Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
PORTABLE AIR CONDITIONER
MODEL:WAP1-08C
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR WAP1-08C

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support PORTABLE AIR CONDITIONER MODEL:WAP1-08C We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Parameter List Model WAP1-08C Voltage 115V~ 60Hz Power(W) Refrigerating Capacity 8000BTU Product Size 329*280*690mm Net Weight 19.55kg Before YouStart Please read all instructions carefully. Retain instructions for future reference. Separate and count all parts and hardware. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Seite 4 1.1 PRODUCT DESCRIPTION Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It Also has ventilation and dehumidifying functions for circulating air and removal of moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent installation, allowing you to move to the space in which it is most needed.
  • Seite 5 ■ Do not unplug while the unit is operating. ■ Do not unplug by pulling on the power cord. ■ Do not use an extension cord or an adapter plug. ■ Do not put objects on the unit. ■ Do not climb or sit on the unit. ■...
  • Seite 6 Fig.1 Control panel Power cord Front panel Drainage outlet Louver Air inlet Castor Air outlet 4. Accessories Part Description Quantity Exhaust hose Window Connector Housing adaptor - 5 -...
  • Seite 7 Remote Controller Window Kit 1 (optional) T slot screw 3 (optional) translation Water pipe 1 (optional) After unpacking, please check whether the above-mentioned accessories are included, and check their purposes in the installation introduction in this manual. 5. Appearance and Function of Control Panel Cooling only model Power on/off Dehumidifying...
  • Seite 8 Fan speed High fan speed Timer on/off Water full Signal receiver Timer on/off 6. Appearance and Function of Remote Control Power on/off Temperature up/down Operation MODE Timer on/off Fan speed Notes: - Do not drop the remote control. - Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight. 7.
  • Seite 9 1)Find a place where there is power supply nearby. Choose your location -If tipped more than 45°, allow the unit to set upright for at least 24 hours before start up. - Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 50cm (20'') of free space around it to allow for proper air circulation.
  • Seite 10 3)As shown in Fig. 6, connect drain hose well (only for using heating model); 4)Insert the power cord into an groundedAC115V/60Hzsocket; 5)Press the POWER button to turn on the air-conditioner. 1.Before using Notice: Operation temperature range: Maximum cooling Minimum cooling DB/WB(℃) 35/24 18/12...
  • Seite 11 -Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears. -Press the “Fan Speed” button to select wind speed. 5. Timer operation Timer ON setting: -When the air-conditioner is OFF, press the “Timer” button and select a desired ON time through the temperature and time setting buttons. -“Preset ON Time”...
  • Seite 12 connect the drain hose to the bottom drain hole (Fig.6), the unit can also work well. -If splash motor is damaged, intermittent drainage can also be used. Under this condition, when the water full indicator lights up, please connect a drain hose to the bottom drainage hole, then all the water in the water tank will be drained outside.
  • Seite 13 A) Temporary installation 1.Twist the housingadaptor and the window Connector to the ends of the exhaust hose. 2.Insert the fixing clip of the housing adaptor into the openings at back of the air conditioner. 3.Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill (see Fig.4). Fig.4 B)Window Kit Installation The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal”...
  • Seite 14 Fig.5 Fig.5a Water Full Alarm Function The inner water tray in the air-conditioner has one water level safety switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated - 13 -...
  • Seite 15 height, the water full indicator lamp lights up. (If water splash motor is damaged, when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom of unit, and all water will drain outside.) Fig.6 9. Maintenance Explanations 1. Air Filter -If the air filter becomes clogged with dust/dirt, the air filter should be cleaned once every two weeks.
  • Seite 16 Troubles Possible Causes Suggested Remedies - Water full indicator lamp Dump the water out of blinks, and water tray is the water tray. full. - Room temperature is 1.Unit does not higher than the setting start when Reset the temperature temperature.
  • Seite 17 Replace room Room temperature sensor temperature sensor 4. E0 Code failed (the unit can also work without replacement.) Condenser temperature Replace condenser 5. E1 Code sensor failed temperature sensor Water tray full when Take off rubber stopper 6. E2 Code cooling and empty the water.
  • Seite 18 place in doors. ATTENTION: The evaporator inside the machine has to be dried out before the unit is packed to avoid component damage and molds.Unplug the unit And place it in a dry open area for days todry it out. Another way to the unit is turn on the machine, adjustit to low-wind ventilation mode, and maintain this state until the drainage pipe becomes dry,so as to keep...
  • Seite 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 21 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support CLIMATISEUR PORTATIF MODÈLE: WAP1-08C We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 22 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 23 Liste des paramètres Modèle _ WAP1-08C Tension 115 V ~ 60 Hz Puissance (W) Capacité frigorifique 8 000 BTU Taille du produit 329*280*690mm Poids net 19,55kg _ Avant de commencer S'il te plaît lis tout instructions attentivement . Retenir instructions pour l'avenir référence.
  • Seite 24 1.1 PRODUIT DESCRIPTION Nos puissants climatiseurs portables constituent d’excellentes solutions de refroidissement pour les pièces individuelles, créant une atmosphère confortable dans votre espace. Il Dispose également de fonctions de ventilation et de déshumidification pour faire circuler l’air et éliminer l’humidité. Ce sont des systèmes autonomes qui ne nécessitent aucune installation permanente, vous permettant de vous déplacer vers l'espace dans lequel vous en avez le plus besoin.
  • Seite 25 dans utiliser. ■ Faire ne pas fonctionner avec de l'eau mains. Prévenir eau depuis effusion sur le unité. ■ Faire pas immerger ou exposer le unité à pluie, humidité ou n'importe lequel autre liquide. ■ Faire pas quitter le unité en cours d'exécution sans surveillance. Faire ne pas incliner ou retourner le unité.
  • Seite 26 ■ Le appareil devoir être stocké dans un bien ventilé zone où la taille de la pièce correspond à la superficie de la pièce comme spécifié pour opération. Si vous ne comprenez pas quelque chose ou avez besoin d'aide, veuillez contacter le service client. 3.
  • Seite 27 Tuyau d' échappement Connecteur de fenêtre Logement _ _ _ adaptateur Télécommande Kit de fenêtre 1 (facultatif) Fente en T vis 3 (facultatif) traduction Conduite d'eau 1 (facultatif) Après le déballage, veuillez vérifier si les accessoires mentionnés ci-dessus sont inclus et vérifier leur objectif dans l'introduction à l'installation de ce manuel.
