75: Nettoyage D E L 'Armoire

    Machine Translated by Google NETTOYAGE bouton   s ur   l e Avant   l e   n ettoyage   o u   l 'entretien,   é teignez   l 'appareil   e n   a ppuyant   s ur   l e   b outon panneau   d e   c ommande   o u   t élécommande,   a ttendez   q uelques   m inutes   p uis   d ébranchez   d e   l a   p rise   s ecteur. NETTOYAGE  ...
  • Seite 76 Machine Translated by Google CONTRÔLES   D E   D ÉBUT   D E   S AISON Assurez­vous   q ue   l e   c âble   d ’alimentation   e t   l a   p rise   n e   s ont   p as   e ndommagés   e t   q ue   l e   s ystème   d e   m ise   à    l a   t erre   e st   e fficace. Suivez  ...
  • Seite 77 Machine Translated by Google •   I l   y    a    d e   l a   c haleur •   É liminer   l es   s ources   d e   c haleur sources   d ans   l e chambre   ( four,   s èche­cheveux,   etc) •   L e   t uyau   d 'évacuation   d 'air •  ...
  • Seite 78 Machine Translated by Google...
  • Seite 79 Machine Translated by Google...
  • Seite 80 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique www.vevor.com/support...
  • Seite 81 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TRAGBARE KLIMAANLAGE MODELL:TAC-12CPD/DL2 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 82 Machine Translated by Google...
  • Seite 83 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Seite 84: Wichtige Sicherheitshinweise

    Machine Translated by Google Vielen Dank, dass Sie sich für unser Qualitätsgerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den professionellen Service. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. • Trennen Sie das Gerät während der Wartung und beim Austausch von Teilen von der Stromquelle.
  • Seite 85 Machine Translated by Google • Schalten Sie das Gerät immer mit dem Schalter auf dem Bedienfeld oder der Fernbedienung aus. den Betrieb nicht durch Einstecken oder Herausziehen des Netzkabels starten oder stoppen. Dies kann dazu führen, dass Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. •...
  • Seite 86 Machine Translated by Google 8. Beachten Sie, dass Kühlmittel möglicherweise keinen Geruch enthalten. WARNUNG 1. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt. verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder einen Mangel daran haben Erfahrung und Kenntnisse, es sei denn, sie haben eine Aufsicht erhalten oder Anweisungen zur Verwendung des Geräts durch eine dafür verantwortliche Person Sicherheit.
  • Seite 87 Machine Translated by Google Wartungsarbeiten dürfen nur gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. Informationen zur Qualifizierung von Arbeitnehmern Alle Bediener oder Wartungspersonal von Kälteanlagen müssen über ein gültiges Zertifikat verfügen von einer anerkannten Prüfstelle ausgestellt, die bescheinigt, dass sie für die sichere Entsorgung von Kältemitteln, wie von der Industrie anerkannt;...
  • Seite 88 Machine Translated by Google Unbelüftet – Die Sicherheit des Gerätes hängt nicht von der Belüftung des Gehäuses ab. Das Ausschalten des Gerätes oder das Öffnen des Gehäuses hat keinen wesentlichen Einfluss auf die Sicherheit. Dennoch ist es möglich, dass sich austretendes Kältemittel im Gehäuseinneren ansammelt. und beim Öffnen des Gehäuses wird eine entzündbare Atmosphäre freigesetzt.
  • Seite 89 Machine Translated by Google • Tragbare Geräte müssen im Freien oder in einer speziell dafür ausgestatteten Werkstatt repariert werden. Wartungseinheiten mit ENTZÜNDLICHEN KÄLTEMITTELN. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung am Reparaturort. • Beachten Sie, dass Fehlfunktionen des Geräts durch Kältemittelverlust und einen Es besteht die Möglichkeit eines Kältemittellecks.
  • Seite 90: Allgemeine Anweisungen

    Machine Translated by Google – Kältemittelkreislauf 5 min mit Stickstoff spülen. – Erneut evakuieren. – Mit Stickstoff bis zum atmosphärischen Druck auffüllen. – Bringen Sie am Gerät einen Hinweis an, dass das Kältemittel entfernt wurde. e) Entsorgung • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung am Arbeitsplatz. •...
  • Seite 91: Vorhandensein Eines Feuerlöschers

    Machine Translated by Google Der Bereich muss vor und während der Arbeiten, um sicherzustellen, dass der Techniker sich potenziell entzündlicher Atmosphären bewusst ist. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Leckageschutzausrüstung für den Einsatz mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist, d. h. funkenfrei, ausreichend abgedichtet oder eigensicher. 1.5 Vorhandensein eines Feuerlöschers Wenn Heißarbeiten an der Kälteanlage oder an zugehörigen Teilen durchgeführt werden müssen, geeignete Feuerlöschmittel müssen griffbereit sein.
  • Seite 92: Kontrollen An Elektrischen Geräten

    Machine Translated by Google verwendet wird, muss der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel überprüft werden; die Ausrüstung weiterhin sichtbar und lesbar ist. Markierungen und Schilder, die unleserlich sind, müssen korrigiert werden; Kältemittelleitungen oder -komponenten werden in einem Position, wo sie nicht mit korrodierenden Substanzen in Berührung kommen können Kältemittel enthaltende Komponenten, es sei denn, die Komponenten sind aus Materialien gefertigt, die von Natur aus korrosionsbeständig sind oder in geeigneter Weise gegen Korrosion geschützt sind.
  • Seite 93: Reparatur An Eigensicheren Komponenten

    Machine Translated by Google HINWEIS Die Verwendung von Silikondichtmittel kann die Wirksamkeit einiger Arten von Lecksuchern beeinträchtigen. Erkennung Eigensichere Komponenten müssen vor der Arbeit an der Anlage nicht isoliert werden. ihnen. REPARATUR AN EIGENSICHEREN KOMPONENTEN Legen Sie keine permanenten induktiven oder kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass dadurch die zulässige Spannung und Stromstärke des Gerätes nicht überschritten werden.
  • Seite 94: Entfernung Und Evakuierung

    Machine Translated by Google Lecksuchflüssigkeiten sind auch für die meisten Kältemittel geeignet, jedoch ist die Verwendung von chlorhaltige Reinigungsmittel sollten vermieden werden, da das Chlor mit dem Kühlmittel und Korrosion der Kupferrohrleitungen. HINWEIS Beispiele für Leckanzeigeflüssigkeiten sind – Blasenmethode, – Mittel zur Fluoreszenzmethode. Bei Verdacht auf ein Leck müssen sämtliche offenen Flammen entfernt/gelöscht werden.
  • Seite 95: Außerbetriebnahme

    Machine Translated by Google Stellen Sie sicher, dass sich der Auslass der Vakuumpumpe nicht in der Nähe potenzieller Zündquellen befindet und dass eine Belüftung vorhanden ist. LADEVORGÄNGE Zusätzlich zu den herkömmlichen Ladeverfahren müssen folgende Anforderungen erfüllt sein: befolgt. - Stellen Sie sicher, dass es bei der Verwendung von Ladesystemen nicht zu einer Verunreinigung verschiedener Kältemittel kommt. Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die Menge an das darin enthaltene Kältemittel.
  • Seite 96: Beschriftung

    Machine Translated by Google g) Starten Sie die Rückgewinnungsmaschine und betreiben Sie sie gemäß den Anweisungen des Herstellers. h) Zylinder nicht überfüllen. (Nicht mehr als 80 % des Volumens an Flüssigkeit einfüllen.) i) Überschreiten Sie den maximalen Betriebsdruck der Flasche nicht, auch nicht vorübergehend. j) Wenn die Flaschen richtig gefüllt sind und der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass Die Flaschen und die Ausrüstung werden umgehend vom Standort entfernt und alle Absperrventile die Geräte sind verschlossen.
  • Seite 97: Bewahren Sie Diese Anweisungen Auf

    Machine Translated by Google Einheiten und insbesondere nicht in Zylindern. Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden müssen, stellen Sie sicher, dass diese auf ein akzeptables Niveau evakuiert werden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmierstoff verbleiben. Der Evakuierungsprozess muss vor der Rückführung durchgeführt werden der Kompressor an die Lieferanten.
  • Seite 98 Machine Translated by Google ZUBEHÖR Produktbilder Name Menge Schlauchanschluss Abluftschlauch 1 Satz Schlauchabgang Fensterschieber-Set 1 Satz Fernbedienung 1 Satz Batterie Hinweis: Alle Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Veranschaulichung. Ihr Gerät kann leicht abweichen. Stellen Sie sicher, dass sämtliches Zubehör vor der Verwendung aus der Verpackung entfernt wurde. Installationsanleitung Den Schlauchanschluss entfernen Bevor Sie den Abluftschlauch installieren, folgen Sie der Abbildung...
  • Seite 99 Machine Translated by Google 2. Ziehen Sie die andere Seite des Schlauches heraus und schrauben Sie sie an den Schlauchauslass (Abb. 3). 3. Installieren Sie den Schlaucheinlass in das Gerät (Abb. 4). 4. Befestigen Sie den Schlauchauslass im Fensterschieber-Set und versiegeln Sie ihn. (Abb. 5 und 6). 1.
  • Seite 100 Machine Translated by Google HINWEIS: Wenn die Fensteröffnung kleiner ist als die Mindestlänge des Fensterschieber-Kits, schneiden Sie das Ende ohne Griff kurz genug, damit es in die Fensteröffnung passt. Schneiden Sie das Ende niemals Loch im Fensterschieber-Kit. INSTALLATION DES FENSTERSCHIEBE-KITS 1:Teile: A) Panel B) Platte mit einem Loch...
  • Seite 101: Beschreibung Des Displays Und Der Bedienelemente Panel

    Machine Translated by Google BESCHREIBUNG DES DISPLAYS UND DER BEDIENELEMENTE PANEL 1.Timer-Taste Ein Modussymbol 2. Lüftergeschwindigkeitstaste B Symbol für die Lüftergeschwindigkeit 3.Verringern-Taste C Schlafsymbol 4.Bildschirm anzeigen D Timer-Symbol 5. Schaltfläche „Erhöhen“ 6.MODE-Taste 7.STAND-BY-Taste...
  • Seite 102: Einschalten Des Geräts

    Machine Translated by Google EINSCHALTEN DES GERÄTS Stecker in die Netzsteckdose, dann ist das Gerät im Standby-Modus. Drücken Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. Die letzte Die Funktion war beim Ausschalten aktiv. COOL-Modus Ideal für heißes, schwüles Wetter, wenn Sie eine Abkühlung brauchen und den Raum entfeuchten.
  • Seite 103: Smart-Modus