  • Seite 28 Marche / arrêt Déshumidification _ Mode de fonctionnement Ventilateur Température en baisse Refroidissement _ Température en hausse Faible vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur Vitesse de ventilateur élevée Minuterie marche/arrêt Plein d' eau Récepteur de signal Minuterie marche/arrêt 6. Apparence et fonction de la télécommande Marche / arrêt Température haut / bas...
  • Seite 29 Remarques: - Ne laissez pas tomber la télécommande. - Ne placez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. 7. Introduction au fonctionnement Avant de commencer les opérations dans cette section : 1) Trouvez un endroit où il y a une alimentation électrique à proximité. Choisissez votre emplacement -En cas d'inclinaison de plus de 45°, laissez l'appareil se redresser pendant au moins 24 heures avant de démarrer.
  • Seite 30 Figure 2 Figure 2a 3) Comme indiqué sur la Fig. 6, bien connecter le tuyau de vidange (uniquement pour l'utilisation du modèle de chauffage) ; 4) Insérez le cordon d'alimentation dans une prise AC115V/60Hz mise à la terre ; 5) Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le climatiseur. 1.
  • Seite 31 déshumidification, respectez un intervalle d'au moins 3 minutes entre chaque POWER. - L'alimentation électrique répond aux exigences. - La prise est destinée à une utilisation en courant alternatif. - Ne partagez pas une prise avec d'autres appareils. - L'alimentation est AC115V, 60Hz 2.
  • Seite 32 - « Preset ON Time » s'affiche sur le panneau de commande. - L'heure d'activation peut être réglée à tout moment en 0 à 24 heures. Réglage de la minuterie d'arrêt - Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur le bouton « Minuterie » et sélectionnez l'heure d'arrêt souhaitée via les boutons de réglage de la température et de l'heure.
  • Seite 33 l'indicateur d'eau pleine s'allume, veuillez connecter un tuyau de vidange au trou de drainage inférieur, puis toute l'eau du réservoir d'eau sera évacuée à l'extérieur. L'unité peut également bien fonctionner. 8. Explications d'installation 1. Explications d'installation : - Un climatiseur de déménagement devra être installé dans l'endroit plat et vide tout autour.
  • Seite 34 2. Insérez le clip de fixation de l'adaptateur de boîtier dans les ouvertures à l'arrière du climatiseur. 3. Placez l'autre extrémité du tuyau d'évacuation sur le rebord de la fenêtre proche (voir Fig. 4 ). Figure 4 B) Installation du kit de fenêtre La manière d'installation du kit de curseur de fenêtre est principalement «...
  • Seite 35 Figure 5 Figure 5a Fonction d'alarme pleine d'eau bac à eau intérieur du climatiseur est doté d'un interrupteur de sécurité de niveau d'eau, il contrôle le niveau d'eau. Lorsque le niveau d'eau atteint - 14 -...
  • Seite 36 une hauteur prévue, le voyant de remplissage d'eau s'allume. (Si le moteur d'éclaboussure d'eau est endommagé, lorsque l'eau est pleine, veuillez retirer le blocage en caoutchouc au bas de l'unité et toute l'eau s'écoulera à l'extérieur.) Figure 6 9. Explications d'entretien 1.
  • Seite 37 Troubles Causes possibles Remèdes suggérés - Le voyant d'eau pleine Videz l'eau du bac à clignote et le bac à eau est eau. plein. 1. L'unité ne - La température ambiante démarre pas est supérieure à la Réinitialiser la lorsque vous température réglée.
  • Seite 38 - Le bruit provient de l'écoulement du réfrigérant C'est normal. à l'intérieur du climatiseur Remplacez le capteur de température Le capteur de température ambiante (l'appareil 4.Code E0 ambiante est en panne peut également fonctionner sans remplacement.) Le capteur de température Remplacer le capteur 5.Code E1 du condenseur est en...
  • Seite 39 magasin avec le unité. 2. Vidangez l'eau restante de l'appareil. 3. Nettoyez le filtre et laissez-le sec complètement dans un ombragé zone. 4. Réinstallez le filtre à c'est position 5. Le unité doit être gardé dans droit position lorsque en stock. 6 .Préserver le machine en aération, séchage, gaz non corrosif et sûr lieu dans des portes.
  • Seite 40 alimentaire, nuisant ainsi à votre santé et à votre bien-être. - 19 -...
  • Seite 42 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Seite 43 Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TRAGBARE KLIMAANLAGE MODELL: WAP1-08C We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 44 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 45 Parameterliste Modell _ WAP1-08C Stromspannung 115 V ~ 60 Hz Leistung (W) Kühlkapazität 8.000 BTU _ Produktgröße 329*280*690mm Nettogewicht 19,55 kg Bevor du anfängst Bitte Lese alles Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch . Zurückbehalten Anweisungen für die Zukunft Referenz.
  • Seite 46 1. Bevor Sie beginnen 1.1 PRODUKT BESCHREIBUNG Unsere leistungsstarken tragbaren Klimaanlagen sind großartige Kühllösungen für Einzelräume und schaffen eine angenehme Atmosphäre in Ihrem Raum. Es Verfügt außerdem über Belüftungs- und Entfeuchtungsfunktionen zur Luftzirkulation und Entfernung von Feuchtigkeit. Es handelt sich um in sich geschlossene Systeme, die keine dauerhafte Installation erfordern und es Ihnen ermöglichen, an den Ort zu gelangen, an dem Sie es am meisten benötigen.
  • Seite 47 Stromspannung, Frequenz und Bewertung als angegeben Produkt Identifikation Platte. ■ Stets benutze einen Steckdose, dass Ist geerdet. ■ Ziehen Sie den Stecker heraus Netzkabel beim Reinigen oder Wann nicht In verwenden. ■ Tun nicht bei Nässe betreiben Hände. Verhindern Wasser aus verschütten auf zu Die Einheit.
  • Seite 48 Schäden auftreten. ■ Tun nicht Stück bzw brennen, sogar nach verwenden. ■ Beachten Sie, dass Kältemittel Mai nicht enthalten ein Geruch. ■ Einhaltung nationales Gas Vorschriften müssen untersucht werden. ■ Behalten Sie welche Erforderliche Lüftungsöffnungen freihalten der Behinderung. ■ Der Gerät soll Sei gelagert In A gut belüftet Bereich Wo Die Zimmergröße entspricht dem Raumbereich als angegeben für Betrieb.
  • Seite 49 4. Zubehör Teil Beschreibung Menge Abgasschlauch _ Fensteranschluss Wohnen _ _ _ Adapter Fernbedienung Fensterbausatz 1 (optional) T- Nut schrauben 3 (optional) Übersetzung Wasserrohr 1 (optional) Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das oben genannte Zubehör enthalten ist, und lesen Sie deren Verwendungszweck in der Installationsanleitung in diesem Handbuch.