    Machine Translated by Google Ideal zur Reduzierung der Luftfeuchtigkeit im Raum (Frühjahr und Herbst, feuchte Räume, Regenperioden usw.). Im Trockenmodus muss das Gerät wie im Kühlmodus vorbereitet werden, wobei die Abluftschlauch angeschlossen, um die Feuchtigkeit nach außen abführen zu können. So stellen Sie diesen Modus richtig ein: •...
  • Seite 104 Machine Translated by Google Geschwindigkeit. Schalten Sie das Gerät aus. „ ” • Drücken Sie die Timer Schaltfläche, die Symbol und Stundenzahl blinken. • Drücken Sie die Taste „ ÿ “ / „ ÿ “, bis die entsprechende Uhrzeit angezeigt wird. „...
  • Seite 105: Wenn Angezeigt Wird

    Machine Translated by Google WAS SOLL ICH TUN? WENN ANGEZEIGT WIRD Wenn diese Meldung angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Vertragshändler. Servicecenter. SONDENFEHLER (Sensor beschädigt) Den internen Sicherheitstank entleeren, Befolgen Sie die Anweisungen in der "Saisonende-Betrieb" Absatz. VOLLER TANK (Sicherheitstank voll) Fernbedienung Anzeigebereich...
  • Seite 106: Einlegen Oder Austauschen Der Batterien

    Machine Translated by Google Fenstererfassungstool Ein-/Aus-Taste Funktionstaste Mode-Taste Schaltfläche „Erhöhen“ Schaltfläche „Verringern“ Schwenktaste Timer-Taste Sleep-Taste Schaltfläche „Einheitenwechsel“ Taste für die Lüftergeschwindigkeit ÿ Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfänger am ÿ Die Fernbedienung darf nicht weiter als 7 Meter entfernt sein vom Gerät entfernt (ohne Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Receiver).
  • Seite 107 Machine Translated by Google COOL-Modus Ideal für heißes, schwüles Wetter, wenn Sie kühlen und entfeuchten müssen Das Zimmer So stellen Sie diesen Modus richtig ein: • Drücken Sie die Taste mehrmals, bis die -Symbol erscheint. • Wählen Sie die Zieltemperatur 18ÿ-32ÿ(64ÿ-90ÿ) durch Drücken oder -Taste, bis der entsprechende Wert angezeigt wird.
  • Seite 108 Machine Translated by Google • Wasser wird aus der Luft entfernt und im Tank gesammelt. ” • Wenn der Tank voll ist, schaltet sich das Gerät ab und ” (Tank voll) erscheint auf dem Anzeige. Der Tankdeckel muss abgezogen und das Wasser entleert werden. Das restliche Wasser muss in einen Becken.
  • Seite 109 Machine Translated by Google SMART-Modus • Drücken Sie die Taste mehrmals, bis die -Symbol erscheint. Taste zur Auswahl des gewünschten Lüfters • Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit durch Drücken der Geschwindigkeit: Hoch / Niedrig / Auto. Wenn es sich bei dem Gerät um ein reines Kühlmodell handelt, läuft die Einheit im Lüftermodus, wenn der Raum Temperatur unter 23ÿ...
  • Seite 110 Machine Translated by Google Stunden. Diese neue Temperatur wird für die nächsten 6 Stunden beibehalten. Dann wird die Gerät ausschalten. Im HEAT-Modus verringert sich die gewählte Temperatur um 1ÿ(1ÿ) pro Stunde in einem 3 Stunden. Diese neue Temperatur wird für die nächsten 5 Stunden beibehalten. Dann wird die Gerät ausschalten.
  • Seite 111: Kindersicherung

    Machine Translated by Google • Drücken Sie die zweimal die Taste, auf dem Bildschirm werden Stunden, die Symbol und Symbole blinken (Abb. 3). • Drücken Sie die oder -Taste, bis die entsprechende Uhrzeit angezeigt wird. • Drücken Sie die Drücken Sie die Taste erneut, wird der Timer aktiviert, die Symbol und werden auf dem Bildschirm angezeigt.
  • Seite 112 Machine Translated by Google • Wenn das Kindersicherungssymbol leuchtet, ist das Drücken einer beliebigen Taste auf der Fernbedienung ungültig. Turbo-Funktion • Drücken Sie die Taste Symbol blinkt auf dem Bildschirm, • Drücken Sie die Drücken Sie die Taste erneut, um zu bestätigen. wird aufhören zu blinken und zeigen Sie auf dem Bildschirm an, dass die Funktion funktioniert.
  • Seite 113: Tipps Für Die Richtige Verwendung

    Machine Translated by Google Taste, bis oder Um diese Funktion abzubrechen, drücken Sie die und drücken Sie dann Wille auf dem Bildschirm blinken, und drücken Sie dann die Drücken Sie die Taste erneut, um zu bestätigen Stoppen Sie das Blinken und verschwinden Sie vom Bildschirm. TIPPS FÜR DIE RICHTIGE VERWENDUNG Um das Beste aus Ihrem Gerät herauszuholen, befolgen Sie diese Empfehlungen: •...
  • Seite 114 Machine Translated by Google Manuelles Entleeren (Abb. 24) In Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit muss das Wasser möglicherweise abgelassen werden 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle. 2. Stellen Sie eine Auffangwanne unter die untere Ablassschraube. Siehe Abbildung. 3. Entfernen Sie die untere Ablassschraube. 4.
  • Seite 115: Reinigung Des Gehäuses

    Machine Translated by Google REINIGUNG Schaltfläche auf der Vor der Reinigung oder Wartung schalten Sie das Gerät durch Drücken der Bedienfeld oder Fernbedienung, warten Sie einige Minuten und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. REINIGUNG DES GEHÄUSES Sie sollten das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch reinigen und anschließend mit einem trockenen Tuch abtrocknen. •...
  • Seite 116 Machine Translated by Google KONTROLLEN ZUM SAISONBEGINN Stellen Sie sicher, dass Netzkabel und Stecker unbeschädigt sind und das Erdungssystem funktionsfähig ist. Befolgen Sie die Installationsanweisungen genau. BETRIEBSENDE DER SAISON Um das Wasser aus dem internen Kreislauf vollständig zu entleeren, entfernen Sie die Kappe. Lassen Sie das restliche Wasser in ein Becken ablaufen.
  • Seite 117 Machine Translated by Google • Es gibt Wärme • Beseitigen Sie die Wärmequellen Quellen in der Zimmer (Backofen, Föhn, etc.) • Der Abluftschlauch • Montieren Sie den Abluftschlauch in ist losgelöst von der Gehäuse auf der Rückseite des Gerät Gerätes •...
  • Seite 118 Machine Translated by Google...
  • Seite 119 Machine Translated by Google...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CONDIZIONATORE PORTATILE MODELLO:TAC-12CPD/DL2 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
  • Seite 122 Machine Translated by Google...
  • Seite 123 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 124: Importanti Misure Di Sicurezza

    Machine Translated by Google Grazie per aver scelto il nostro elettrodomestico di qualità. Assicurati di leggere questo manuale utente attentamente prima dell'uso. Per qualsiasi domanda, contattare il servizio professionale per assistenza. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico.
  • Seite 125 Machine Translated by Google • Utilizzare sempre l'interruttore sul pannello di controllo o sul telecomando per spegnere l'unità e non non avviare o interrompere il funzionamento collegando o scollegando il cavo di alimentazione. Ciò può causare il rischio di scossa elettrica. •...
  • Seite 126 Machine Translated by Google 8. Tenere presente che i refrigeranti potrebbero non contenere odori. AVVERTIMENTO 1. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) avere capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o una mancanza esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della stessa sicurezza.
  • Seite 127 Machine Translated by Google La manutenzione deve essere eseguita esclusivamente secondo le raccomandazioni del produttore. Informazioni per la qualificazione dei lavoratori Tutti gli operatori o il personale addetto alla manutenzione del sistema di refrigerazione devono essere in possesso di un certificato valido rilasciato da un organismo di valutazione riconosciuto dal settore per certificare che sono qualificati per l' smaltimento sicuro degli agenti refrigeranti come riconosciuto dal settore;...
  • Seite 128 Machine Translated by Google Non ventilato – La sicurezza dell’apparecchio non dipende dalla ventilazione dell’alloggiamento. Lo spegnimento dell'apparecchio o l'apertura dell'alloggiamento non hanno alcun effetto significativo sulla sicurezza. Tuttavia, è possibile che il refrigerante fuoriuscito si accumuli all'interno dell'involucro e l'atmosfera infiammabile verrà rilasciata quando la custodia verrà aperta. Involucro ventilato –...
  • Seite 129 Machine Translated by Google • Le apparecchiature portatili devono essere riparate all'esterno o in un'officina appositamente attrezzata per unità di manutenzione con REFRIGERANTI INFIAMMABILI. • Garantire una ventilazione sufficiente nel luogo di riparazione. • Tenere presente che il malfunzionamento dell'apparecchiatura può essere causato dalla perdita di refrigerante e da un è...
  • Seite 130: Istruzioni Generali

    Machine Translated by Google – Spurgare il circuito refrigerante con azoto per 5 min. – Evacuare di nuovo. – Riempire con azoto fino alla pressione atmosferica. – Applicare un’etichetta sull’apparecchiatura indicante che il refrigerante è stato rimosso. e) Smaltimento • Assicurare una ventilazione sufficiente sul posto di lavoro. •...
  • Seite 131 Machine Translated by Google L'area deve essere controllata con un rilevatore di refrigerante appropriato prima e durante lavoro, per garantire che il tecnico sia consapevole delle atmosfere potenzialmente infiammabili. Assicurarsi che l'attrezzatura di rilevamento delle perdite utilizzata sia adatta all'uso con refrigeranti infiammabili, ovvero antiscintilla, adeguatamente sigillato o intrinsecamente sicuro.
  • Seite 132 Machine Translated by Google utilizzato, il circuito secondario deve essere controllato per la presenza di refrigerante; marcatura a l'attrezzatura continua ad essere visibile e leggibile. Marcature e segnali che sono illeggibili devono essere corretti; il tubo o i componenti di refrigerazione sono installati in un posizione in cui è...
  • Seite 133 Machine Translated by Google NOTA L'uso di sigillante siliconico può inibire l'efficacia di alcuni tipi di perdite rilevamento apparecchiature. I componenti intrinsecamente sicuri non devono essere isolati prima di lavorare su loro. RIPARAZIONE DI COMPONENTI INTRINSECAMENTE SICURI Non applicare carichi induttivi o capacitivi permanenti al circuito senza assicurarsi che ciò...
  • Seite 134: Rimozione Ed Evacuazione

    Machine Translated by Google I fluidi per il rilevamento delle perdite sono adatti anche per l'uso con la maggior parte dei refrigeranti, ma l'uso di si devono evitare detersivi contenenti cloro in quanto il cloro può reagire con l' refrigerante e corrode le tubazioni in rame. NOTA Esempi di fluidi di rilevamento delle perdite sono –...
  • Seite 135: Procedure Di Carica

    Machine Translated by Google Assicurarsi che l'uscita della pompa per vuoto non sia vicina a potenziali fonti di accensione e che la ventilazione sia disponibile. PROCEDURE DI CARICA Oltre alle procedure di ricarica convenzionali, devono essere soddisfatti i seguenti requisiti: seguito.
  • Seite 136 Machine Translated by Google g) Avviare la macchina di recupero e azionarla secondo le istruzioni del produttore. h) Non riempire eccessivamente le bombole. (Non più dell'80% del volume di carica del liquido). i) Non superare la pressione massima di esercizio del cilindro, nemmeno temporaneamente. j) Quando i cilindri sono stati riempiti correttamente e il processo è...
  • Seite 137 Machine Translated by Google unità e soprattutto non in cilindri. Se è necessario rimuovere i compressori o gli oli dei compressori, assicurarsi che siano stati evacuato a un livello accettabile per garantire che il refrigerante infiammabile non rimangono all'interno del lubrificante. Il processo di evacuazione deve essere eseguito prima del ritorno il compressore ai fornitori.
  • Seite 138 Machine Translated by Google ACCESSORI Immagini del prodotto Nome Quantità Ingresso tubo flessibile Tubo di scarico 1 set Uscita del tubo flessibile Kit cursore per finestra 1 set Telecomando 1 set Batteria Nota: tutte le illustrazioni contenute nel presente manuale sono solo a scopo esplicativo. Il vostro apparecchio potrebbe essere leggermente diverso.
  • Seite 139 Machine Translated by Google 2. Estendere l'altro lato del tubo e avvitarlo all'uscita del tubo (Fig.3). 3. Installare l'ingresso del tubo flessibile nell'unità (Fig.4). 4. Fissare l'uscita del tubo flessibile al kit scorrevole della finestra e sigillare. (Fig. 5 e 6). 1.
  • Seite 140 Machine Translated by Google NOTA: se l'apertura della finestra è inferiore alla lunghezza minima del kit scorrevole della finestra, tagliare l'estremità senza la presa in essa abbastanza corta da entrare nell'apertura della finestra. Non tagliare mai la Kit per foro nel cursore della finestra. INSTALLAZIONE DEL KIT SCORREVOLE PER FINESTRE 1:Parti: A) Pannello...
  • Seite 141 Machine Translated by Google DESCRIZIONE DELLO SCHERMO DI VISUALIZZAZIONE E DEI COMANDI PANNELLO 1.Pulsante timer Un simbolo di modalità 2.Pulsante velocità ventola B Simbolo della velocità della ventola 3. Pulsante Diminuisci C Simbolo di sonno Simbolo del timer D 4.Schermo di visualizzazione 5.
  • Seite 142: Accensione Dell'apparecchio

    Machine Translated by Google ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO Collegandolo alla presa di corrente, l'apparecchio è in standby. Premere il pulsante per accendere l'apparecchio. L'ultimo verrà visualizzata la funzione attiva al momento dello spegnimento. Modalità FREDDO Ideale per il clima caldo e afoso quando hai bisogno di rinfrescarti e deumidificare la stanza.
  • Seite 143: Impostazione Del Timer

    Machine Translated by Google Ideale per ridurre l'umidità ambientale (primavere e autunni, stanze umide, periodi piovosi, ecc.). In modalità di asciugatura, l'apparecchio deve essere preparato nello stesso modo della modalità di raffreddamento, con il tubo flessibile di scarico dell'aria collegato per consentire lo scarico dell'umidità all'esterno. Per impostare correttamente questa modalità: •...
  • Seite 144 Machine Translated by Google velocità. Spegnere l'apparecchio. “ ” Timer • Premere il tasto pulsante, il il simbolo e il numero di ore lampeggiano. • Premere il pulsante " ÿ " / " ÿ " fino a quando non viene visualizzata l'ora corrispondente. “...
  • Seite 145 Machine Translated by Google SE VIENE VISUALIZZATO COSA DOVREI FARE? Se viene visualizzato questo messaggio, contattare il proprio rivenditore autorizzato locale centro assistenza. GUASTO DELLA SONDA (sensore danneggiato) Svuotare il serbatoio di sicurezza interno, seguendo le istruzioni nel "Operazioni di fine stagione" paragrafo.
  • Seite 146: Inserimento O Sostituzione Delle Batterie

    Machine Translated by Google Strumento di cattura della finestra Pulsante On/Off Pulsante funzione Pulsante Aumenta Pulsante modalità Pulsante Diminuisci Pulsante di oscillazione Pulsante timer Pulsante di sospensione Pulsante di commutazione unità Pulsante velocità ventola ÿ Puntare il telecomando verso il ricevitore sul apparecchio.
  • Seite 147 Machine Translated by Google Modalità FREDDO Ideale per il clima caldo e afoso quando è necessario rinfrescare e deumidificare la stanza Per impostare correttamente questa modalità: • Premere il tasto pulsante più volte fino a quando il appare il simbolo . •...
  • Seite 148 Machine Translated by Google • L'acqua viene rimossa dall'aria e raccolta nel serbatoio. ” • Quando il serbatoio è pieno, l'apparecchio si spegne e " (serbatoio pieno) appare sul display. Il tappo del serbatoio deve essere estratto e l'acqua svuotata. Far scorrere tutta l'acqua rimasta in un bacino.
  • Seite 149 Machine Translated by Google Modalità SMART • Premere il tasto pulsante, un certo numero di volte fino a quando appare il simbolo . pulsante per selezionare la ventola richiesta • Selezionare la velocità della ventola desiderata premendo il tasto Velocità: Alta / Bassa / Auto. Se l'apparecchio è...
  • Seite 150 Machine Translated by Google periodo di un'ora. Questa nuova temperatura verrà mantenuta per le successive 6 ore. Quindi il apparecchio spegnerlo. In modalità CALORE, la temperatura selezionata diminuirà di 1ÿ(1ÿ) all'ora in 3 periodo di un'ora. Questa nuova temperatura verrà mantenuta per le successive 5 ore. Quindi il apparecchio spegnerlo.
  • Seite 151 Machine Translated by Google • Premere il tasto pulsante due volte, lo schermo visualizzerà le ore, il simbolo e i simboli lampeggiano. (fig 3) • Premere il tasto finché non viene visualizzata l'ora corrispondente. • Premere il tasto nuovamente il pulsante, il timer sarà attivo, il simbolo e vengono visualizzati sullo schermo.(fig 4) •...
  • Seite 152 Machine Translated by Google • Quando l'icona del blocco bambini è attiva, la pressione di un pulsante qualsiasi sul telecomando non sarà valida. Funzione turbo • Premere il tasto pulsante simbolo lampeggia sullo schermo, • Premere il tasto fermerà il flash nuovamente il pulsante per confermare, il e mostrare sullo schermo che la funzione è...
  • Seite 153 Machine Translated by Google pulsante fino a e poi premere Per annullare questa funzione, premere il tasto lampeggia sullo schermo, quindi premere il tasto Volere nuovamente il pulsante per confermare interrompe il flash e scompare dallo schermo. SUGGERIMENTI PER UN USO CORRETTO Per ottenere il massimo dal tuo elettrodomestico, segui questi consigli: •...
  • Seite 154 Machine Translated by Google Scarico manualeÿfig.24) Potrebbe essere necessario drenare l'acqua nelle aree ad alta umidità 1. Scollegare l'unità dalla fonte di alimentazione. 2. Posizionare una bacinella di drenaggio sotto il tappo di drenaggio inferiore. Vedere lo schema. 3. Rimuovere il tappo di scarico inferiore. 4.
  • Seite 155 Machine Translated by Google PULIZIA pulsante sul Prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, spegnere l'apparecchio premendo il tasto pannello di controllo o telecomando, attendere qualche minuto, quindi staccare la spina dalla presa di corrente. PULIZIA DEL MOBILE Si consiglia di pulire l'apparecchio con un panno leggermente umido e poi di asciugarlo con un panno asciutto. •...
  • Seite 156: Risoluzione Dei Problemi

    Machine Translated by Google CONTROLLI DI INIZIO STAGIONE Assicurarsi che il cavo di alimentazione e la spina siano integri e che l'impianto di messa a terra sia efficiente. Seguire scrupolosamente le istruzioni di installazione. OPERAZIONI DI FINE STAGIONE Per svuotare completamente il circuito interno dall'acqua, rimuovere il tappo. Scolare tutta l'acqua rimasta in una bacinella.
  • Seite 157 Machine Translated by Google • Ci sono calore • Eliminare le fonti di calore fonti nel camera (forno, asciugacapelli, ecc.) • Il tubo di scarico dell'aria • Montare il tubo di scarico dell'aria nel è staccato dal alloggiamento nella parte posteriore apparecchio dell'apparecchio •...
  • Seite 158 Machine Translated by Google...
  • Seite 159 Machine Translated by Google...
  • Seite 160 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 161 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support AIRE   A CONDICIONADO   P ORTÁTIL MODELO:   T AC­12CPD/DL2 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 162 Machine Translated by Google...
  • Seite 163 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Seite 164: Medidas D E S Eguridad I Mportantes