  • Seite 50 Einschalten / Ausschalten Entfeuchtung ing Betriebsmodus Lüfter Temperatur gesunken Cool ing Niedrige Temperatur hoch Lüftergeschwindigkeit _ Lüftergeschwindigkeit Hohe Lüftergeschwindigkeit _ Timer ein/aus Wasser voll _ Signalempfänger _ _ Timer ein/aus 6. Aussehen und Funktion der Fernbedienung Einschalten / Ausschalten Temperatur hoch / runter Betriebsmodus Timer ein/aus...
  • Seite 51 Anmerkungen: - Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. - Platzieren Sie die Fernbedienung nicht an einem Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. 7. Einführung in den Betrieb Bevor Sie mit den Arbeiten in diesem Abschnitt beginnen: 1) Suchen Sie einen Ort in der Nähe, an dem es eine Stromversorgung gibt.
  • Seite 52 Abb.2 Abb.2a 3) Wie in Abb. 6 gezeigt, schließen Sie den Ablaufschlauch gut an (nur bei Verwendung des Heizmodells) ; 4) Stecken Sie das Netzkabel in eine geerdete Steckdose mit 115 V/60 Hz Wechselstrom; 5) Drücken Sie die POWER-Taste, um die Klimaanlage einzuschalten. 1.
  • Seite 53 - Die Steckdose ist für den Wechselstrombetrieb vorgesehen. - Teilen Sie eine Steckdose nicht mit anderen Geräten. - Die Stromversorgung erfolgt über AC115V, 60Hz 2. Kühlbetrieb - Drücken Sie die „Mode“-Taste, bis das „Cool“-Symbol erscheint. - Drücken Sie die Taste „▲“ oder „▼“, um die gewünschte Raumtemperatur auszuwählen.
  • Seite 54 - „Preset OFF Time“ wird auf dem Bedienfeld angezeigt. - Die Ausschaltzeit kann jederzeit in 0-24 Stunden reguliert werden. 6. Wasserableitung _ Wasservoll-Alarmfunktion Der innere Wasserbehälter in der Klimaanlage verfügt über einen Wasserstand-Sicherheitsschalter, der den Wasserstand kontrolliert. Wenn der Wasserstand die erwartete Höhe erreicht, leuchtet die Wasserfüllanzeige auf.
  • Seite 55 8. Installationserklärungen 1. Installationserklärungen: - An der flachen und leeren Stelle ist rundherum eine Umzugsklimaanlage zu installieren. Blockieren Sie den Luftauslass nicht und der erforderliche Abstand sollte mindestens 30 cm betragen. (Siehe Abb. 3 ) - Sollte nicht an feuchten Orten wie der Waschküche installiert werden . - Die Steckdosenverkabelung sollte den örtlichen elektrischen Sicherheitsanforderungen entsprechen.
  • Seite 56 Abb.4 B) Installation des Fenstersatzes Die Montageart des Fensterschieber-Kits erfolgt meist „ horizontal “ oder „ vertikal “ . Überprüfen Sie, wie in Abb. 5 und Abb. 5a gezeigt, die min. und max. Größe des Fensters vor der Installation. 1 . Installieren Sie den Fensterbausatz am Fenster ( Abb . 5, Abb. 5a). 2 .
  • Seite 57 Abb.5 Abb.5a Wasservoll-Alarmfunktion Der innere Wasserbehälter in der Klimaanlage verfügt über einen Wasserstand-Sicherheitsschalter, der den Wasserstand kontrolliert. Wenn - 14 -...
  • Seite 58 der Wasserstand die erwartete Höhe erreicht, leuchtet die Anzeigelampe für den vollen Wasserstand auf. (Wenn der Spritzwassermotor beschädigt ist und das Wasser voll ist, entfernen Sie bitte die Gummiblockierung an der Unterseite des Geräts, damit das gesamte Wasser nach außen abfließen kann.) Abb.6 9.
  • Seite 59 10. Fehlerbehebung Vorgeschlagene Probleme Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahmen - Die Anzeigelampe Schütten Sie das „Wasser voll“ blinkt und Wasser aus der der Wasserbehälter ist Wasserschale. voll. 1. Das Gerät - Die Raumtemperatur ist startet nicht, wenn höher als die eingestellte Setzen Sie die Temperatur.
  • Seite 60 Stellen Sie das Gerät - Der Boden ist nicht eben nach Möglichkeit auf oder nicht eben genug einen ebenen, ebenen Untergrund 3. Laut - Das Geräusch entsteht durch das Fließen des Es ist normal. Kältemittels in der Klimaanlage Raumtemperaturfühler austauschen (das 4.
  • Seite 61 für ein erweitert Zeitraum (mehr als ein paar Wochen) Es Ist am besten Zu sauber Die Einheit und trocken es komplett raus. Bitte aufbewahren Die Einheit als pro Die folgende Schritte: 1. Ziehen Sie den Netzstecker Einheit und Auspuff entfernen Schlauch und Fenster Bausatz, speichern mit dem Einheit.
  • Seite 62 Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im unsortierten Siedlungsabfall; Nutzen Sie getrennte Sammelstellen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Kommunalverwaltung zu den verfügbaren Sammelsystemen. Wenn Elektrogeräte werden auf Mülldeponien entsorgt bzw Bei Deponien können gefährliche Stoffe in die Mülldeponie gelangen Grundwasser und gelangen in die Nahrungskette, was Ihrer Gesundheit und Ihrem Wohlbefinden schadet.
  • Seite 64 Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 65 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CONDIZIONATORE PORTATILE MODELLO:WAP1-08C We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 66 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 67 Elenco dei parametri Modello _ WAP1-08C Voltaggio 115 V ~ 60 Hz Potenza (W) Capacità di refrigerazione 8.000 BTU _ Taglia del prodotto 329*280*690mm Peso netto 19,55 chilogrammi Prima che inizi Per favore leggi tutto attentamente le istruzioni . Conservare istruzioni per il futuro riferimento.
  • Seite 68 1. Prima di iniziare 1.1 PRODOTTO DESCRIZIONE I nostri potenti condizionatori portatili sono ottime soluzioni di raffreddamento per stanze singole, creando un'atmosfera confortevole nel tuo spazio. Esso Dispone inoltre di funzioni di ventilazione e deumidificazione per la circolazione dell'aria e la rimozione dell'umidità. Sono sistemi autonomi che non richiedono alcuna installazione permanente, permettendoti di spostarti nello spazio in cui è...