    Machine Translated by Google Gracias   p or   e legir   n uestro   e lectrodoméstico   d e   c alidad.   A segúrese   d e   l eer   e ste   m anual   d e   u suario. Antes   d e   u sarlo,   l ea   a tentamente.   S i   t iene   a lguna   p regunta,   p óngase   e n   c ontacto   c on   e l   s ervicio   p rofesional   p ara   o btener   a yuda. MEDIDAS  ...
  • Seite 165 Machine Translated by Google •   U tilice   s iempre   e l   i nterruptor   d el   p anel   d e   c ontrol   o    e l   c ontrol   r emoto   p ara   a pagar   l a   u nidad   y    n o No  ...
  • Seite 166 Machine Translated by Google 8.   T enga   e n   c uenta   q ue   l os   r efrigerantes   p ueden   n o   c ontener   o lor. ADVERTENCIA 1.   E ste   d ispositivo   n o   e stá   d iseñado   p ara   q ue   l o   u tilicen   p ersonas   ( incluidos   n iños) tener  ...
  • Seite 167 Machine Translated by Google El   m antenimiento   d eberá   r ealizarse   ú nicamente   s egún   l o   r ecomendado   p or   e l   f abricante. Información   p ara   l a   c ualificación   d e   l os   t rabajadores Todo   o perador   o    p ersonal   d e   m antenimiento   d el   s istema   d e   r efrigeración   d eberá   c ontar   c on   u n   c ertificado   v álido emitido  ...
  • Seite 168 Machine Translated by Google Sin   v entilación:   l a   s eguridad   d el   a parato   n o   d epende   d e   l a   v entilación   d e   l a   c arcasa. Apagar   e l   a parato   o    a brir   l a   c arcasa   n o   t iene   n ingún   e fecto   s ignificativo   s obre   l a   s eguridad. Sin  ...
  • Seite 169 Machine Translated by Google •   L os   e quipos   p ortátiles   d eberán   r epararse   a l   a ire   l ibre   o    e n   u n   t aller   e specialmente   e quipado   p ara   e llo. unidades   d e   s ervicio   c on   R EFRIGERANTES   I NFLAMABLES. •  ...
  • Seite 170: Instrucciones Generales

    Machine Translated by Google –   P urgar   e l   c ircuito   r efrigerante   c on   n itrógeno   d urante   5    m in. –   E vacuar   d e   n uevo. –   R ellenar   c on   n itrógeno   h asta   p resión   a tmosférica. –  ...
  • Seite 171 Machine Translated by Google El   á rea   d eberá   r evisarse   c on   u n   d etector   d e   r efrigerante   a propiado   a ntes   y    d urante trabajo,   p ara   g arantizar   q ue   e l   t écnico   e sté   a l   t anto   d e   l as   a tmósferas   p otencialmente   i nflamables. que  ...
  • Seite 172 Machine Translated by Google utilizado,   s e   d eberá   c omprobar   l a   p resencia   d e   r efrigerante   e n   e l   c ircuito   s ecundario;   m arcando El   e quipo   s igue   s iendo   v isible   y    l egible.   M arcas   y    s eñales   q ue son  ...
  • Seite 173 Machine Translated by Google NOTA   E l   u so   d e   s ellador   d e   s ilicona   p uede   i nhibir   l a   e ficacia   d e   a lgunos   t ipos   d e   s elladores   d e   f ugas. detección Equipo.  ...
  • Seite 174 Machine Translated by Google Los   f luidos   d e   d etección   d e   f ugas   t ambién   s on   a decuados   p ara   s u   u so   c on   l a   m ayoría   d e   l os   r efrigerantes,   p ero   e l   u so   d e Se  ...
  • Seite 175: Procedimientos D E C Arga

    Machine Translated by Google Asegúrese   d e   q ue   l a   s alida   d e   l a   b omba   d e   v acío   n o   e sté   c erca   d e   n inguna   f uente   p otencial   d e   i gnición   y Que  ...
  • Seite 176 Machine Translated by Google g)   P oner   e n   m archa   l a   m áquina   d e   r ecuperación   y    o perarla   d e   a cuerdo   c on   l as   i nstrucciones   d el   f abricante. h)   N o   l lene   d emasiado   l os   c ilindros.   ( No   m ás   d el   8 0   %    d el   v olumen   d e   c arga   d e   l íquido). i)  ...
  • Seite 177 Machine Translated by Google unidades   y    e specialmente   n o   e n   c ilindros. Si   s e   d eben   q uitar   c ompresores   o    a ceites   p ara   c ompresores,   a segúrese   d e   q ue   s e   h ayan evacuado  ...
  • Seite 178 Machine Translated by Google ACCESORIOS Imágenes   d el   p roducto Nombre Cantidad Entrada   d e   m anguera Manguera   d e   e scape 1   j uego Salida   d e   m anguera Kit   d e   c orredera   d e   v entana 1   j uego Mando  ...
  • Seite 179 Machine Translated by Google 2.   E xtienda   e l   o tro   l ado   d e   l a   m anguera   y    a torníllelo   a    l a   s alida   d e   l a   m anguera   ( Fig.   3 ). 3.   I nstale   l a   e ntrada   d e   l a   m anguera   e n   l a   u nidad   ( Fig.   4 ). 4.  ...
  • Seite 180 Machine Translated by Google NOTA:   S i   l a   a bertura   d e   l a   v entana   e s   m enor   q ue   l a   l ongitud   m ínima   d el   k it   d eslizante   d e   v entana,   c orte El  ...
  • Seite 181 Machine Translated by Google DESCRIPCIÓN   D E   L A   P ANTALLA   D E   V ISUALIZACIÓN   Y    C ONTROL PANEL 1.Botón   d el   t emporizador Un   s ímbolo   d e   m odo 2.Botón   d e   v elocidad   d el   v entilador B  ...
  • Seite 182: Encendido D El A Parato

    Machine Translated by Google ENCENDIDO   D EL   A PARATO Conecte   e l   a parato   a    l a   t oma   d e   c orriente   y    q uedará   e n   m odo   d e   e spera. Presione   e l Botón   p ara   e ncender   e l   a parato.   E l   ú ltimo Aparecerá  ...
  • Seite 183 Machine Translated by Google Ideal   p ara   r educir   l a   h umedad   a mbiental   ( primavera   y    o toño,   h abitaciones   h úmedas,   é pocas   l luviosas,   e tc). En   e l   m odo   s eco,   e l   a parato   d ebe   p repararse   d e   l a   m isma   m anera   q ue   p ara   e l   m odo   f río,   c on   e l Manguera  ...
  • Seite 184 Machine Translated by Google velocidad.   A pague   e l   a parato. " " •   P resione   e l Minutero botón,   e l El   s ímbolo   y    e l   n úmero   d e   h oras   p arpadean. •   P resione   e l   b otón   "       "  /   "       "    h asta   q ue   s e   m uestre   l a   h ora   c orrespondiente. "...
  • Seite 185 Machine Translated by Google SI   S E   M UESTRA ¿QUÉ   T ENGO   Q UE   H ACER? Si   s e   m uestra   e sto,   c omuníquese   c on   s u   a utoridad   l ocal. centro   d e   s ervicio. FALLO   D E   L A   S ONDA (sensor  ...
  • Seite 186 Machine Translated by Google Herramienta   d e   c aptura   d e   v entana Botón   d e   f unción Botón   d e   e ncendido/apagado Botón   d e   a umento Botón   d e   m odo Botón   d isminuir Botón   d e   o scilación Botón  ...
  • Seite 187 Machine Translated by Google Modo   F RÍO Ideal   p ara   c limas   c álidos   y    h úmedos   c uando   n ecesitas   r efrescarte   y    d eshumidificarte. La   h abitación Para   c onfigurar   e ste   m odo   c orrectamente: •  ...
  • Seite 188 Machine Translated by Google •   E l   a gua   s e   e xtrae   d el   a ire   y    s e   r ecoge   e n   e l   t anque. " •   C uando   e l   t anque   e stá   l leno,   e l   a parato   s e   a paga   y ”  ...
  • Seite 189 Machine Translated by Google Modo   S MART •   P resione   e l botón,   v arias   v eces   h asta   q ue Aparece   e l   s ímbolo. •   S eleccione   l a   v elocidad   d el   v entilador   r equerida   p resionando   e l   b otón Botón  ...
  • Seite 190 Machine Translated by Google período   d e   u na   h ora.   E sta   n ueva   t emperatura   s e   m antendrá   d urante   l as   s iguientes   6    h oras.   L uego, Aparato   a págalo. Cuando   e sté   e n   m odo   C ALOR,   l a   t emperatura   s eleccionada   d isminuirá   1       ( 1   )   p or   h ora   e n   u n   l apso   d e   3 período  ...
  • Seite 191 Machine Translated by Google •   P resione   e l símbolo   y Presione   d os   v eces   e l   b otón   y    l a   p antalla   m ostrará   l as   h oras. Los   s ímbolos   p arpadean   ( fig.   3 ) •  ...
  • Seite 192 Machine Translated by Google •   C uando   e l   í cono   d e   b loqueo   p ara   n iños   e stá   a ctivado,   p resionar   c ualquier   b otón   e n   e l   c ontrol   r emoto   n o   s erá   v álido. Función  ...
  • Seite 193 Machine Translated by Google botón   h asta Para   c ancelar   e sta   f unción,   p resione   l a   t ecla y   l uego   p resione parpadear   e n   l a   p antalla   y    l uego   p resionar   e l   b otón voluntad Presione  ...
  • Seite 194 Machine Translated by Google Drenaje   m anual   ( fig.   2 4) Puede   s er   n ecesario   d renar   e l   a gua   e n   á reas   c on   a lta   h umedad. 1.   D esconecte   l a   u nidad   d e   l a   f uente   d e   a limentación. 2.  ...
  • Seite 195 Machine Translated by Google LIMPIEZA botón   e n   e l Antes   d e   l impiar   o    r ealizar   t areas   d e   m antenimiento,   a pague   e l   a parato   p resionando   e l   b otón panel   d e   c ontrol   o    c ontrol   r emoto,   e spere   u nos   m inutos   y    l uego   d esconéctelo   d e   l a   t oma   d e   c orriente. LIMPIEZA  ...
  • Seite 196: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google CONTROLES   D E   I NICIO   D E   T EMPORADA Asegúrese   d e   q ue   e l   c able   d e   a limentación   y    e l   e nchufe   n o   e stén   d añados   y    q ue   e l   s istema   d e   t ierra   s ea   e ficiente. Siga  ...
  • Seite 197 Machine Translated by Google •   H ay   c alor •   E liminar   l as   f uentes   d e   c alor fuentes   e n   e l Habitación   ( horno,   s ecador   d e   pelo,   e tc.) •   L a   m anguera   d e   e scape   d e   a ire •  ...
  • Seite 198 Machine Translated by Google...
  • Seite 199 Machine Translated by Google...
  • Seite 200 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 201 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support KLIMATYZATOR PRZENOŚNY MODEL:TAC-12CPD/DL2 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 202 Machine Translated by Google...
  • Seite 203 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Seite 204 Machine Translated by Google Dziękujemy za wybranie naszego wysokiej jakości urządzenia. Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. ostrożnie przed użyciem. W razie pytań prosimy o kontakt z profesjonalną obsługą w celu uzyskania pomocy. WAŻNE ZABEZPIECZENIA • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
  • Seite 205 Machine Translated by Google • Zawsze wyłączaj urządzenie za pomocą przełącznika na panelu sterowania lub pilocie zdalnego sterowania i nie nie uruchamiaj ani nie zatrzymuj działania poprzez podłączanie lub odłączanie przewodu zasilającego. Może to spowodować ryzyko porażenia prądem. • Nie używaj niebezpiecznych środków chemicznych do czyszczenia lub wchodzenia w kontakt z jednostką. Aby zapobiec uszkodzenia wykończenia powierzchni, do czyszczenia urządzenia należy używać...
  • Seite 206 Machine Translated by Google 8. Należy pamiętać, że czynniki chłodnicze mogą nie mieć zapachu. OSTRZEŻENIE 1. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez ludzi (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi albo ich brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że otrzymali nadzór lub instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę...
  • Seite 207 Machine Translated by Google Czynności serwisowe należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta. Informacje dotyczące kwalifikacji pracowników Wszyscy operatorzy lub personel zajmujący się konserwacją systemów chłodniczych muszą posiadać ważny certyfikat wydane przez uznaną w branży jednostkę oceniającą w celu potwierdzenia kwalifikacji do bezpieczna utylizacja czynników chłodniczych, zgodna z normami obowiązującymi w branży;...
  • Seite 208 Machine Translated by Google Brak wentylacji – Bezpieczeństwo urządzenia nie zależy od wentylacji obudowy. Wyłączenie urządzenia lub otwarcie obudowy nie ma istotnego wpływu na bezpieczeństwo. Mimo to istnieje możliwość, że wyciekający czynnik chłodniczy może gromadzić się wewnątrz obudowy a po otwarciu obudowy uwolni się łatwopalna atmosfera. Obudowa wentylowana –...
  • Seite 209 Machine Translated by Google • Naprawę sprzętu przenośnego należy przeprowadzać na zewnątrz lub w specjalnie do tego celu wyposażonym warsztacie. serwisowanie urządzeń z ŁATWOPALNYMI CZYNNIKAMI CHŁODNICZYMI. • Zapewnij odpowiednią wentylację w miejscu naprawy. • Należy pamiętać, że awaria urządzenia może być spowodowana utratą czynnika chłodniczego i możliwy jest wyciek czynnika chłodniczego.
  • Seite 210: Instrukcje Ogólne