  • Seite 69 ■ Scollegare il cavo di alimentazione durante la pulizia O Quando non In utilizzo. ■ Fare non operare con bagnato mani. Impedire acqua da fuoriuscita su IL unità. ■ Fare non immergere o esporre il unità a piovere, umidità O Qualunque altro liquido.
  • Seite 70 ■ IL apparecchio deve Essere immagazzinato In UN ben ventilato la zona Dove la dimensione della stanza corrisponde alla zona della stanza COME specificato per operazione. Se non capisci qualcosa o hai bisogno di aiuto, contatta il servizio clienti. 3. Panoramica del prodotto Fig.
  • Seite 71 Tubo di scarico Connettore per finestra Alloggio _ _ _ adattatore Telecomando Kit per finestre 1 (facoltativo) Scanalatura a T vite 3 (facoltativo) traduzione Tubo dell'acqua 1 (facoltativo) Dopo aver disimballato, verificare se gli accessori sopra menzionati sono inclusi e controllare il loro scopo nell'introduzione all'installazione in questo manuale.
  • Seite 72 Accensione /spegnimento Deumidificazione ing Modalità di funzionamento Temperatura in calo Raffreddamento _ Temperatura in aumento Bassa velocità della ventola Velocità della ventola Alta velocità della ventola Accensione/spegnimento del Pieno d' acqua timer Accensione/spegnimento del Ricevitore di segnale timer 6. Aspetto e funzione del telecomando Accensione /spegnimento Temperatura su / giù...
  • Seite 73 Appunti: - Non far cadere il telecomando. - Non posizionare il telecomando in un luogo esposto alla luce solare diretta. 7. Introduzione all'operazione Prima di iniziare le operazioni in questa sezione: 1) Trova un posto dove ci sia la corrente elettrica nelle vicinanze. Scegli la tua posizione -Se inclinato di oltre 45°, lasciare che l'unità...
  • Seite 74 Fig.2 Fig.2a 3) Come mostrato in Fig. 6, collegare bene il tubo di scarico (solo per l'utilizzo del modello con riscaldamento) ; 4) Inserire il cavo di alimentazione in una presa AC 115 V/60 Hz con messa a terra; 5) Premere il pulsante POWER per accendere il condizionatore. 1.
  • Seite 75 - L'alimentazione soddisfa i requisiti. - La presa è per l'uso CA. - Non condividere una presa con altri apparecchi. - L'alimentazione è AC115V, 60Hz 2. Operazione di raffreddamento - Premere il pulsante "Mode" finché non viene visualizzata l'icona "Cool". - Premere il pulsante “▲”...
  • Seite 76 - Quando il condizionatore d'aria è acceso, premere il pulsante "Timer" e selezionare l'orario di spegnimento desiderato tramite i pulsanti di impostazione della temperatura e dell'ora. - Sul pannello operativo viene visualizzato “Tempo di spegnimento preimpostato”. - L'orario di spegnimento può essere regolato in qualsiasi momento nell'intervallo 0-24 ore.
  • Seite 77 inferiore, quindi tutta l'acqua nel serbatoio verrà scaricata all'esterno. Anche l'unità può funzionare bene. 8. Spiegazioni sull'installazione 1. Spiegazioni sull'installazione: - Nello spazio piatto e vuoto tutt'intorno dovrà essere installato un condizionatore d'aria traslocabile. Non bloccare l'uscita dell'aria e la distanza richiesta intorno deve essere di almeno 30 cm.
  • Seite 78 aperture sul retro del condizionatore d'aria. 3. Posizionare l'altra estremità del tubo di scarico sul davanzale vicino (vedi Fig. 4 ). Fig.4 B) Installazione del kit finestra La modalità di installazione del kit di scorrimento della finestra è principalmente in " orizzontale " o " verticale " . Come mostrato in Fig.5 e Fig.5a, controllare il min.
  • Seite 79 Fig.5 Fig.5a Funzione di allarme acqua piena vassoio interno dell'acqua nel condizionatore d'aria è dotato di un interruttore di sicurezza del livello dell'acqua che controlla il livello - 14 -...
  • Seite 80 dell'acqua. Quando il livello dell'acqua raggiunge l'altezza prevista, la spia di riempimento dell'acqua si accende. (Se il motore antispruzzo è danneggiato, quando l'acqua è piena, rimuovere il blocco di gomma nella parte inferiore dell'unità e tutta l'acqua verrà scaricata all'esterno.) Fig.6 9.
  • Seite 81 Problemi Cause possibili Rimedi suggeriti - La spia dell'acqua piena Scaricare l'acqua dal lampeggia e il vassoio vassoio dell'acqua. dell'acqua è pieno. 1.L'unità non si - La temperatura ambiente avvia quando si è superiore a quella Reimpostare la preme il pulsante impostata.
  • Seite 82 - Il rumore proviene dal flusso del refrigerante È normale. all'interno del condizionatore Sostituire il sensore Il sensore della della temperatura 4. Codice E0 temperatura ambiente è ambiente (l'unità può guasto funzionare anche senza sostituzione.) Il sensore della Sostituire il sensore 5.
  • Seite 83 il unità. 2. Scaricare l'acqua rimanente dall'unità. 3. Pulire il filtro e lasciare che il filtro Asciutto completamente In UN ombreggiato la zona. 4.Reinstallare il filtro a suo posizione 5. Il unità dovere Essere tenuto In verticale posizione quando in deposito. 6.Preservare il macchine in ventilazione, asciugatura, gas non corrosivo E sicuro posto In porte.
  • Seite 84 - 19 -...
  • Seite 86 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 87 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL MODELO:WAP1-08C We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 88 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 89 Lista de parámetros Modelo _ WAP1-08C Voltaje 115V~60Hz Potencia (W) Capacidad de refrigeración 8.000 BTU _ Tamaño del producto 329*280*690mm Peso neto 19,55 kilos Antes de que empieces Por favor Lee todo instrucciones cuidadosamente . Retener instrucciones para el futuro referencia.
  • Seite 90 1.1 PRODUCTO DESCRIPCIÓN Nuestros potentes aires acondicionados portátiles son excelentes soluciones de refrigeración para habitaciones individuales y crean una atmósfera confortable en su espacio. Él También tiene funciones de ventilación y deshumidificación para hacer circular el aire y eliminar la humedad. Son sistemas autónomos que no requieren ninguna instalación permanente, permitiéndote desplazarte al espacio en el que más se necesita.