    Machine Translated by Google – Przedmuchaj obwód czynnika chłodniczego azotem przez 5 min. – Ewakuujcie się ponownie. – Napełnij azotem do ciśnienia atmosferycznego. – Na urządzeniu należy umieścić etykietę informującą o usunięciu czynnika chłodniczego. e) Utylizacja • Zapewnić odpowiednią wentylację w miejscu pracy. •...
  • Seite 211 Machine Translated by Google Przed i w trakcie przeprowadzania prac należy sprawdzić obszar za pomocą odpowiedniego detektora czynnika chłodniczego. pracy, aby zapewnić, że technik jest świadomy potencjalnie łatwopalnych atmosfer. Zapewnij że używany sprzęt zabezpieczający przed wyciekami nadaje się do stosowania z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi, tzn.
  • Seite 212 Machine Translated by Google w przypadku użycia należy sprawdzić, czy w obwodzie wtórnym znajduje się czynnik chłodniczy; oznaczenie sprzęt nadal jest widoczny i czytelny. Oznaczenia i znaki, które są nieczytelne, należy je poprawić; rury lub elementy chłodnicze są zainstalowane w w miejscu, w którym mało prawdopodobne jest narażenie ich na działanie substancji mogących powodować...
  • Seite 213 Machine Translated by Google UWAGA Stosowanie uszczelniacza silikonowego może osłabić skuteczność niektórych rodzajów uszczelnień. wykrywanie sprzęt. Komponenty bezpieczne wewnętrznie nie muszą być izolowane przed pracą nad nimi. ich. NAPRAWA PODZESPOŁÓW BEZPIECZNYCH WEWNĘTRZNIE Nie należy stosować w obwodzie żadnych stałych obciążeń indukcyjnych lub pojemnościowych bez upewnienia się, że nie przekroczy to dopuszczalnego napięcia i prądu dla danego sprzętu używać.
  • Seite 214 Machine Translated by Google Płyny do wykrywania nieszczelności nadają się również do stosowania z większością czynników chłodniczych, jednak ich stosowanie należy unikać detergentów zawierających chlor, ponieważ chlor może reagować z czynnik chłodniczy i powodować korozję miedzianych rur. UWAGA Przykłady płynów do wykrywania wycieków to: –...
  • Seite 215: Wycofanie Z Eksploatacji

    Machine Translated by Google Upewnij się, że wylot pompy próżniowej nie znajduje się w pobliżu potencjalnych źródeł zapłonu i że wentylacja jest dostępna. PROCEDURY ŁADOWANIA Oprócz konwencjonalnych procedur ładowania należy spełnić następujące wymagania: śledzony. - Upewnij się, że podczas ładowania nie dochodzi do zanieczyszczenia różnymi czynnikami chłodniczymi sprzętu.
  • Seite 216 Machine Translated by Google g) Uruchomić maszynę do odzyskiwania i postępować zgodnie z instrukcją producenta. h) Nie przepełniać butli. (Nie przekraczać 80% objętości cieczy). i) Nie przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego cylindra, nawet chwilowo. j) Po prawidłowym napełnieniu cylindrów i zakończeniu procesu należy upewnić się, że: butle i sprzęt są...
  • Seite 217 Machine Translated by Google jednostek, a nie w cylindrach. Jeżeli konieczne jest usunięcie sprężarek lub olejów sprężarkowych, należy upewnić się, że zostały one ewakuować do akceptowalnego poziomu, aby mieć pewność, że łatwopalny czynnik chłodniczy nie przedostanie się do środka pozostać w środku smarnym. Proces ewakuacji należy przeprowadzić przed powrotem sprężarki do dostawców.
  • Seite 218 Machine Translated by Google AKCESORIA Zdjęcia produktu Nazwa Ilość Wlot węża Wąż wydechowy 1 zestaw Wyjście węża Zestaw przesuwnych okien 1 zestaw Zdalne sterowanie 1 zestaw Bateria Uwaga: Wszystkie ilustracje w tej instrukcji mają wyłącznie charakter objaśniający. Twoje urządzenie mogą się nieznacznie różnić. Przed użyciem należy upewnić...
  • Seite 219 Machine Translated by Google 2. Rozciągnij drugą stronę węża i przykręć ją do wylotu węża (rys.3). 3. Zamontuj wlot węża w urządzeniu (rys.4). 4. Przymocuj wylot węża do zestawu przesuwnego okna i uszczelnij. (Rys. 5 i 6). 1. Zamontuj wylot węża w zestawie przesuwnego okna i uszczelnij. (Rys. 5 i 6). Zestaw przesuwnych okien został...
  • Seite 220 Machine Translated by Google UWAGA: Jeżeli otwór okienny jest krótszy niż minimalna długość zestawu przesuwnego okna, należy odciąć koniec bez uchwytu na tyle krótki, aby zmieścił się w otworze okiennym. Nigdy nie wycinaj otwór w zestawie przesuwnym okna. INSTALACJA ZESTAWU PRZESUWANEGO DO OKIEN 1: Części: A) Panel B) Panel z jednym otworem...
  • Seite 221 Machine Translated by Google OPIS EKRANU WYŚWIETLACZA I STEROWANIA PŁYTA 1. Przycisk timera Symbol trybu 2. Przycisk prędkości wentylatora B Symbol prędkości wentylatora 3. Przycisk zmniejszania Symbol snu C 4. Ekran wyświetlacza D Symbol timera 5. Przycisk zwiększania 6. Przycisk TRYB 7.Przycisk STAND-BY...
  • Seite 222: Włączanie Urządzenia

    Machine Translated by Google WŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz urządzenie do gniazdka sieciowego. Urządzenie przejdzie w tryb czuwania. Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Ostatni pojawi się informacja o aktywnej funkcji, która była wyłączona. Tryb CHŁODZENIA Idealny na gorącą i parną pogodę, gdy potrzebujesz ochłody i osusz pomieszczenie.
  • Seite 223: Ustawianie Timera

    Machine Translated by Google Idealny do obniżania wilgotności w pomieszczeniu (wiosną i jesienią, w wilgotnych pomieszczeniach, w okresach deszczowych itp.). W trybie suszenia urządzenie należy przygotować w taki sam sposób, jak w trybie chłodzenia, wąż wylotowy powietrza podłączony w celu umożliwienia odprowadzenia wilgoci na zewnątrz. Aby poprawnie ustawić...
  • Seite 224 Machine Translated by Google prędkość. Wyłącz urządzenie. „ ” • Naciśnij przycisk, symbol i liczba godzin migają. Regulator czasowy • Naciskaj przycisk „ ” / „ ”, aż wyświetli się odpowiedni czas. „ ” • Poczekaj około 5 sekund, a timer zostanie aktywowany. symbolem jest światło.
  • Seite 225 Machine Translated by Google JEŚLI JEST WYŚWIETLANE CO POWINIENEM ZROBIĆ? Jeśli wyświetla się ten komunikat, skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym przedstawicielem centrum serwisowe. AWARIA SONDY (czujnik uszkodzony) Opróżnij wewnętrzny zbiornik bezpieczeństwa, postępując zgodnie z instrukcjami w „Operacje na koniec sezonu” ustęp.
  • Seite 226: Wkładanie Lub Wymiana Baterii

    Machine Translated by Google Narzędzie do przechwytywania okien Przycisk funkcyjny Przycisk włączania/wyłączania Przycisk zwiększania Przycisk trybu Przycisk zmniejszania Przycisk huśtawki Przycisk timera Przycisk uśpienia Przycisk przełączania jednostki Przycisk prędkości wentylatora Skieruj pilota na odbiornik na urządzenia. Pilot zdalnego sterowania nie może znajdować się dalej niż 7 metrów z dala od urządzenia (bez przeszkód pomiędzy (pilot zdalnego sterowania i odbiornik).
  • Seite 227 Machine Translated by Google Tryb CHŁODZENIA Idealny na gorącą i parną pogodę, gdy potrzebujesz schłodzenia i osuszenia powietrza Pokój Aby poprawnie ustawić ten tryb: • Naciśnij naciśnij przycisk kilka razy, aż pojawia się symbol . • Wybierz temperaturę docelową 18℃-32℃(64℉-90℉) naciskając Naciskaj przycisk, aż...
  • Seite 228 Machine Translated by Google • Woda jest usuwana z powietrza i gromadzona w zbiorniku. ” • Gdy zbiornik jest pełny, urządzenie wyłącza się i „(pełny zbiornik) pojawia się na wyświetlacz. Należy wyciągnąć korek zbiornika i wylać wodę. Spuścić całą pozostałą wodę do miska.
  • Seite 229 Machine Translated by Google Tryb SMART • Naciśnij przycisk, określoną liczbę razy, aż do pojawia się symbol . • Wybierz odpowiednią prędkość wentylatora, naciskając przycisk przycisk do wyboru wymaganego wentylatora prędkość: Wysoka / Niska / Automatyczna. Jeśli urządzenie działa wyłącznie w trybie chłodzenia, jednostka pracuje w trybie wentylatora, gdy pomieszczenie jest zanieczyszczone. temperatura jest niższa niż...
  • Seite 230 Machine Translated by Google godzinny okres. Ta nowa temperatura będzie utrzymywana przez następne 6 godzin. Następnie urządzenie wyłącz je. W trybie HEAT wybrana temperatura będzie spadać o 1℃(1℉) na godzinę w ciągu 3 minut. godzinny okres. Ta nowa temperatura będzie utrzymywana przez następne 5 godzin. Następnie urządzenie wyłącz je.
  • Seite 231 Machine Translated by Google • Naciśnij symbol i naciśnij przycisk dwa razy, a na ekranie pojawią się godziny, symbole migają. (rys. 3) • Naciśnij Naciskaj przycisk, aż wyświetli się odpowiedni czas. • Naciśnij przycisk ponownie, a timer będzie aktywny, symbol i są...
  • Seite 232 Machine Translated by Google • Gdy ikona blokady dziecięcej jest włączona, naciśnięcie dowolnego przycisku na pilocie będzie niemożliwe. Funkcja turbo • Naciśnij przycisk symbol miga na ekranie, • Naciśnij zatrzyma miganie naciśnij ponownie przycisk, aby potwierdzić, i pokazać na ekranie, że funkcja działa. •...
  • Seite 233 Machine Translated by Google przycisk do aż Aby anulować tę funkcję, naciśnij przycisk a następnie naciśnij miga na ekranie, a następnie naciśnij będzie naciśnij przycisk ponownie, aby potwierdzić zatrzymaj flashowanie i zniknij z ekranu. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO UŻYTKOWANIA Aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia, należy stosować się do poniższych zaleceń: •...
  • Seite 234 Machine Translated by Google Opróżnianie ręczne (rys.24) W obszarach o dużej wilgotności może być konieczne odprowadzenie wody 1. Odłącz urządzenie od źródła zasilania. 2. Umieść miskę ociekową pod dolnym korkiem spustowym. Zobacz schemat. 3. Wyjmij dolny korek spustowy. 4. Woda zostanie odprowadzona i zbierze się w misce ociekowej (brak w zestawie). 5.
  • Seite 235 Machine Translated by Google CZYSZCZENIE przycisk na Przed czyszczeniem lub konserwacją wyłącz urządzenie, naciskając przycisk panelu sterowania lub pilocie zdalnego sterowania, odczekaj kilka minut, a następnie odłącz urządzenie od gniazdka sieciowego. CZYSZCZENIE SZAFKI Urządzenie należy czyścić lekko wilgotną ściereczką, a następnie wytrzeć do sucha. •...
  • Seite 236: Rozwiązywanie Problemów

    Machine Translated by Google KONTROLE NA POCZĄTEK SEZONU Sprawdź, czy przewód zasilający i wtyczka nie są uszkodzone, a system uziemienia jest sprawny. Postępuj ściśle według instrukcji instalacji. OPERACJE POD KONIEC SEZONU Aby całkowicie opróżnić wewnętrzny obwód z wody, należy zdjąć korek. Spuść...
  • Seite 237 Machine Translated by Google • Są upały • Wyeliminuj źródła ciepła źródła w pokój (piekarnik, suszarka do włosów itp.) • Wąż wydechowy powietrza • Zamontuj wąż wylotowy powietrza w jest oddzielony od obudowa z tyłu urządzenia urządzenie • Techniczne specyfikacja urządzenia nie jest odpowiednia do pomieszczenia w którym się...
  • Seite 238 Machine Translated by Google...
  • Seite 239 Machine Translated by Google...
  • Seite 240 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 241 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DRAAGBARE AIRCONDITIONER MODEL: TAC-12CPD/DL2 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 242 Machine Translated by Google...
  • Seite 243 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
  • Seite 244: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Machine Translated by Google Bedankt dat u voor ons kwaliteitsapparaat hebt gekozen. Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig door. zorgvuldig door voordat u het gebruikt. Als u vragen heeft, neem dan contact op met de professionele service voor hulp. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 245 Machine Translated by Google • Gebruik altijd de schakelaar op het bedieningspaneel of de afstandsbediening om het apparaat uit te schakelen en doe dit niet starten of stoppen door het netsnoer in of uit te pluggen. Dit kan resulteren in de risico op elektrische schokken.
  • Seite 246 Machine Translated by Google 8. Houd er rekening mee dat koelmiddelen mogelijk geen geur afgeven. WAARSCHUWING 1. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of een gebrek ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun beveiliging.
  • Seite 247 Machine Translated by Google Onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd zoals aanbevolen door de fabrikant. Informatie voor kwalificatie van werknemers Alle operators of onderhoudspersoneel van koelsystemen moeten een geldig certificaat hebben uitgegeven door een door de industrie erkende evaluatie-instantie om te certificeren dat zij gekwalificeerd zijn voor de veilige verwijdering van koelmiddelen zoals erkend door de industrie;...
  • Seite 248 Machine Translated by Google Ongeventileerd – De veiligheid van het apparaat is niet afhankelijk van de ventilatie van de behuizing. Het uitschakelen van het apparaat of het openen van de behuizing heeft geen noemenswaardige invloed op de veiligheid. Niettemin is het mogelijk dat er zich lekkende koelmiddelen in de behuizing ophopen en wanneer de behuizing wordt geopend, komt er een ontvlambare atmosfeer vrij.
  • Seite 249 Machine Translated by Google • Draagbare apparatuur moet buiten of in een speciaal daarvoor uitgeruste werkplaats worden gerepareerd. onderhoudsunits met BRANDBARE KOELMIDDELEN. • Zorg voor voldoende ventilatie op de reparatieplek. • Houd er rekening mee dat storingen in de apparatuur kunnen worden veroorzaakt door verlies van koelmiddel en een Er kan een koelmiddellek optreden.
  • Seite 250: Algemene Instructies

    Machine Translated by Google – Spoel het koelmiddelcircuit gedurende 5 min. met stikstof. – Opnieuw evacueren. – Vul met stikstof tot aan de atmosferische druk. – Plak een label op het apparaat dat aangeeft dat het koelmiddel is verwijderd. e) Verwijdering •...
  • Seite 251 Machine Translated by Google Het gebied moet vóór en tijdens de brand worden gecontroleerd met een geschikte koelmiddeldetector. werk, om ervoor te zorgen dat de technicus op de hoogte is van potentieel ontvlambare atmosferen. Zorg ervoor dat de gebruikte lekdetectieapparatuur geschikt is voor gebruik met ontvlambare koelmiddelen, d.w.z.
  • Seite 252 Machine Translated by Google gebruikt, moet het secundaire circuit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel; markering naar de apparatuur blijft zichtbaar en leesbaar. Markeringen en borden die onleesbaar zijn, moeten worden gecorrigeerd; koelleidingen of -componenten zijn geïnstalleerd in een positie waar het onwaarschijnlijk is dat ze worden blootgesteld aan een stof die corrosie kan veroorzaken componenten die koelmiddel bevatten, tenzij de componenten zijn vervaardigd van materialen die inherent bestand zijn tegen corrosie of op passende wijze zijn beschermd tegen corrosie.
  • Seite 253 Machine Translated by Google OPMERKING Het gebruik van siliconenkit kan de effectiviteit van sommige soorten lekkages belemmeren. detectie apparatuur. Intrinsiek veilige componenten hoeven niet te worden geïsoleerd voordat er aan wordt gewerkt hen. REPARATIE VAN INTRINSIEK VEILIGE COMPONENTEN Pas geen permanente inductieve of capaciteitsbelastingen toe op het circuit zonder ervoor te zorgen dat dit de toegestane spanning en stroomsterkte voor de apparatuur niet zal overschrijden gebruik.
  • Seite 254 Machine Translated by Google Lekdetectievloeistoffen zijn ook geschikt voor gebruik met de meeste koelmiddelen, maar het gebruik van detergenten die chloor bevatten, moeten worden vermeden, omdat het chloor kan reageren met de koelmiddel en corroderen de koperen leidingen. OPMERKING Voorbeelden van lekdetectievloeistoffen zijn: –...
  • Seite 255 Machine Translated by Google Zorg ervoor dat de uitlaat voor de vacuümpomp zich niet in de buurt van mogelijke ontstekingsbronnen bevindt en dat er ventilatie beschikbaar is. OPLAADPROCEDURES Naast de conventionele laadprocedures gelden de volgende vereisten: gevolgd. - Zorg ervoor dat er geen verontreiniging van verschillende koelmiddelen optreedt bij het gebruik van het laadsysteem. apparatuur.
  • Seite 256 Machine Translated by Google g) Start de herstelmachine en bedien deze volgens de instructies van de fabrikant. h) Vul de cilinders niet te vol. (Niet meer dan 80% vloeistofvolume). i) Overschrijd de maximale werkdruk van de cilinder niet, zelfs niet tijdelijk. j) Wanneer de cilinders correct zijn gevuld en het proces is voltooid, zorg er dan voor dat: de cilinders en de apparatuur worden onmiddellijk van de locatie verwijderd en alle afsluiters worden op de apparatuur is afgesloten.
  • Seite 257 Machine Translated by Google eenheden en zeker niet in cilinders. Als compressoren of compressoroliën verwijderd moeten worden, zorg er dan voor dat ze zijn verwijderd. geëvacueerd tot een aanvaardbaar niveau om er zeker van te zijn dat er geen ontvlambaar koelmiddel vrijkomt. binnen het smeermiddel blijven.
  • Seite 258: Hete Lucht Uitputteren