  • Seite 91 ■ Desenchufe el cable de alimentación al limpiar o cuando no en usar. ■ Hacer no operar con mojado manos. Prevenir agua de derramando sobre el unidad. ■ Hacer no sumergir o exponer el unidad a lluvia, humedad o cualquier otro líquido.
  • Seite 92 tamaño de la habitación corresponde al área de la habitación como especificado para operación. Si no entiende algo o necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. 3. Descripción general del producto Figura 1 Panel de control Cable de alimentación Panel frontal Salida de drenaje...
  • Seite 93 Manguera de escape Conector de ventana Alojamiento _ _ _ adaptador Control remoto Kit de ventana 1 (opcional) ranura en T tornillo 3 (opcional) traducción Tubería de agua 1 (opcional) Después de desembalar, verifique si los accesorios mencionados anteriormente están incluidos y verifique sus propósitos en la introducción de instalación de este manual.
  • Seite 94 Encendido / apagado Deshumidificar _ Modo de operación Admirador Bajar la temperatura enfriamiento _ Temperatura arriba Baja velocidad del ventilador Velocidad del ventilador Alta velocidad del ventilador Temporizador Agua llena _ encendido/apagado Temporizador Receptor de señal encendido/apagado 6. Apariencia y función del control remoto Encendido / apagado Temperatura arriba...
  • Seite 95 Velocidad del ventilador Notas: - No deje caer el mando a distancia. - No coloque el control remoto en un lugar expuesto a la luz solar directa. 7. Introducción a la operación Antes de iniciar operaciones en esta sección: 1) Busque un lugar cercano donde haya suministro de energía. Elija su ubicación -Si está...
  • Seite 96 Fig.2 Fig.2a 3) Como se muestra en la Fig. 6, conecte bien la manguera de drenaje (solo para usar el modelo con calefacción) ; 4) Inserte el cable de alimentación en un enchufe con conexión a tierra de CA de 115 V/60 Hz; 5) Presione el botón ENCENDIDO para encender el aire acondicionado.
  • Seite 97 - La fuente de alimentación cumple con los requisitos. - La toma es para uso con CA. - No compartir enchufe con otros electrodomésticos. - La fuente de alimentación es AC115V,60Hz 2. Operación de enfriamiento - Presione el botón "Modo" hasta que aparezca el icono "Cool". - Presione el botón “▲”...
  • Seite 98 - Cuando el aire acondicionado esté encendido, presione el botón "Temporizador" y seleccione el tiempo de apagado deseado a través de los botones de configuración de temperatura y tiempo. - Se muestra “Hora de APAGADO preestablecida” en el panel de operaciones.
  • Seite 99 también puede funcionar bien. 8. Explicaciones de instalación 1. Explicaciones de instalación: - Se instalará un aire acondicionado de extracción en el lugar plano y vacío alrededor. No bloquee la salida de aire y la distancia requerida debe ser de al menos 30 cm.
  • Seite 100 3. Coloque el otro extremo de la manguera de escape en el alféizar cercano (consulte la Fig. 4 ). Fig.4 B) Instalación del kit de ventana La forma de instalación del kit deslizante de ventana es principalmente “ horizontal ” o “ vertical ” . Como se muestra en las Fig.5 y Fig.5a, verifique el mínimo.
  • Seite 101 Fig.5 Fig.5a Función de alarma de agua llena bandeja de agua interna del aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua que controla el nivel del agua. Cuando el nivel - 14 -...
  • Seite 102 del agua alcanza una altura prevista, la lámpara indicadora de agua llena se enciende. (Si el motor de salpicaduras de agua está dañado, cuando el agua esté llena, retire el bloqueo de goma en la parte inferior de la unidad y toda el agua se drenará...
  • Seite 103 Nubes Posibles Causas Remedios sugeridos - La luz indicadora de agua llena parpadea y la Vierta el agua de la bandeja de agua está bandeja de agua. llena. 1.La unidad no - La temperatura ambiente arranca al es superior a la presionar el botón Restablecer la temperatura establecida.
  • Seite 104 - El sonido proviene del flujo del refrigerante Es normal. dentro del aire acondicionado. Reemplace el sensor de temperatura Falló el sensor de ambiente (la unidad 4. Código E0 temperatura ambiente también puede funcionar sin reemplazo). Fallo en el sensor de Reemplace el sensor 5.
  • Seite 105 1.Desenchufe el unidad y quitar el escape manguera y ventana equipo, almacenar con el unidad. 2.Drene el agua restante de la unidad. 3. Limpie el filtro y deje que el filtro seco completamente en a sombreado área. 4.Vuelva a instalar el filtro en es posición 5.
  • Seite 106 No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales no clasificados; utilizar instalaciones de recogida selectiva. Póngase en contacto con su gobierno local para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles. Si Los aparatos eléctricos se eliminan en vertederos o vertederos, pueden filtrarse sustancias peligrosas al aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
  • Seite 108 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Seite 109 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support PRZENOŚNY KLIMATYZATOR MODELU: WAP1-08C We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 110 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 111 Lista parametrów Model _ WAP1-08C Napięcie 115 V ~ 60 Hz Moc (W) Wydajność chłodnicza 8 000 BTU Rozmiar produktu 329*280*690mm Waga netto 19,55 kg Zanim zaczniesz Proszę Czytaj wszystko instrukcje ostrożnie . Zachować instrukcje na przyszłość odniesienie. Oddziel i policz wszystko Części I sprzęt komputerowy.
  • Seite 112 1.1 PRODUKT OPIS Nasze wydajne klimatyzatory przenośne są doskonałym rozwiązaniem chłodzącym dla pojedynczych pomieszczeń, tworząc komfortową atmosferę w Twojej przestrzeni. To Posiada również funkcje wentylacji i osuszania w celu cyrkulacji powietrza i usuwania wilgoci. Są to systemy samodzielne, niewymagające żadnej stałej instalacji, dzięki czemu można przenieść...
  • Seite 113 ■ Do nie pracować na mokro ręce. Zapobiegać woda z rozlewanie na the jednostka. ■ Zrób nie zanurzyć lub odsłonić jednostka do deszcz, wilgoć Lub każdy Inny płyn. ■ Do nie zostawić jednostka działanie bez nadzoru. Do nie przechylaj ani nie obracaj jednostka.
  • Seite 114 określony Do operacja. Jeśli czegoś nie rozumiesz lub potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z obsługą klienta. 3. Przegląd produktu Ryc.1 Panel sterowania Kabel zasilający Przedni panel Wylot drenażowy Żaluzja Wlot powietrza Rolka Wylot powietrza 4. Akcesoria Część Opis Ilość Wąż wydechowy - 5 -...