    Machine Translated by Google ACCESSOIRES Productfoto's Naam Hoeveelheid Slang inlaat Uitlaatslang 1 set Slanguitlaat Raamschuifset 1 set Afstandsbediening 1 set Batterij Let op: Alle illustraties in deze handleiding zijn uitsluitend bedoeld ter verduidelijking. Uw apparaat kan enigszins afwijken. Zorg ervoor dat alle accessoires uit de verpakking zijn gehaald voordat u het product gebruikt. Installatie-instructies Verwijder de slanguitlaat Voordat u de uitlaatslang installeert, volgt u de afbeelding...
  • Seite 259 Machine Translated by Google 2. Verleng de andere kant van de slang en schroef deze vast aan de slanguitgang (fig. 3). 3. Plaats de slanginlaat in het apparaat (Fig. 4). 4. Bevestig de slanguitlaat in de raamschuifset en sluit deze af. (Fig. 5 en 6). 1.
  • Seite 260 Machine Translated by Google OPMERKING: Als de raamopening kleiner is dan de minimale lengte van de raamschuifset, knip dan het uiteinde zonder de greep erin kort genoeg om in de raamopening te passen. Knip de gat in raamschuifset. INSTALLATIE VAN RAAMSCHUIFKIT 1: Onderdelen: A) Paneel B) Paneel met één gat...
  • Seite 261 Machine Translated by Google BESCHRIJVING VAN HET DISPLAYSCHERM EN DE BEDIENING PANEEL 1.Timerknop Een modussymbool B Ventilatorsnelheidssymbool 2. Knop voor ventilatorsnelheid 3. Verlaagknop C Slaap symbool 4. Beeldscherm D Timer-symbool 5. Knop Verhogen 6.MODE-knop 7.STAND-BY-knop...
  • Seite 262: Het Apparaat Aanzetten

    Machine Translated by Google HET APPARAAT AANZETTEN Steek de stekker in het stopcontact, dan staat het apparaat in de stand-bymodus. Druk op de knop om het apparaat aan te zetten. De laatste functie die actief was toen deze werd uitgeschakeld, wordt weergegeven. COOL-modus Ideaal voor warm en vochtig weer wanneer u verkoeling nodig heeft en de kamer ontvochtigen.
  • Seite 263: De Timer Instellen

    Machine Translated by Google Ideaal om de luchtvochtigheid in ruimtes te verlagen (lente en herfst, vochtige ruimtes, regenachtige periodes, etc.). In de droge modus moet het apparaat op dezelfde manier worden voorbereid als in de koele modus, met de Luchtafvoerslang aangesloten om het vocht naar buiten af te voeren. Om deze modus correct in te stellen: •...
  • Seite 264 Machine Translated by Google snelheid. Schakel het apparaat uit. “ " • Druk op de Tijdklok knop, de symbool en aantal uren knipperen. • Druk op de knop " ÿ " / " ÿ " totdat de bijbehorende tijd wordt weergegeven. “...
  • Seite 265 Machine Translated by Google WAT MOET IK DOEN? ALS WORDT WEERGEGEVEN Als dit wordt weergegeven, neem dan contact op met uw lokale autoriteit. servicecentrum. STORING VAN DE SONDE (sensor beschadigd) Maak de interne veiligheidstank leeg, volgens de instructies in de "Einde seizoensactiviteiten"...
  • Seite 266 Machine Translated by Google Vensteropnametool Aan/uit-knop Functieknop Knop Verhogen Modusknop Knop Verkleinen Swing-knop Timerknop Slaapknop Eenheidsschakelaarknop Knop voor ventilatorsnelheid ÿ Richt de afstandsbediening op de ontvanger op de apparaat. ÿ De afstandsbediening mag niet verder dan 7 meter zijn uit de buurt van het apparaat (zonder obstakels ertussen) de afstandsbediening en de ontvanger).
  • Seite 267 Machine Translated by Google COOL-modus Ideaal voor warm en vochtig weer wanneer u wilt afkoelen en ontvochtigen de kamer Om deze modus correct in te stellen: • Druk op de knop een aantal keer ingedrukt totdat de symbool verschijnt. • Selecteer de doeltemperatuur 18ÿ-32ÿ (64ÿ-90ÿ) door op te drukken totdat de overeenkomstige waarde wordt weergegeven.
  • Seite 268 Machine Translated by Google • Water wordt uit de lucht gehaald en in de tank verzameld. " • Wanneer de tank vol is, schakelt het apparaat uit en "(volle tank) verschijnt op de display. De tankdop moet worden verwijderd en leeg water. Laat al het resterende water weglopen in een bassin.
  • Seite 269 Machine Translated by Google SMART-modus • Druk op de knop, een aantal keer totdat de symbool verschijnt. • Selecteer de gewenste ventilatorsnelheid door op de knop te drukken knop om de gewenste ventilator te selecteren snelheid: Hoog / Laag / Auto. Als het apparaat alleen een koelmodel is, werkt het apparaat in de ventilatormodus wanneer de kamer temperatuur lager is dan 23ÿ...
  • Seite 270 Machine Translated by Google uur. Deze nieuwe temperatuur wordt de komende 6 uur gehandhaafd. Daarna apparaat uitzetten. In de HEAT-modus daalt de geselecteerde temperatuur met 1ÿ (1ÿ) per uur in een tijdsbestek van 3 uur. Deze nieuwe temperatuur wordt de komende 5 uur gehandhaafd. Daarna apparaat uitzetten.
  • Seite 271 Machine Translated by Google • Druk op de knop tweemaal, het scherm zal uren weergeven, de symbool en symbool knipperen. (fig. 3) • Druk op de totdat de overeenkomstige tijd wordt weergegeven. • Druk op de knop nogmaals, de timer zal actief zijn, de symbool en worden op het scherm weergegeven (fig.
  • Seite 272 Machine Translated by Google • Wanneer het kinderslotpictogram brandt, is het indrukken van een knop op de afstandsbediening ongeldig. Turbofunctie • Druk op de knop symbool flits op het scherm, • Druk op de knop nogmaals om te bevestigen, de zal stoppen met flitsen en op het scherm laten zien dat de functie werkt.
  • Seite 273 Machine Translated by Google knop tot en druk dan op Om deze functie te annuleren, drukt u op de zullen flits op het scherm en druk vervolgens op de Druk nogmaals op de knop om te bevestigen stop de flits en verdwijn van het scherm. TIPS VOOR CORRECT GEBRUIK Om het beste uit uw apparaat te halen, volgt u deze aanbevelingen: •...
  • Seite 274 Machine Translated by Google Handmatig aftappen (fig. 24) In gebieden met een hoge luchtvochtigheid kan het nodig zijn om water af te voeren 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. 2. Plaats een lekbak onder de onderste aftapplug. Zie diagram. 3.
  • Seite 275 Machine Translated by Google SCHOONMAAK knop op de Schakel het apparaat uit door op de knop te drukken voordat u het schoonmaakt of onderhoud pleegt. bedieningspaneel of afstandsbediening, wacht een paar minuten en haal dan de stekker uit het stopcontact. HET KABINET SCHOONMAKEN Maak het apparaat schoon met een licht vochtige doek en droog het vervolgens af met een droge doek.
  • Seite 276: Probleemoplossing

    Machine Translated by Google START VAN HET SEIZOEN CONTROLES Controleer of de stroomkabel en de stekker onbeschadigd zijn en of het aardingssysteem goed werkt. Volg de installatie-instructies nauwkeurig op. EINDE SEIZOEN WERKZAAMHEDEN Om het interne circuit volledig leeg te laten lopen, verwijdert u de dop. Laat al het overgebleven water in een bak lopen.
  • Seite 277 Machine Translated by Google • Er zijn hitte • Verwijder de warmtebronnen bronnen in de kamer (oven, haardroger, enz.) • De luchtafvoerslang • Plaats de luchtafvoerslang in de is losgemaakt van de behuizing aan de achterkant van apparaat het apparaat •...
  • Seite 278 Machine Translated by Google...
  • Seite 279 Machine Translated by Google...
  • Seite 280 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 281 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BÄRBAR LUFTKONDITIONERING MODELL:TAC-12CPD/DL2 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Seite 282 Machine Translated by Google...
  • Seite 283 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Seite 284: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    Machine Translated by Google Tack för att du valt vår kvalitetsapparat. Var noga med att läsa denna bruksanvisning noggrant innan användning. Alla frågor, vänligen kontakta den professionella servicen för hjälp. VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER • Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. • Koppla bort apparaten från strömkällan under service och vid byte av delar och städning.
  • Seite 285 Machine Translated by Google • Använd alltid strömbrytaren på kontrollpanelen eller fjärrkontrollen för att stänga av enheten och gör det inte starta eller stoppa driften genom att koppla in eller dra ur nätsladden. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. •...
  • Seite 286 Machine Translated by Google 8. Tänk på att köldmedier inte får innehålla någon lukt. VARNING 1. Denna enhet är inte avsedd att användas av människor (inklusive barn) har nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist erfarenhet och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner om användningen av enheten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Seite 287 Machine Translated by Google Service ska endast utföras enligt tillverkarens rekommendationer. Information för kvalificering av arbetstagare Alla operatörer eller underhållspersonal för kylsystem ska ha ett giltigt certifikat utfärdat av ett branscherkänt utvärderingsorgan för att intyga att de är kvalificerade för säker kassering av köldmedier som erkänts av industrin;...
  • Seite 288 Machine Translated by Google Oventilerad – Apparatens säkerhet beror inte på ventilation av höljet. Att stänga av apparaten eller öppna höljet har ingen betydande inverkan på säkerheten. Ändå är det möjligt att läckande köldmedium kan samlas inuti höljet och brandfarlig atmosfär kommer att frigöras när höljet öppnas. Ventilerad kapsling –...
  • Seite 289 Machine Translated by Google • Bärbar utrustning ska repareras utomhus eller i verkstad speciellt utrustad för serva enheter med BRANDFARLIGA KYLDMEDEL. • Säkerställ tillräcklig ventilation på reparationsplatsen. • Var medveten om att fel på utrustningen kan orsakas av förlust av köldmedium och en köldmedieläckage är möjlig.
  • Seite 290: Allmänna Instruktioner