  • Seite 115 Łącznik okienny Mieszkania _ _ _ adapter Pilot Zestaw okienny 1 (opcjonalnie) Gniazdo T śruba 3 (opcjonalnie) tłumaczenie Wodociąg 1 (opcjonalnie) Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy w zestawie znajdują się wyżej wymienione akcesoria i sprawdzić ich przeznaczenie we wstępie dotyczącym montażu w niniejszej instrukcji. 5.
  • Seite 116 Zasilanie włącz / wyłącz Osuszanie ing Tryb działania Wentylator Temperatura w dół Chłodzenie _ Temperatura w górę Niska prędkość wentylatora Wysoka prędkość Prędkość wiatraka wentylatora Timer wł./wył Pełna woda _ Odbiornik sygnału _ Timer wł./wył 6. Wygląd i funkcja pilota Zasilanie włącz / wyłącz Temperatura w...
  • Seite 117 Uwagi: - Nie upuszczaj pilota. - Nie umieszczaj pilota w miejscu narażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 7. Wprowadzenie do operacji Przed rozpoczęciem operacji w tej sekcji: 1) Znajdź miejsce, w którym w pobliżu znajduje się źródło zasilania. Wybierz swoją lokalizację - W przypadku przechylenia o więcej niż...
  • Seite 118 Rys.2 Rys.2a 3) Jak pokazano na rys. 6, dobrze podłącz wąż spustowy (tylko w przypadku modelu grzewczego) ; 4) Włóż przewód zasilający do uziemionego gniazdka AC 115 V/60 Hz; 5) Naciśnij przycisk ZASILANIE, aby włączyć klimatyzator. 1. Przed użyciem Ogłoszenie: Zakres temperatur pracy: Maksymalne Minimalne...
  • Seite 119 - Gniazdo jest przeznaczone do użytku prądu przemiennego. - Nie dziel jednego gniazdka z innymi urządzeniami. - Zasilanie to AC115V, 60 Hz 2. Tryb chłodzenia - Naciskaj przycisk „Tryb”, aż pojawi się ikona „Cool”. - Naciśnij przycisk „▲” lub „▼”, aby wybrać żądaną temperaturę w pomieszczeniu.
  • Seite 120 0-24 godzin. 6. Odprowadzanie wody Funkcja pełnego alarmu wody Wewnętrzny zbiornik na wodę w klimatyzatorze posiada jeden wyłącznik bezpieczeństwa poziomu wody, który kontroluje poziom wody. Gdy poziom wody osiągnie przewidywaną wysokość, zaświeci się wskaźnik napełnienia wodą. Gdy woda będzie pełna, usuń gumową blokadę z otworu drenażowego na spodzie urządzenia i spuść...
  • Seite 121 - Klimatyzator wywiewny należy zainstalować w płaskim i pustym miejscu dookoła. Nie blokuj wylotu powietrza, a wymagana odległość wokół powinna wynosić co najmniej 30cm. (Patrz rys. 3 ) - Nie należy instalować w wilgotnych miejscach, takich jak pralnia. - Okablowanie gniazdek powinno być zgodne z lokalnymi wymogami bezpieczeństwa elektrycznego.
  • Seite 122 Ryc.4 B) Instalacja zestawu okiennego Sposób montażu zestawu suwaków okiennych jest przeważnie „ poziomy ” lub „ pionowy ” . Jak pokazano na rys. 5 i rys. 5a, sprawdź min. i maks. wymiar okna przed montażem. 1 . Zamontuj zestaw okienny na oknie ( Rys.5 , Rys.5a ); 2 .
  • Seite 123 Ryc.5 Ryc.5a Funkcja pełnego alarmu wody Wewnętrzny zbiornik na wodę w klimatyzatorze posiada jeden wyłącznik bezpieczeństwa poziomu wody, który kontroluje poziom wody. Gdy poziom - 14 -...
  • Seite 124 wody osiągnie przewidywaną wysokość, zapali się kontrolka napełnienia wodą. (Jeśli silnik bryzgów wody jest uszkodzony, po napełnieniu wodą należy usunąć gumową blokadę na spodzie urządzenia, a cała woda spłynie na zewnątrz.) Ryc.6 9. Wyjaśnienia dotyczące konserwacji 1. Filtr powietrza - Jeżeli filtr powietrza zatka się kurzem/brudem, należy go czyścić raz na dwa tygodnie.
  • Seite 125 Sugerowane środki Kłopoty Możliwe przyczyny zaradcze - Lampka kontrolna Wylej wodę z tacy na zapełnienia wody miga, a wodę. taca na wodę jest pełna. - Temperatura w 1. Urządzenie nie pomieszczeniu jest uruchamia się po wyższa niż ustawiona Zresetuj temperaturę naciśnięciu temperatura.
  • Seite 126 Jeśli to możliwe, - Podłoże nie jest równe umieść urządzenie na lub niewystarczająco płaskim, równym płaskie podłożu 3. Głośno - Dźwięk pochodzi z przepływu czynnika To normalne. chłodniczego wewnątrz klimatyzatora Wymienić czujnik Uszkodzony czujnik temperatury pokojowej 4. Kod E0 temperatury w (urządzenie może pomieszczeniu również...
  • Seite 127 Jest to, co najlepsze Do czysty the jednostka i suche to całkowicie. Proszę przechowywać the jednostka Jak za the następny kroki: 1. Odłącz jednostka i usuń wydech wąż i okno zestaw, sklep z jednostka. 2. Spuść pozostałą wodę z urządzenia. 3.
  • Seite 128 Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi; korzystaj z oddzielnych punktów zbiórki. Aby uzyskać informacje, skontaktuj się z lokalnymi władzami dotyczące dostępnych systemów zbierania. Jeśli urządzenia elektryczne są wyrzucane na wysypiska śmieci lub wysypisk śmieci, do których mogą przedostać się niebezpieczne substancje wód gruntowych i przedostać...
  • Seite 130 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
  • Seite 131 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support DRAAGBARE AIRCONDITIONER MODEL: WAP1-08C We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 132 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 133 Parameterlijst Model _ WAP1-08C Spanning 115V~60Hz Vermogen (W) Koelcapaciteit 8.000 BTU _ Product grootte 329*280*690mm Netto gewicht 19,55 kg Voordat je start Alsjeblieft alles lezen instructies zorgvuldig . Behouden instructies voor de toekomst referentie. Scheid en tel alles onderdelen En hardware.
  • Seite 134 1.1 PRODUCT BESCHRIJVING Onze krachtige draagbare airconditioners zijn geweldige koeloplossingen voor eenpersoonskamers en creëren een comfortabele sfeer in uw ruimte. Heeft ook ventilatie- en ontvochtigingsfuncties voor het circuleren van lucht en het verwijderen van vocht. Het zijn op zichzelf staande systemen die geen permanente installatie vereisen, waardoor u zich kunt verplaatsen naar de ruimte waar dit het meest nodig is.
  • Seite 135 ■ Haal de stekker uit het stopcontact netsnoer bij het schoonmaken of wanneer niet in gebruik. ■ Doen niet werken met nat handen. Voorkomen water van morsen op de eenheid. ■ Doen niet onderdompelen of blootleggen eenheid aan regen, vocht of elk ander vloeistof.
  • Seite 136 ■ Bewaar eventuele vereiste ventilatieopeningen vrij van obstructie. ■ De apparaat zullen zijn opgeslagen in A goed geventileerd gebied waar de kamergrootte komt overeen met de kameroppervlak als gespecificeerd voor operatie. Als u iets niet begrijpt of hulp nodig heeft, kunt u contact opnemen met de klantenservice.
  • Seite 137 Uitlaatslang _ Raamconnector Huisvesting _ _ _ adapter Afstandsbediening Raamkit 1 (optioneel) T- sleuf schroef 3 (optioneel) vertaling Waterpijp 1 (optioneel) Controleer na het uitpakken of de bovengenoemde accessoires zijn meegeleverd en controleer hun doeleinden in de installatie-inleiding in deze handleiding. 5.
  • Seite 138 Inschakelen / uitschakelen Ontvochtigen ing Operatie modus Temperatuur omlaag Koeling _ Temperatuur omhoog Lage ventilatorsnelheid _ Ventilator snelheid Hoge ventilatorsnelheid _ Timer aan/uit Water vol _ Signaalontvanger _ _ Timer aan/uit 6. Uiterlijk en functie van de afstandsbediening Inschakelen / uitschakelen Temperatuur omhoog /...
  • Seite 139 Opmerkingen: - Laat de afstandsbediening niet vallen. - Plaats de afstandsbediening niet op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht. 7. Bediening Introductie Voordat u met de werkzaamheden in dit gedeelte begint: 1) Zoek een plaats waar er stroomvoorziening in de buurt is. kies je locatie -Als het apparaat meer dan 45°...
  • Seite 140 Afb.2 Afb.2a 3) Sluit de afvoerslang goed aan, zoals weergegeven in Afb. 6 (alleen bij gebruik van het verwarmingsmodel) ; 4) Steek het netsnoer in een geaard AC115V/60Hz stopcontact; 5) Druk op de POWER-knop om de airconditioner in te schakelen. 1.
  • Seite 141 - Deel één stopcontact niet met andere apparaten. - Voeding is AC115V, 60Hz 2. Koelwerking - Druk op de knop “Modus” totdat het pictogram “Cool” verschijnt. - Druk op de knop “▲” of “▼” om de gewenste kamertemperatuur te selecteren. (16℃-31℃) - Druk op de knop “Ventilatorsnelheid”...
  • Seite 142 Water vol alarmfunctie De binnenste waterbak in de airconditioner heeft één waterniveau-veiligheidsschakelaar, deze regelt het waterniveau. Wanneer het waterpeil een verwachte hoogte bereikt, gaat de watervol-indicator branden. Wanneer het water vol is, verwijdert u de rubberen verstopping uit de afvoeropening aan de onderkant van het apparaat en laat u al het water naar buiten afvoeren.
  • Seite 143 - Mag niet op een natte locatie worden geïnstalleerd , zoals de wasruimte. - De bedrading van de stopcontacten moet in overeenstemming zijn met de lokale elektrische veiligheidseisen. 2 . Inleiding tot de installatie van uitlaatslangen A) Tijdelijke installatie 1. Draai de behuizingsadapter en de raamconnector naar de uiteinden van de uitlaatslang.
  • Seite 144 Afb.4 B) Installatie van de raamkit De installatiewijze van de raamschuifkit is meestal “ horizontaal ” of “ verticaal ” . Controleer, zoals getoond in Fig.5 en Fig.5a, de min. en max. grootte van het venster vóór de installatie. 1 . Installeer de raamkit op het raam ( Afb.5 , Afb.5a ); 2 .
  • Seite 145 Afb.5 Afb.5a Water vol alarmfunctie De binnenste waterbak in de airconditioner heeft één veiligheidsschakelaar voor het waterniveau, deze regelt het waterniveau. Wanneer het - 14 -...
  • Seite 146 waterniveau een verwachte hoogte bereikt, gaat het indicatielampje 'Water vol' branden. (Als de waterspatmotor beschadigd is en het water vol is, verwijder dan de rubberen verstopping aan de onderkant van het apparaat, zodat al het water naar buiten kan wegvloeien.) Afb.6 9.
  • Seite 147 Voorgestelde Problemen Mogelijke oorzaken remedies - Het indicatielampje Giet het water uit de 'Water vol' knippert en de waterbak. waterbak is vol. - De kamertemperatuur is 1. Het apparaat hoger dan de ingestelde start niet wanneer Reset de temperatuur temperatuur. (Elektrische u op de verwarmingsmodus) aan/uit-knop drukt...
  • Seite 148 - Het geluid komt van het stromen van het Het is normaal. koelmiddel in de airconditioner Vervang de kamertemperatuursens Kamertemperatuursensor 4. E0-code or (de unit kan ook defect werken zonder vervanging.) Vervang de Condensortemperatuurse 5. E1-code condensortemperatuur nsor defect sensor Verwijder de rubberen Waterbak vol tijdens 6.
  • Seite 149 en raam uitrusting, winkel met de eenheid. 2. Laat het resterende water uit het apparaat lopen. 3. Maak het filter schoon en laat het filter zitten droog volledig in A schaduwrijk gebied. 4.Plaats het filter opnieuw zijn positie 5. De eenheid moeten zijn gehouden in rechtop positie wanneer in de opslag.
  • Seite 150 Gooi elektrische apparaten niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval; gebruik gescheiden inzamelingsfaciliteiten. Neem contact op met uw lokale overheid voor informatie over de beschikbare opvangsystemen. Als elektrische apparaten worden weggegooid op stortplaatsen of stortplaatsen kunnen gevaarlijke stoffen in de stortplaatsen terechtkomen grondwater en komen in de voedselketen terecht, waardoor uw gezondheid en welzijn worden geschaad.
  • Seite 152 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 153 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BÄRBAR LUFTKONDITIONERING MODELL: WAP1-08C We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 154 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 155 Parameterlista Modell _ WAP1-08C Spänning 115V~60Hz Power (W) Kylkapacitet 8 000 BTU Produktstorlek 329*280*690mm Nettovikt 19,55 kg Innan du börjar Snälla du Läs allt instruktioner noggrant . Behålla instruktioner för framtiden referens. Separera och räkna alla delar och hårdvara. Läs igenom varje steg noggrant och följ de rätt beställa.
  • Seite 156 Våra kraftfulla bärbara luftkonditioneringsapparater är fantastiska kyllösningar för enkelrum och skapar en bekväm atmosfär i ditt utrymme. Har även ventilations- och avfuktningsfunktioner för cirkulerande luft och bortförande av fukt. De är fristående system som inte kräver någon permanent installation, vilket gör att du kan flytta till det utrymme där det behövs mest.
  • Seite 157 ■ Do inte lämna enhet löpning utan tillsyn. Do inte luta eller vända på enhet. ■ Do inte dra ur medan enhet är i drift. ■ Do inte dra ur förbi dra på kraft sladd. ■ Do inte använd en förlängning sladd eller en adapter plugg. ■...
  • Seite 158 Figur 1 Kontrollpanel _ Strömsladd _ Frontpanel _ Dräneringsutlopp Luftspjäll Luftintag Hjul Luftuttag 4. Tillbehör Beskrivning Kvantitet E x avgasslang Fönsterkontakt Hur du är _ adapter - 5 -...
  • Seite 159 Fjärrkontroll Fönstersats 1 (valfritt) T- slits skruva 3 (valfritt) översättning Vattenrör 1 (valfritt) Efter uppackning, kontrollera om de ovan nämnda tillbehören ingår, och kontrollera deras syften i installationsintroduktionen i denna manual. 5. Kontrollpanelens utseende och funktion Modell med endast kylning Ström på/av Avfuktning ing Driftläge...
  • Seite 160 Timer på/av Vatten fullt _ S ig nalmottagare Timer på/av 6. Utseende och funktion för fjärrkontrollen Ström på/av Temperatur upp / ned Driftläge Timer på/av Fläkthastighet Anmärkningar: - Tappa inte fjärrkontrollen. - Placera inte fjärrkontrollen på en plats som utsätts för direkt solljus. 7.
  • Seite 161 Välj din plats -Om den tippas mer än 45°, låt enheten stå upprätt i minst 24 timmar innan den startas. - Placera enheten på en stadig, jämn yta i ett område med minst 50 cm (20'') fritt utrymme runt den för att möjliggöra korrekt luftcirkulation. - Använd inte i nära anslutning till vägggardiner eller andra föremål som kan blockera luftintag och luftutlopp.
  • Seite 162 3) Som visas i Fig. 6, anslut avloppsslangens brunn (endast för användning av värmemodell) ; 4) Sätt i nätsladden i ett jordat AC115V/60Hz-uttag; 5) Tryck på POWER-knappen för att slå på luftkonditioneringen. 1. Innan användning Lägga märke till: Drifttemperaturområde: Maximal kylning Minimal kylning DB/WB( ℃) 35 /2 4...
  • Seite 163 - Tryck på "Mode"-knappen tills "Fan"-ikonen visas. - Tryck på knappen "Fläkthastighet" för att välja vindhastighet. 5 . Timerdrift Timer ON-inställning: - När luftkonditioneringen är AV, tryck på "Timer"-knappen och välj önskad PÅ-tid med temperatur- och tidsinställningsknapparna. - "Preset ON Time" visas på manöverpanelen. - PÅ-tiden kan regleras när som helst på...
  • Seite 164 För att ansluta avloppsslangen till det nedre avloppshålet ( Fig . 6 ), kan enheten också fungera bra. - Om stänkmotorn är skadad kan intermittent dränering också användas. I detta tillstånd, när indikatorn för fullt vatten tänds, anslut en dräneringsslang till det nedre dräneringshålet, då kommer allt vatten i vattentanken att tömmas utanför.
  • Seite 165 1. Vrid adaptern och fönsterkontakten till ändarna av avgasslangen . 2. Sätt in fästklämman på husadaptern i öppningarna på baksidan av luftkonditioneringen. 3. Sätt den andra änden av avgasslangen till närmaste fönsterbrädan (se fig. 4 ). Fig.4 B) Installation av fönstersats Installationssättet för fönsterskjutarsatsen är oftast i "...
  • Seite 166 Fig. 5 Fig. 5a Vatten fullt larmfunktion Den inre vattenbrickan i luftkonditioneringen har en säkerhetsbrytare för vattennivån, den kontrollerar vattennivån. När vattennivån når en förväntad - 13 -...
  • Seite 167 höjd, tänds indikatorlampan för fullt vatten. (Om vattenstänkmotorn är skadad, när vattnet är fullt, ta bort gummiblockeringen i botten av enheten, så kommer allt vatten att rinna ut utanför.) Fig. 6 9. Underhållsförklaringar 1. Luftfilter - Om luftfiltret blir igensatt av damm/smuts ska luftfiltret rengöras en gång varannan vecka.
  • Seite 168 - Indikatorlampan för fullt Häll ut vattnet ur vatten blinkar och vattenbrickan. vattenbrickan är full. - Rumstemperaturen är 1. Enheten startar högre än den inställda Återställ temperaturen inte när du trycker temperaturen. på på/av-knappen (Elvärmeläge) - Rumstemperaturen är lägre än den inställda Återställ temperaturen temperaturen.
  • Seite 169 rumstemperaturgivare Rumstemperaturgivaren 4. E0-kod (enheten kan även misslyckades fungera utan att bytas ut.) Kondensorns Byt ut kondensorns 5. E1-kod temperatursensor temperatursensor misslyckades Vattenbrickan full vid Ta av gummiproppen 6. E2-kod kylning och töm vattnet. Förångarens Byt ut förångarens 7. E3-kod temperatursensor temperatursensor misslyckades...
  • Seite 170 dörrar. UPPMÄRKSAMHET: Förångaren inuti maskin måste torkas ut innan de enhet är packad för att undvika komponentskador och formar. Koppla ur de enhet Och plats Det i ett torrt öppet område för dagar att torka Det ut. Annan sätt att torka enhet är slå på maskin, justera till lågvind ventilationsläge och upprätthålla detta tillstånd tills dräneringen rör blir torr, alltså...
  • Seite 172 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...