    Machine Translated by Google – Rengör köldmediekretsen med kväve i 5 min. – Evakuera igen. – Fyll på med kväve upp till atmosfärstryck. – Sätt en etikett på utrustningen att köldmediet är borttaget. Avfallshantering • Sörj för tillräcklig ventilation på arbetsplatsen. •...
  • Seite 291 Machine Translated by Google Området ska kontrolleras med en lämplig köldmediedetektor före och under arbete för att säkerställa att teknikern är medveten om potentiellt brandfarlig atmosfär. Säkerställa att den läckagekontrollutrustning som används är lämplig för användning med brandfarliga köldmedier, dvs gnistfri, tillräckligt förseglad eller egensäker. 1.5 Närvaro av brandsläckare Om något hett arbete ska utföras på...
  • Seite 292 Machine Translated by Google används, ska sekundärkretsen kontrolleras för förekomst av köldmedium; markering till utrustningen fortsätter att vara synlig och läsbar. Märkning och skyltar som är oläsliga ska korrigeras; kylrör eller komponenter installeras i en plats där de sannolikt inte kommer att exponeras för något ämne som kan korrodera köldmedieinnehållande komponenter, såvida inte komponenterna är tillverkade av material som i sig är resistenta mot korrodering eller är lämpligt skyddade mot så...
  • Seite 293 Machine Translated by Google OBS Användning av silikontätningsmedel kan hämma effektiviteten av vissa typer av läckage upptäckt utrustning. Egensäkra komponenter behöver inte isoleras innan arbetet påbörjas dem. REPARATION AV EGENSÄKRA KOMPONENTER Applicera inte någon permanent induktiv eller kapacitansbelastning på kretsen utan att säkerställa att detta inte kommer att överstiga den tillåtna spänningen och strömmen för utrustningen i använda.
  • Seite 294 Machine Translated by Google Läcksökningsvätskor är också lämpliga för användning med de flesta köldmedier men användningen av tvättmedel som innehåller klor ska undvikas eftersom klor kan reagera med kylmedel och korroderar kopparröret. OBS Exempel på läckagedetektionsvätskor är – bubbelmetod, – fluorescerande medel. Vid misstanke om läckage ska alla öppna lågor avlägsnas/släckas.
  • Seite 295 Machine Translated by Google Se till att utloppet för vakuumpumpen inte är nära några potentiella antändningskällor och att ventilation finns. LADDNINGSPROCEDURER Utöver konventionella laddningsprocedurer ska följande krav vara följde. - Se till att kontaminering av olika köldmedier inte uppstår vid användning av laddning utrustning.
  • Seite 296 Machine Translated by Google g) Starta återvinningsmaskinen och kör i enlighet med tillverkarens instruktioner. h) Överfyll inte cylindrar. (Högst 80 volymprocent vätskeladdning). i) Överskrid inte cylinderns maximala arbetstryck, inte ens tillfälligt. j) När cylindrarna har fyllts på rätt sätt och processen är klar, se till att cylindrarna och utrustningen avlägsnas omgående från platsen och alla avstängningsventiler på...
  • Seite 297 Machine Translated by Google enheter och speciellt inte i cylindrar. Om kompressorer eller kompressoroljor ska tas bort, se till att de har gjorts evakueras till en acceptabel nivå för att säkerställa att brandfarligt köldmedium inte gör det stanna kvar i smörjmedlet. Utrymningsprocessen ska utföras innan återkomsten kompressorn till leverantörerna.
  • Seite 298 Machine Translated by Google TILLBEHÖR Produktbilder Namn Kvantitet Slanginlopp Avgasslang 1 set Slanguttag Fönsterskjutarsats 1 set Fjärrkontroll 1 set Batteri Obs: Alla illustrationer i den här bruksanvisningen är endast för förklarande syfte. Din apparat kan vara något annorlunda. Se till att alla tillbehör tas ur förpackningen före användning. Installationsinstruktioner Ta bort slangutloppet Innan du installerar avgasslangen, följ fig...
  • Seite 299 Machine Translated by Google 2. Dra ut den andra sidan av slangen och skruva fast den i slangutloppet (Fig.3). 3. Installera slanginloppet i enheten (fig.4). 4. Fäst slangutloppet i fönsterskjutarsatsen och täta. (Fig. 5 & 6). 1. Fäst slangutloppet i fönsterskjutarsatsen och täta. (Fig. 5 & 6). Fönsterskjutningssatsen har designats för att passa de flesta standard vertikalt och horisontellt fönster applikationer kan det dock vara nödvändigt för dig att ändra...
  • Seite 300 Machine Translated by Google OBS: Om fönsteröppningen är mindre än minimilängden på fönsterskjutarsatsen, klipp änden utan greppet kort nog för att passa i fönsteröppningen. Klipp aldrig ut hål i fönsterskjutarsats. INSTALLATION AV FÖNSTER SLIDER KIT 1:Delar: A) Panel B) Panel med ett hål C) Skruv/stift 2: Montering: Skjut panel B in i panel A och storlek till fönstrets bredd.
  • Seite 301 Machine Translated by Google BESKRIVNING AV DISPLAYSKÄRMEN OCH KONTROLL PANEL 1. Timerknapp En lägessymbol 2. Knapp för fläkthastighet B Symbol för fläkthastighet 3. Minska knapp C Sömnsymbol 4.Visa skärm D Timersymbol 5. Öka knapp 6.MODE-knapp 7.STAND-BY-knapp...
  • Seite 302 Machine Translated by Google SÄTT PÅ APPARATEN Koppla in den i eluttaget, så är apparaten standby. Tryck på knappen för att få apparaten att slås på. Den sista funktion som var aktiv när den stängdes av visas. COOL-läge Perfekt för varmt kvavt väder när du behöver kyla och avfukta rummet.
  • Seite 303: Ställa In Timer

    Machine Translated by Google Idealisk för att minska luftfuktigheten i rummet (vår och höst, fuktiga rum med regn, etc). I torrt läge bör apparaten förberedas på samma sätt som för kylläget, med luftutblåsningsslang fäst för att fukten ska kunna släppas ut utanför. För att ställa in detta läge korrekt: •...
  • Seite 304 Machine Translated by Google hastighet. Stäng av apparaten. " ” • Tryck på Timer knappen, den symbol och antal timmar blinkar. • Tryck på knappen " ÿ " / " ÿ " tills motsvarande tid visas. " ” Timer • Vänta cirka 5 sekunder, timern kommer att vara aktiv symbolen är ljus.
  • Seite 305 Machine Translated by Google OM VISAS VAD SKA JAG GÖRA? Om detta visas, kontakta din lokala auktoriserad servicecenter. SONDFEL (sensor skadad) Töm den interna säkerhetstanken, följa instruktionerna i "Säsonsslutsverksamhet" stycke. FULL TANK (säkerhetstanken full) Fjärrkontroll Visningsområde Kylningsläge Fläkthastighet Torrläge Automatisk hastighet Av mode Barnlås Timer på...
  • Seite 306 Machine Translated by Google Fönsterinfångningsverktyg På/av-knapp Funktionsknapp Lägesknapp Öka knapp Minska knapp Svängknapp Timerknapp Sleep-knapp Knapp för enhetsomkopplare Knapp för fläkthastighet ÿ Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren på apparat. ÿ Fjärrkontrollen får inte vara längre än 7 meter bort från apparaten (utan hinder mellan fjärrkontrollen och mottagaren).
  • Seite 307 Machine Translated by Google COOL-läge Idealisk för varmt kvavt väder när du behöver kyla och avfukta rummet För att ställa in detta läge korrekt: • Tryck på knappen ett antal gånger tills symbolen visas. • Välj måltemperatur 18ÿ-32ÿ (64ÿ-90ÿ) genom att trycka på eller tills motsvarande värde visas.
  • Seite 308 Machine Translated by Google • Vatten tas bort från luften och samlas upp i tanken. ” • När tanken är full stängs apparaten av och ” (full tank) visas på visa. Tanklocket måste dras ut och tömmas vatten. Kör bort allt vatten som finns kvar i en handfat.
  • Seite 309 Machine Translated by Google SMART-läge • Tryck på knappen, ett antal gånger tills symbolen visas. • Välj önskad fläkthastighet genom att trycka på knappen för att välja önskad fläkt hastighet: Hög / Låg / Auto. Om apparaten endast är avsedd för kylning, arbetar enheten i fläktläge när rummet temperaturen är under 23 ÿ...
  • Seite 310 Machine Translated by Google timmes period. Denna nya temperatur kommer att bibehållas under de kommande 6 timmarna. Sedan den stäng av apparaten. I HEAT-läge kommer den valda temperaturen att minska med 1 ÿ (1 ÿ) per timme på 3 timmes period. Denna nya temperatur kommer att bibehållas under de kommande 5 timmarna. Sedan den stäng av apparaten.
  • Seite 311 Machine Translated by Google • Tryck på knappen två gånger, kommer skärmen att visa timmar, den symbol och symbolen blinkar.(fig 3) • Tryck på knappen tills motsvarande tid visas. eller • Tryck på knappen igen, kommer timern att vara aktiv, den symbol och visas på...
  • Seite 312 Machine Translated by Google • När barnlåsikonen är på är det ogiltigt att trycka på valfri knapp på fjärrkontrollen. Turbo funktion • Tryck på knapp symbolen blinkar på skärmen, • Tryck på knappen igen för att bekräfta kommer att sluta blinka och visa på...
  • Seite 313 Machine Translated by Google knappen tills och tryck sedan på För att avbryta denna funktion, tryck på eller vilja blinka på skärmen och tryck sedan på knappen igen för att bekräfta stoppa blixten och försvinna från skärmen. TIPS FÖR KORREKT ANVÄNDNING För att få...
  • Seite 314 Machine Translated by Google Manuell tömning (fig. 24) Vatten kan behöva dräneras i områden med hög luftfuktighet 1. Koppla bort enheten från strömkällan. 2. Placera ett avloppskärl under den nedre avtappningspluggen. Se diagram. 3. Ta bort den nedre avtappningspluggen. 4. Vatten rinner ut och samlas i avloppskärlet (medföljer ej). 5.
  • Seite 315 Machine Translated by Google RENGÖRING knappen på Innan rengöring eller underhåll, stäng av apparaten genom att trycka på manöverpanel eller fjärrkontroll, vänta några minuter och dra sedan ur kontakten från eluttaget. RENGÖRING AV SKÅPET Du bör rengöra apparaten med en lätt fuktad trasa och sedan torka med en torr trasa. •...
  • Seite 316 Machine Translated by Google SÄSONGSBÖRJAN KONTROLLER Se till att strömkabeln och kontakten är oskadade och att jordsystemet är effektivt. Följ installationsanvisningarna noggrant. SÄSONGENS VERKSAMHETER Ta bort locket för att tömma den interna kretsen helt på vatten. Häll bort allt vatten som finns kvar i en bassäng. När allt vatten har tömts, sätt tillbaka locket plats.
  • Seite 317 Machine Translated by Google • Det finns värme • Eliminera värmekällorna källor i rum (ugn, hårtork, etc) • Luftutloppsslangen • Montera luftutloppsslangen i är fristående från hölje på baksidan av apparaten apparat • Det tekniska specifikationen för apparaten är inte tillräcklig för rummet där den ligger •...
  • Seite 318 Machine Translated by Google...
  • Seite 319 Machine Translated by Google...
  • Seite 320 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis