Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAV-GM1601ATP-E
Seite 1
КЛИМАТИК (ТИП СПЛИТ) Ръководство за инсталиране Външно тяло За търговска употреба Име на модела: <Модел с термопомпа> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Български...
Seite 2
– 1 – Съдържание Преведени инструкции ИЗПОЛЗВАНЕ НА ХЛАДИЛЕН АГЕНТ R32 Предпазни мерки за безопасност ..........4 Този...
Seite 3
свързани с работи по тръбната разходка и боравене с хладилен агент за климатици, произведени от Център на тежестта Toshiba Carrier (Thailand) Corporation, или да са инструктирани как да извършват тези действия от лице или лица, които са преминали обучение, и така са получили необходимите задълбочени познания за...
Seite 4
– 3 – Предупредителните знаци описват важни въпроси, свързани с безопасността, с цел предотвратяване на нараняване на потребител или други лица, както и щети на имущество. Моля, прочетете това ръководство, WARNING след като разберете съдържанието по-долу (значението на предупредителните знаци) и спазвайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Seite 5
• Поставете табела „Не пипай! Извършват се технически работи“ Предпазни мерки за безопасност в близост до централния прекъсвач, докато извършвате Производителят не поема никаква отговорност за повреда, дейности по монтаж, поддръжка, ремонт или демонтаж. която е причинена поради неспазване на описаното в Възниква...
Seite 6
– 5 – Относно хладилния агент Избор на местоположение за монтаж • Този продукт съдържа флуорирани парникови газове. • Ако монтирате устройството в малко помещение, трябва • Не изпускайте газове в атмосферата. да вземете необходимите мерки, за да предотвратите • Уредът трябва да се съхранява в помещение без надвишаването...
Seite 7
Инсталация • При извършване на монтаж или местене следвайте • Монтирайте климатика на достатъчно здраво място, което инструкциите в ръководството за монтаж и използвайте инструменти и тръбни е, специално изработени за може да издържи тежестта на модула. Ако мястото не е използване...
Seite 8
– 7 – • Монтирайте централния прекъсвач на място, където • При завършване на инсталационните работи проверете сътрудникът ще има лесен достъп до него. съпротивлението на изолацията, източването на водата и • При монтиране извън помещение използвайте централен за течове на хладилен агент. След това направете пробно пускане, за...
Seite 9
Изключване на уреда от главното електрозахранване ВНИМАНИЕ • Уредът трябва да бъде свързан към главното Този климатик използва хладилен агент HFC (R32), който не електрозахранване през ключ, който има луфт на контактите разрушава озоновия слой. най-малко 3 мм. • Хладилният агент R32 има високо работно налягане и може Не...
Seite 10
– 9 – Принадлежности Зареждане на хладилен агент R32 Наименование на ВНИМАНИЕ Колич. Форма Използване частта Зареждане на хладилен агент R32 Предайте директно на клиента. Този климатик използва хладилен агент HFC (R32), който не разрушава озоновия слой. Ръководство за (За други езици, които липсват в това Ръководство за Книжка...
Seite 11
Условия за монтаж Огъвач Огъване на тръби Обикновени инструменти (R410A) Оборудване за Преди монтаж Свързване на електрозахранването Възстановяване на хладилен възстановяване на хладилен Обикновени инструменти (R32 или R410A) агент Уверете се, че сте фиксирали кабелите за агент Погрижете се да приготвите следните части преди захранване...
Seite 12
– 11 – Местоположение за монтаж Необходимо място за монтаж (Единица: мм) ВНИМАНИЕ Монтаж на единичен уред ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Инсталирайте външната част на място, където отвеждания въздух няма да е Монтирайте външното тяло правилно, на блокиран. място, което е достатъчно здраво, за да може Когато...
Seite 13
Монтаж на външен модул Сериен монтаж на уреди Оставете анкерният болт да се подава 15 мм, или по-малко. * Ако външната температура е висока, способността за охлаждане може да бъде намалена в резултат на Преди монтаж, проверете здравината и процедура за защита на оборудването. хоризонталността...
Seite 14
– 13 – Свързване на тръбите за Тръбопровод за хладилен агент Диаметър на разширение: А (Единица: мм) хладилен агент Тръбопровод за хладилен ВНИМАНИЕ агент 4 ВАЖНИ ПУНКТА ПРИ ПОЛАГАНЕ НА ТРЪБИТЕ 1. Не е разрешено използването на многократни 1. Използвайте следните материали за Външен...
Seite 15
Дължина на тръбите за хладилен агент (Единица: N•м) Външен диаметър на Усукващ момент на медна тръба затягане Единична 9,5 мм (диам.) 34 до 42 (3,4 до 4,2 kgf•м) 15,9 мм (диам.) 68 до 82 (6,8 до 8,2 kgf•м) Позволена дължина на тръбата (м) Разлика...
Seite 16
– 15 – Продухване Продухване Вакуумна помпа При монтажа на климатика, за да запазите Както е показано на фигурата, трябва да свържете Тест за херметичност околната среда, използвайте „Вакуумна помпа“ зa пълнещия маркуч, след като вентила на продухване на въздуха (Отстранете въздуха в тръбопровода...
Seite 17
Как се отваря клапанът Усукващ момент на затягане на капака Допълнително зареждане на хладилен агент от 14 до 18 N•м Отворете напълно вентилите на външното тяло. Ø9,5 мм Фигура на единичен Фигура на синхронната двойка Фигура на синхронна тройна система (от...
Seite 18
– 17 – Проверка за изтичане на газ Електрически монтаж Места за проверка на вътрешното тяло Използвайте детектор за течове, произведен специално (тръбни връзки) за хладилен агент HFC (R32, R410A, R134a и др.), за да Демонтирайте сервизния панел, можете да видите Тръбопровод...
Seite 19
За климатика свържете захранващ кабел със Разборна дължина на захранващ кабел Схема на свързване следните спецификации. и системен свързващ кабел * За детайли по окабеляването / монтажа на дистанционния контролер направете справка в Ръководство за инсталиране, доставенао с него. Модел RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz...
Seite 20
– 19 – Заземяване Работни условия на климатика За добра работа експлоатирайте климатика при следните температурни условия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Работа в режим на Температура на сух от –15°C до 46°C Погрижете се да свържете заземителния кабел. (дейности във връзка със заземяването) охлаждане...
Seite 21
Възстановяване на хладилен агент Стъпки за събиране на хладилен агент 1. Включете вътрешния модул в режим вентилатор. 2. Проверете дали светодиодната индикация е в първоначално състояние. Ако не е, поставете в При събиране на хладилен агент в ситуации като при преместване на вътрешно или външно тяло, работите...
Seite 22
– 21 – Наличен тръбопровод Как да проверите наличните настройки на тръбите Можете да проверите дали настройките за наличен тръбопровод са активирани. 1. Проверете дали светодиодната индикация е в първоначално състояние. Ако не е, поставете в При използване на тръба Ø19,1 мм като налична тръба за газообразната страна са задължителни следващите...
Seite 23
Откриване и отстраняване на неизправности Приложение [1] Наличен тръбопровод Можете да направите диагностика на неизправностите на външното тяло посредством светодиодите на 3. Когато външното тяло е било оставено с електронната платка на външното тяло в допълнение към използването на кодовете за проверка, разкачени...
Seite 24
Налични тръби: Не може да се ДА едновременна работа Има ли надраскване или вдлъбнатини по използват. наличните тръби? В равностойната двойна система, където TOSHIBA Използвайте нови тръби. е определила да се използва отклонителна тръба, НЕ тя може да бъде използвана повторно. НЕ...
Seite 25
[2] Минимална площ на пода : A (м²) (м²) Общо количество При монтаж При монтаж При монтаж хладилен на пода на стената на тавана агент* м (кг) (м²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983...
Seite 26
– 25 – Декларация за съответствие Спецификации Ниво на акустична мощност (dB) Производител: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Модел Тегло (кг) Охлаждане Отопление 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand...
Seite 27
Да се постави етикета за Предупреждения за изтичане на хладилен агент Попълнете етикета, както следва: флуорирани парникови Проверка за граница на концентрация газове Помещението, в което ще се инсталира климатикът, трябва да бъде с такова разположение, че в случай на изтичане на хладилен агент, неговата концентрация да не превишава установена граница. Този...
Seite 28
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 29
KLIMA UREĐAJ (DVODJELNA VRSTA) Priručnik za montažu Vanjska jedinica Za komercijalnu uporabu Naziv modela: <Model s toplinskom pumpom> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Hrvatski...
Seite 30
– 1 – Prevedene upute Sadržaj USVAJANJE RASHLADNOG SREDSTVA R32 Mjere opreza ..............4 Ova vrsta klima uređaja uvodi novo rashladno sredstvo HFC (R32), koje ne uništava ozonski omotač.
Seite 31
Toshiba Carrier (Thailand) Corporation ili ju je, alternativno, tim radovima učio pojedinac ili pojedinci koji su obučeni, te Kvalificirani...
Seite 32
– 3 – Ove mjere opreza opisuju važne stavke koje se odnose na sigurnost, kako bi se spriječile ozljede korisnika ili drugih osoba kao i oštećenje imovine. Pročitajte ovaj priručnik nakon shvaćanja dolje navedenog sadržaja WARNING (značenje oznaka) i ne propustite proučiti opis. UPOZORENJE Moving parts.
Seite 33
• Samo kvalifi cirani monter(*1) ili kvalifi cirani serviser(*1) smije Mjere opreza provoditi rad na visini koristeći postolje od 50 cm ili više. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za štetu uzrokovanu • Tijekom montaže, servisiranja i uklanjanja nosite zaštitne nepoštivanjem opisa u ovom priručniku. rukavice i zaštitnu radnu odjeću.
Seite 34
– 5 – O rashladnom sredstvu Odabir lokacije montaže • Ovaj proizvod sadrži fl uorirane stakleničke plinove. • Ako jedinicu montirate u malu sobu, poduzmite odgovarajuće • Nemojte ispuštati plinove u atmosferu. mjere kako biste spriječili da rashladno sredstvo premaši graničnu koncentraciju čak i ako curi.
Seite 35
Instalacija • Za radove montaže i premještanja, slijedite upute iz Priručnika • Montirajte klima uređaj na mjesta koja su dovoljno čvrsta za montažu i rabite alate i cijevne komponente posebice da mogu izdržati težinu jedinice. Ako čvrstoća nije dovoljna, izrađene za korištenje s rashladnim sredstvom R32. Ako se jedinica može pasti te uzrokovati ozljedu.
Seite 36
– 7 – • Automatski osigurač postavite tamo gdje mu agent može lako • Po završetku montažnih radova provjerite curi li rashladno pristupiti. sredstvo, te provjerite otpor izolacije te odvod vode. Zatim • Kad automatski osigurač postavljate vani, upotrijebite onaj koji napravite probni rad kako biste provjerili radi li klima uređaj je projektiran za korištenje vani.
Seite 37
Isključivanje uređaja s glavnog izvora električnog napajanja OPREZ • Ovaj uređaj mora biti priključen na izvor električnog napajanja Ova vrsta klima uređaja uvodi novo rashladno sredstvo HFC korištenjem sklopke s odvajanjem kontakata od najmanje 3 mm. (R32), koje ne uništava ozonski omotač. Klima uređaj nemojte čistiti perilicama pod tlakom •...
Seite 38
– 9 – Montaža klima uređaja s rashladnim Dijelovi pribora sredstvom R32 Količi Naziv dijela Oblik Primjena OPREZ Ovo izravno uručite klijentu. Priručnik za montažu Knjižica (Za druge jezike, koji se ne pojavljuju u ovom Priručniku za Montaža klima uređaja - rashladno sredstvo R32 montažu, molimo pogledajte priloženi CD-R.) Ova vrsta klima uređaja uvodi novo rashladno sredstvo HFC (R32), koje ne uništava ozonski omotač.
Seite 39
Uvjeti za montažu Alat za savijanje Savijanje cijevi Standardni alati (R410A) Oprema za sakupljanje Sakupljanje rashladnog Standardni alati (R32 ili R410A) Prije instalacije Električna instalacija rashladnog sredstva sredstva Stezaljkama pričvrstite vodiče za napajanje i vodiče za međusobno povezivanje sustava kako ne bi došli Moment ključ...
Seite 40
– 11 – Mjesto za montažu Prostor neophodan za montažu (Jedinica: mm) OPREZ Instalacija jednog uređaja UPOZORENJE Vanjsku jedinicu montirajte na mjesto na kojemu ispuh zraka neće biti blokiran. Ispravno montirajte vanjsku jedinicu na mjesto koje je dovoljno izdržljivo da nosi težinu vanjske Kada se vanjska jedinica montira na mjesto Kad postoji prepreka na stražnjoj Kad postoji prepreka sprijeda...
Seite 41
Serijska instalacija uređaja Instalacija vanjske jedinice Podesite vanjsku istaknutost sidrenog vijka na 15 mm ili manje. * Kad je vanjska temperatura visoka, sposobnost hlađenja može se smanjiti zbog rada zaštitnog uređaja. Prije montaže provjerite jačinu i ravninu baze kako ne bi došlo do abnormalnih zvukova. Kad postoji prepreka na stražnjoj Kad postoje prepreke straga i na Kad postoji prepreka sprijeda...
Seite 42
– 13 – Spajanje cijevi rashladnog Proširenje veličine promj: A (Jedinica: mm) Cjevovod rashladnog sredstva sredstva Cjevovod rashladnog sredstva OPREZ 1. Upotrijebite sljedeće kada je riječ o cijevima za 4 VAŽNE TOČKE ZA IZRADU CJEVOVODA rashladno sredstvo. 1. Mehanički priključci koji se mogu uporabiti više Materijal: Bešavna bakrena cijev deoksidirana Vanjski promjer Cu cijevi –0,4...
Seite 43
(Jedinica: N•m) Duljina rashladne cijevi Vanjski promjer Cu cijevi Moment stezanja Jedna 9,5 mm (promj.) 34 do 42 (3,4 do 4,2 kgf•m) 15,9 mm (promj.) 68 do 82 (6,8 do 8,2 kgf•m) Dopuštena duljina cijevi (m) Razlika po visini (Unutarnja-vanjska H) (m) Ukupna duljina L Unutarnja jedinica: Gornja Vanjska jedinica: Donja...
Seite 44
– 15 – Odstranjivanje zraka Vakuumska sisaljka Odzračivanje Radi očuvanja okoliša prilikom montaže jedinice Spojite crijevo za punjenje nakon potpunog zatvaranja Provjera hermetičnosti za čišćenje zraka koristite „vakuumsku sisaljku“ razdjelnog ventila kako je prikazano na slici. (Odzračite spojne cijevi). ↓ Nemojte ispuštati rashladni plin u atmosferu da biste Nakon završetka radova na cjevovodu rashladnog sredstva, provedite test zračne nepropusnosti.
Seite 45
Kako otvoriti ventil Moment stezanja kape Punjenje dodatnog rashladnog sredstva 14 do 18 N•m Ventile na vanjskoj jedinici otvorite do kraja. (Prvo do Ø9,5 mm Slika - jedna jedinica Slika - dvije jedinice Slika simultanog trostrukog sustava (1,4 do 1,8 kgf•m) Dimenzija kraja otvorite ventil na strani tekućine a zatim do kraja ventila...
Seite 46
– 17 – Pregled zbog istjecanja plina Električni radovi Mjesta za provjeru unutarnje jedinice Koristite detektor istjecanja koji je proizveden specijalno za (spojevi cijevi) rashladno sredstvo HFC (R32, R410A, R134a, itd.) kako biste Skinite pokrov, i tada ćete vidjeti električne dijelove s Cjevovod UPOZORENJE obavili pregled zbog mogućnosti istjecanja plina R32.
Seite 47
Za klima uređaj spojite vodič za napajanje sa Duljina skidanja izolacije sa kabela Shema ožičenia sljedećim tehničkim karakteristikama. za napajanje i vodiča za međusobno * Detalje o ožičenju/montaži daljinskog upravljača potražite u Priručniku za montažu koji dolazi u paketu u daljinskim upravljačem.
Seite 48
– 19 – Uzemljenje Uvjeti rada klima uređaja Radi pravilnog rada klima uređaj koristite u sljedećim temperaturnim uvjetima: UPOZORENJE Hlađenje Temperatura suhe žarulje. –15 °C do 46 °C Svakako spojite vodič za uzemljenje. (uzemljenje) Grijanje Temperatura mokre žarulje. –15 °C do 15 °C Nepotpuno uzemljenje može uzrokovati strujni udar.
Seite 49
Sakupljanje rashladnog sredstva Koraci poduzeti za oporavak rashladnog sredstva 1. Upravljajte unutarnjom jedinicom u načinu rada ventilatora. 2. Provjerite jesu li LED žaruljice u početnom stanju. Ako nisu, stavite ih u početno stanje. Kada se obnavlja rashladno sredstvo, u situacijama kao što su premještanje unutarnje ili vanjske jedinica, 3.
Seite 50
– 21 – Postojeći cjevovod Kako provjeriti postojeće postavke cjevovoda Možete provjeriti jesu li postojeće postavke cjevovoda omogućene. 1. Provjerite jesu li LED žaruljice u početnom stanju. Ako nisu, stavite ih u početno stanje. Sljedeće postavke su potrebne pri uporabi cijevi Ø19,1 mm kao postojećeg cjevovoda na strani cijevi za plin. 2.
Seite 51
Otklanjanje smetnji Dodatak Dijagnostiku kvara vanjske jedinice možete provesti pomoću LED lampica na kontrolnoj ploči vanjske jedinice uz [1] Postojeći cjevovod 3. Ako je vanjska jedinica ostavljena s odvojenim kodove za provjeru koji su prikazani na žičnom daljinskom upravljaču unutarnje jedinice. cijevima ili ako je iz cijevi curio plin, a cijevi nisu Upotrijebite LED lampice i kodove za provjeru za različite provjere.
Seite 52
Ima li ogrebotina ili udubljenja na postojećim jedinica cijevima? Koristite nove cijevi. Ako je TOSHIBA navela uporabu razvodne cijevi u sustavu s dva uređaja, tada se ona može ponovno uporabiti. Je li moguće koristiti postojeći klima uređaj? Naziv modela razvodne cijevi: RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E Moguće je naići na razvodne cijevi za sustav rada...
Seite 53
[2] Minimalna veličina poda : A (m²) (m²) Ukupna količina Jedinica Jedinica koja Jedinica rashladnog montirana na stoji na tlu montirana na zid sredstva* strop M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983...
Seite 54
– 25 – Izjava o sukladnosti Specifikacije Razina zvučne snage (dB) Proizvođač: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Težina (kg) Hlađenje Grijanje 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF držač:...
Seite 55
Pričvrstiti oznaku za Popunite oznaku na sljedeći način: Upozorenja o istjecanju rashladnog sredstva fluorirane stakleničke Provjera granice koncentracije plinove Prostorija u kojoj se instalira klima uređaj zahtijeva dizajn zbog kojeg u slučaju istjecanja rashladnog plina, njegova koncentracija neće premašiti određenu granicu. Ovaj proizvod sadržava fluorirane stakleničke plinove.
Seite 56
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 57
KLIMATIZACE (TYP SPLIT) Návod k instalaci Venkovní jednotka Pro komerční použití Název modelu: <Model tepelného čerpadla> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Česky...
Seite 58
– 1 – Přeložené pokyny Obsah ZAVEDENÍ NOVÉHO CHLADIVA R32 Bezpečnostní upozornění ............4 Tento klimatizátor používá...
Seite 60
– 3 – Tato bezpečnostní upozornění popisují důležité záležitosti týkající se bezpečnosti, aby se zabránilo zranění uživatelů nebo jiných osob a škodám na majetku. Pročtěte si tento návod po pochopení níže uváděného obsahu WARNING (významy značení) a přesně se řiďte podle popisu. VAROVÁNÍ...
Seite 61
• Práci ve výškách pomocí stojanu o výšce 50 cm nebo vyšší smí Bezpečnostní upozornění provádět kvalifi kovaný instalatér(*1) nebo kvalifi kovaný servisní Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené technik(*1). nedodržením pokynů a popisů v této příručce. • Během instalace, servisních prací a demontáže noste ochranné rukavice a ochranný...
Seite 62
– 5 – O tomto chladivu Výběr místa instalace • Tento výrobek obsahuje fl uorované skleníkové plyny. • Pokud budete jednotku instalovat do malé místnosti, podnikněte • Nevypouštějte plyny do atmosféry. odpovídající opatření, které zaručí, že v případě úniku • Přístroj se musí skladovat v místnosti bez nepřetržitě chladicího média nedojde k překročení...
Seite 63
• Při práci na instalaci a přemístění se řiďte pokyny v Instalační Instalace • Klimatizaci instalujte na dostatečně pevná místa, která udrží její příručce a použijte nástroje a součásti topení vyrobené pro hmotnost. Pokud by nosnost nebyla dostatečná, jednotka by použití...
Seite 64
– 7 – • Nainstalujte jistič tam, kde bude snadno přístupný. • Po dokončení instalace si ověřte, zda nedochází k úniku • Pokud instalujete jistič venku, nainstalujte typ, který je určen k chladicího média a zkontrolujte izolační odpor a odvodnění. použití...
Seite 65
Odpojení zařízení od hlavního napájecího zdroje POZOR • Toto zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu elektřiny Tento klimatizátor používá nové chladivo HFC (R32), které neničí pomocí spínače s oddělením kontaktů nejméně 3 mm. ozónovou vrstvu. Neomývejte klimatizace tlakovými myčkami •...
Seite 66
– 9 – Instalace klimatizátoru vzduchu pro Příslušenství chladivo R32 Název dílu Počet Tvar Použití Předejte jej přímo zákazníkovi. POZOR Návod k instalaci Brožura (Ostatní jazyky, které nejsou uvedeny v tomto návodu k instalaci, viz přiložený disk CD-R.) Instalace klimatizátoru vzduchu pro chladivo R32 Tento klimatizátor vzduchu používá...
Seite 67
Podmínky instalace Ohýbačka Ohýbání trubek Konvenční nástroje (R410A) Vybavení pro obnovu chladiva Obnova chladiva Konvenční nástroje (R32 nebo R410A) Před instalací Elektrické zapojení Přesvědčte se, že napájecí vodiče a propojovací Momentový klíč Utahování převlečných matic Konvenční nástroje (R410A) vodiče se sponami je provedeno tak, že se Před instalací...
Seite 68
– 11 – Místo instalace Prostor potřebný pro instalaci (Jednotky: mm) POZOR Instalace jedné jednotky VAROVÁNÍ Venkovní jednotku nainstalujte v místě, kde nebude blokovaný vyfukovaný vzduch. Venkovní jednotku řádně nainstalujte na místo, které je dostatečně pevné, aby uneslo její Když venkovní jednotka bude nainstalována Když...
Seite 69
Instalace sériové jednotky Instalace venkovní jednotky Nastavte vnější okraj kotevního šroubu na 15 mm nebo méně. * Když je venkovní teplota vysoká, může dojít ke snížení kapacity chlazení z důvodu ochrany zařízení. Před instalací zkontrolujte pevnost a vodorovnost základu, aby se eliminovaly abnormální hluky. Když...
Seite 70
– 13 – Připojení vedení chladiva Průměr rozšiřování: A (Jednotka: mm) Chladicí potrubí POZOR Chladicí potrubí 4 DŮLEŽITÉ BODY PRO POTRUBÍ 1. Pro potrubí chladivá použijte následující 1. Vícenásobně použitelné mechanické konektory položky. a obrubové spoje nejsou povoleny ve vnitřním Materiál: Bezešvé...
Seite 71
(Jednotka: N•m) Délka vedení chladiva Vnější průměr měděné Utahovací moment trubky Samostatné 9,5 mm (prům.) 34 až 42 (3,4 až 4,2 kgf•m) 15,9 mm (prům.) 68 až 82 (6,8 až 8,2 kgf•m) Přípustná délka trubky (m) Výškový rozdíl (Pokojové-venkovní H) (m) Celková...
Seite 72
– 15 – Vakuové čerpadlo Odvzdušnění Odvzdušnění Z důvodu ochrany suchozemského ekosystému Jak je ukázáno na obrázku, napouštěcí hadici připojte Zkouška vzduchotěsnosti během instalace jednotky k odsání vzduchu použijte po úplném zavření ventilu rozdělovacího potrubí. „vakuové čerpadlo“ (Odsajte vzduch z propojovacích ↓...
Seite 73
Jak otevřít ventil Moment utáhnutí uzávěru Doplnění dalšího chladiva 14 až 18 N•m Úplně otevřete ventily venkovní jednotky. (Nejprve Ø9,5 mm Obrázek jednoduchého Obrázek simultánního zapojení Obrázek souběžného trojitého systému (1,4 až 1,8 kgf•m) Velikost úplně otevřete ventil na straně kapaliny a potom úplně zapojení...
Seite 74
– 17 – Prohlídka úniku plynu Elektrikářské práce Kontrolní místa vnitřní jednotky Použijte detektor úniku vyráběný speciálně pro chladivo HFC (připojení potrubí) (R32, R410A, R134a, atd.) a proveďte zkoušku těsnosti plynu R32. Po demontáži panelu můžete vidět elektrické části Chladicí VAROVÁNÍ...
Seite 75
Ke klimatizační jednotce připojte napájecí vodič s Délka obnažení napájecího vodiče a Schéma elektroinstalace následujícími specifikacemi. propojovací vodiče * Podrobnosti o instalaci a zapojení dálkového ovladače naleznete v návodu k instalaci přiloženém k dálkovému ovladači. Model RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Systém s jednou jednotkou Systém se dvěma jednotkami...
Seite 76
– 19 – Uzemnění Provozní podmínky klimatizace V zájmu zajištění správného výkonu používejte klimatizační jednotku v následujících tepelných podmínkách: VAROVÁNÍ Chladicí provoz Teplota suchého teploměru -15 až 46 °C Přesvědčte se, že je zapojený zemnicí vodič. (uzemnění) Topení Teplota mokrého teploměru -15 až...
Seite 77
Obnova chladiva Kroky vykonané k obnově chladiva 1. Obsluhujte vnitřní jednotku v režimu ventilátoru. 2. Zkontrolujte, zda jsou LED kontrolky uvedeny do jejich počátečního stavu. Poku dne, uveďte je do počátečního Při obnově chladiva v situacích, jako je přemístění vnitřní jednotky nebo venkovní jednotky, lze operaci obnovy stavu.
Seite 78
– 21 – Stávající trubky Jak zkontrolovat nastavení stávajících trubek Můžete zkontrolovat, zda je nastavení stávajících trubek aktivní. 1. Zkontrolujte, zda jsou LED kontrolky uvedeny do jejich počátečního stavu. Poku dne, uveďte je do počátečního Následující nastavení je vyžadováno při použití trubky Ø19,1 mm jako stávajícího vedení na straně plynu. stavu.
Seite 79
Odstraňování problémů Dodatek Kromě kontrolních kódů zobrazovaných na dálkovém ovladači vnitřní jednotky můžete diagnostiku závad venkovní [1] Stávající trubky 3. Když venkovní jednotka zůstala s rozpojeným jednotky provádět také pomocí LED diod na desce plošného spoje venkovní jednotky. potrubím nebo z trubky unikal plyn a trubka nebyla Pro různé...
Seite 80
Jsou na stávajících trubkách škrábance nebo simultánního provozu promáčkliny? Použijte nové trubky. Lze ho znovu použít v systému se dvěma jednotkami, pokud TOSHIBA specifikovala, že se má použít odbočkové trubky. Je možné obsluhovat stávající klimatizaci? Název modelu odbočkových trubek: RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E U existujících klimatizací...
Seite 81
[2] Minimální podlahová plocha : A (m²) (m²) Celkové Jednotka Jednotka Jednotka množství stojící na montovaná na montovaná na chladiva* podlaze zeď strop M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540...
Seite 82
– 25 – Prohlášení o shodě Specifikace Akustická úroveň hluku (dB) Výrobce: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Hmotnost (kg) Chlazení Topení 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Držitel TCF:...
Seite 83
Nalepení štítku Fluorované Štítek vyplňte následovně: Upozornění na únik chladiva skleníkové plyny Kontrola limitu koncentrace Výrobek obsahuje fluorované skleníkové plyny. Místnost, ve které má být klimatizace instalována, musí mít takovou dispozici, aby v případě úniku Nevypouštějte plyny do ovzduší. chladiva nedošlo k překročení stanoveného limitu. Chladivo R32, které...
Seite 84
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 85
AIRCONDITIONANLÆG (DELT TYPE) Installationsvejledning Udendørs enhed Til kommerciel brug Modelnavn: <Varmepumpemodel> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Dansk...
Seite 86
– 1 – Original instruktion Indhold ANVENDELSE AF R32-KØLEMIDDEL Forholdsregler angående sikkerhed ..........4 Dette airconditionanlæg anvender HFC-kølemiddel (R32), der ikke ødelægger ozonlaget.
Seite 87
Toshiba Carrier (Thailand) Corporation, eller alternativt er han eller hun blevet instrueret i sådanne operationer Kvalificeret...
Seite 88
– 3 – Disse sikkerhedsadvarsler beskriver vigtige forhold for at undgå tilskadekomst af brugere og andre personer samt skader på ejendom. Læs denne manual grundigt og forstå indholdet herunder (betydningen af indikationerne) og WARNING sørg for at følge beskrivelsen. ADVARSEL Moving parts.
Seite 89
• Kun en kvalifi ceret installatør(*1) eller en kvalifi ceret fagmand Forholdsregler angående sikkerhed (*1) har tilladelse til at udføre arbejde i højden vha. et stativ Producenten påtager sig intet som helst ansvar for skader opstået 50 cm eller mere. pga.
Seite 90
– 5 – Om kølemidlet Valg af installationssted • Dette produkt indeholder drivhusgasser indeholdende fl uor. • Hvis du installerer enheden i et lille rum, skal du sørge for at • Udled ikke gasser til atmosfæren. forhindre, at kølemidlet overskrider grænsekoncentrationen, •...
Seite 91
Installation • Ved installations- og omplaceringsarbejde, følg instruktionerne i installationsvejledningen og brug værktøj og rørkomponenter • Installér airconditionanlægget på et sted, der er solidt nok til at modstå vægten af enheden. Hvis styrken ikke er tilstrækkelig, der specielt er beregnet til brug med R32-kølemiddel. Hvis der kan enheden falde ned med personskade som resultat.
Seite 92
– 7 – • Installér effektafbryderen, hvor agenten nemt kan få adgang til • Når installationsarbejdet er fuldført, skal du kontrollere, om der den. er kølemiddel-lækage, og kontrollere isolationsmodstanden • Når en effektafbryder installeres uden døre, skal der anvendes og vandudtømningen. Udfør derefter en prøvekørsel for at en, som er beregnet til udendørs anvendelse.
Seite 93
Afbrydelse af apparatet fra hovedstrømforsyningen FORSIGTIG • Dette apparat skal være sluttet til hovedstrømforsyningen ved Dette airconditionanlæg anvender HFC-kølemiddel (R32), der ikke hjælp af en afbryder med en kontaktadskillelse på mindst 3 mm. ødelægger ozonlaget. Vask ikke airconditionanlæg med højtryksrensere •...
Seite 94
– 9 – Installation af airconditionanlæg med R32- Tilbehørsdele kølemiddel Navn på del Kvantitet Form Anvendelse Giv den direkte til kunden. FORSIGTIG Installationsvejledning Brochure (Se venligst den medfølgende CD-R angående andre sprog som ikke er indeholdt i denne installationsvejledning.) Airconditionanlægsinstallation med R32-kølemiddel Dette airconditionanlæg anvender HFC-kølemiddel (R32), der ikke ødelægger ozonlag.
Seite 95
Installationsforhold Bukkevalse Bøjning af rør Sædvanligt værktøj (R410A) Udstyr til genvinding af Genvinding af kølemiddel Sædvanligt værktøj (R32 eller R410A) Inden installation El-arbejde kølemiddel Sørg for at fastgøre strømledningerne og ledningerne som forbinder systemet med klemmer, Momentnøgle Stramning af kravemøtrikker Sædvanligt værktøj (R410A) Sørg for at forberede de følgende punkter inden således at de ikke kommer i berøring med kabinettet...
Seite 96
– 11 – Installationssted Nødvendig plads til installation (Enhed: mm) FORSIGTIG Installation af enkelt-enhed ADVARSEL Installér udendørs enheden på et sted, hvor dens luftudledning ikke blokeres. Installer udendørsenheden på korrekt vis på et Hvis udendørs enheden installeres på et sted, som er solidt nok til at modstå vægten af Når der er en forhindring på...
Seite 97
Installation af seriel-enhed Installation af udendørsenhed Indstil ydermargenen på fundamentbolten til 15 mm eller mindre. * Når udendørstemperaturen er høj, kan køleevnen blive reduceret på grund af en udstyrsbeskyttelseshandling. BKontroller, inden du udfører installationen, at underlaget er solidt og vandret, således at der ikke Når der er en forhindring på...
Seite 98
– 13 – Tilslutning af kølemiddelrør Kravediameterstørrelse: A (Enhed: mm) Kølemiddelrør FORSIGTIG Kølemiddelrør 4 VIGTIGE BEMÆRKNINGER ANGÅENDE 1. Anvend følgende elementer til RØRARBEJDE kølemiddelrørføring. 1. Genanvendelige mekaniske konnektorer og Materiale: Fosfor-deoxiderede kobberrør uden kravesamlinger er ikke tilladt indendørs. Når der Kobberrørs udvendige overgang.
Seite 99
(Enhed: N•m) Længde af kølemiddelrør Kobberrørs udvendige Tilspændingsmoment diameter Enkelt 9,5 mm (dia.) 34 til 42 (3,4 til 4,2 kgf•m) 15,9 mm (dia.) 68 til 82 (6,8 til 8,2 kgf•m) Tilladt rørlængde (m) Højdeforskel (Indendørs-udendørs H) (m) Samlet længde (L) Indendørs enhed: Øvre Udendørs enhed: Nedre Dæksel...
Seite 100
– 15 – Luftudpumpning Vakuumpumpe Luftudpumpning Af hensyn til bevarelse af jordens miljø, anvendes en Tilslut påfyldningsslangen som vist på illustrationen, efter Lufttæthedstest "vakuumpumpe" til at pumpe luften ud (Tømme luften i at manifoldventilen er helt lukket. tilslutningsrørene ud), når enheden installeres. ↓...
Seite 101
Hvordan ventilen åbnes Tilspændingsmoment til hætte Påfyldning af ekstra kølemiddel 14 til 18 N•m Åbn ventilerne på udendørsenheden helt. (Åbn først Ø9,5 mm Illustration af enkelt Illustration af samtidig dobbelt Illustration af samtidig tredobling (1,4 til 1,8 kgf•m) ventilerne helt på væskesiden og herefter ventilerne Ventilstørrelse på...
Seite 102
– 17 – Inspektion for gaslækage Elektrisk arbejde Punkter til eftersyn på indendørs Brug en lækagedetektor fremstillet specielt til HFC-kølemidler enhed (rørtilslutninger) (R32, R410A, R134a, etc.) til at gennemføre gaslækageinspektionen Fjern servicepanelet og du kan se de elektriske dele Kølemiddelrør ADVARSEL for R32.
Seite 103
Til airconditionanlægget tilsluttes en strømledning med Afisoleringslængde for strømledning og Ledningsføringsdiagram de følgende specifikationer. systemforbindelsesledning * For oplysninger om ledningsføring til og montering af fjernbetjeningen henvises til den installationsvejledning, som fulgte med fjernbetjeningen. Model RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Enkelt system Samtidig dobbelt system Strømforsyning...
Seite 104
– 19 – Jording Driftsforhold for airconditionanlægget For at sikre korrekt funktion skal airconditionanlægget betjenes under følgende temperaturforhold: ADVARSEL Temperatur for Afkøling –15 °C til 46 °C Sørg for at tilslutte jordledningen. (jordingsarbejde) tørtermometer Ufuldstændig jording kan muligvis resultere i et elektrisk stød. Temperatur for Opvarmning –15 °C til 15 °C...
Seite 105
Genvinding af kølemiddel Trin til genindvinding af kølemidlet 1. Kør indendørsenheden i ventilatorfunktionen. 2. Kontroller, at LED-visningerne er placeret i deres indledende status. Hvis de ikke er det, skal du placere dem i Når kølemidlet genindvindes i situationer som f.eks. ved omplacering af en indendørsenhed eller udendørsenhed, den indledende status.
Seite 106
– 21 – Eksisterende rørføring Sådan kontrolleres indstillingerne for den eksisterende rørføring Du kan kontrollere om indstillingerne for den eksisterende rørføring er aktiveret eller ej. 1. Kontroller, at LED-visningerne er placeret i deres indledende status. Hvis de ikke er det, skal du placere dem i De følgende indstillinger er nødvendige, når der anvendes et Ø19,1 mm rør, som den eksisterende rørføring på...
Seite 107
Fejlfinding Tillæg Det er muligt at stille en fejldiagnose for udendørs enheden med LED-skærme på udendørs enhedens printplade [1] Eksisterende rørføring 3. Hvis udendørs enheden har været efterladt med i tilgift til anvendelse af de kontrolkoder, der vises på indendørsenhedens fjernbetjening. rørene taget af, eller der er lækket gas fra rørene og Anvend LED-skærmene og kontroller koder til forskellige kontroller.
Seite 108
– 23 – Forgreningsrør til samtidigt driftssystem Eksisterende rør: Kan ikke anvendes. Hvis TOSHIBA i det aktuelle dobbeltsystem har Er der ridser eller buler på de eksisterende rør? Anvend nye rør. angivet, at forgreningsrør kan anvendes, kan det genanvendes. Navn på model af forgreningsrør:...
Seite 110
– 25 – Konformitetserklæring Specifikationer Lydeffektniveau (dB) Fabrikant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Vægt (kg) Afkøling Opvarmning 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF direktør: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Produktoplysninger for øko-designkrav.
Seite 111
Fastgørelse af etiket for Udfyld etikette som følger: Advarsler om kølemiddellækage drivhusgasser indeholdende Kontrol af koncentrationsgrænse fluor Det rum. hvor airconditionanlægget skal installeres, kræver et design, som i tilfælde af lækage af kølemiddelgas, ikke vil overskride en indstillet grænse for koncentrationen. Dette produkt indeholder fluorerede drivhusgasser.
Seite 112
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 113
KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP) Installationsanleitung Außengerät Für kommerzielle Verwendung Modellname: <Wärmepumpenmodell> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Deutsch...
Seite 114
– 1 – Originalanweisung Inhalt VERWENDUNG DES KÜHLMITTELS R32 Sicherheitshinweise ............4 Dieses Klimagerät arbeitet mit dem HFC-Kältemittel (R32), das die Ozonschicht nicht zerstört.
Seite 115
Arbeiten in der Höhe Industrie-Schutzhelme (50 cm und höher) • Der qualifizierte Installateur ist ein Auftragnehmer, der die von der Toshiba Carrier (Thailand) Corporation hergestellten Klimaanlagen installiert, wartet, umsetzt und entsorgt. Dieser Auftragnehmer wurde speziell Transport schwerer Schuhe mit Zehenschutzkappen geschult, die von der Toshiba Carrier (Thailand) Corporation hergestellten Klimaanlagen zu installieren, zu Gegenstände...
Seite 116
– 3 – Diese Sicherheitshinweise beschreiben wichtige Sicherheitsaspekte, um Verletzungen von Benutzern oder anderen Personen sowie Sachschäden zu vermeiden. Nachdem Sie die folgenden Inhalte (Bedeutung der WARNUNG WARNING Hinweise) verstanden haben, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie sie unbedingt. Bewegliche Teile.
Seite 117
wenn der Schutzschalter fälschlicherweise auf ON (ein) gestellt Sicherheitshinweise wird. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch ein Missachten • Nur ein qualifi zierter Installateur(*1) oder ein qualifi zierter der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise verursacht werden. Servicetechniker(*1) darf Arbeiten in der Höhe unter Verwendung von Trittstufen, Leitern usw.
Seite 118
– 5 – Über das Kältemittel Auswahl des Installationsortes • Wenn Sie die Anlage in einem kleinen Raum installieren, • Dieses Produkt enthält fl uorierte Treibhausgase. • Lassen Sie keine Gase in die Atmosphäre entweichen. ergreifen Sie angemessene Vorsichtsmaßnahmen, damit die Kältemittelkonzentration auch bei Kältemittelaustritt den •...
Seite 119
Installation R32 ausgelegt sind, und das Gerät nicht korrekt installiert ist, • Montieren Sie die Klimaanlage an einem Ort, an dem der können die Rohre platzen und zu Schäden oder Verletzungen führen. Außerdem können Wasseraustritt, Stromschlag oder Boden das Gewicht des Geräts tragen kann. Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Seite 120
– 7 – • Bringen Sie den Schutzschalter an einem Ort an, wo er für den • Stellen Sie nach Abschluss der Installationsarbeiten sicher, dass kein Kältemittel ausläuft, und prüfen Sie Isolierwiderstand sowie Bediener problemlos erreichbar ist. Wasserableitung. Führen Sie danach einen Testlauf durch, um •...
Seite 121
Trennen des Gerätes von der Hauptstromversorgung VORSICHT • Das Gerät muss über einen Schalter, dessen Kontakte einen Dieses Klimagerät arbeitet mit dem HFC-Kältemittel (R32), das die Mindestabstand von 3 mm haben, an die Hauptstromversorgung Ozonschicht nicht zerstört. angeschlossen werden. • Das Kältemittel R32 hat einen hohen Arbeitsdruck und ist Waschen Sie Klimageräte nicht Hochdruckreinigern geeignet, von Verunreinigungen wie Wasser, oxidierenden •...
Seite 122
– 9 – Zubehör Installation der Kältemittelklimaanlage R32 Teilename Anz. Form Einsatz VORSICHT Dem Kunden direkt auszuhändigen. Installation der Kältemittelklimaanlage R32 Installationsanleitung Broschüre (Sprachen, die in dieser Installationsanleitung nicht enthalten Dieses Klimagerät arbeitet mit dem HFC-Kältemittel (R32), das die Ozonschicht nicht zerstört. sind, enthält die beiliegende CD-R.) Achten Sie daher bei der Installation darauf, dass kein Wasser, Staub, altes Kältemittel oder altes CD-ROM...
Seite 123
Installationsvoraussetzungen Rohrbiegezange Biegen von Rohrleitungen Konventionelle Werkzeuge (R410A) Geräte zur Kältemittelrückgewinnung Konventionelle Werkzeuge (R32 oder R410A) Vor der Installation Elektrische Verdrahtung Kältemittelrückgewinnung Sichern Sie die Netzkabel und Systemverbindungskabel mit Kabelschellen, damit Drehmomentschlüssel Befestigung von Bördelmuttern Konventionelle Werkzeuge (R410A) Beachten Sie vor der Installation folgende Punkte. sie nicht mit dem Gehäuse in Kontakt geraten.
Seite 124
– 11 – Installationsort Zur Installation benötigter Platz (Einheit: mm) VORSICHT Installation eines Einzelgeräts WARNUNG Installieren Sie das Außengerät so, dass die Abluft nicht blockiert wird. Installieren Sie das Außengerät ordnungsgemäß Wenn das Außengerät an einem Ort an einem Ort, der stark genug ist, das Gewicht Wenn sich ein Hindernis auf der Wenn sich ein Hindernis auf der Wenn sich Hindernisse auf der...
Seite 125
Reiheninstallation von Geräten Installation des Außengeräts Die Außenabmessung der Ankerschraube darf höchstens 15 mm betragen. * Bei hohen Außentemperaturen kann die Kühlkapazität aufgrund von Geräteschutzmaßnahmen herabgesetzt Überprüfen Sie vor der Installation, ob der sein. Installationsort stabil genug und waagerecht ist, um übermäßige Geräuschentwicklung zu vermeiden.
Seite 126
– 13 – Anschließen der Bördeldurchmesser: A (Einheit: mm) Kältemittelleitungen Kältemittelleitungen Kältemittelleitungen VORSICHT 1. Verwenden Sie für die Kältemittelleitungen 4 WICHTIGE PUNKTE BEI DEN ARBEITEN AN Folgendes. Außendurchmesser des Kupferrohrs DEN ROHRLEITUNGEN Material: Nahtlose phosphorhaltige, –0,4 1. Wiederverwendbare mechanische Verbinder desoxidierte Kupferrohre.
Seite 127
(Einheit: N•m) Länge der Kältemittelleitungen Außendurchmesser des Anzugsdrehmoment Kupferrohrs Einfach 9,5 mm (Durchmesser) 34 bis 42 (3,4 bis 4,2 kgf•m) 15,9 mm (Durchmesser) 68 bis 82 (6,8 bis 8,2 kgf•m) Zulässige Leitungslänge (m) Höhenunterschied (Innen-Außen H) (m) Gesamtlänge L Innengerät: Oben Außengerät: Unten Deckel Leitungsdurchmesser (mm)
Seite 128
– 15 – Entlüftung Vakuumpumpe Entlüftung Verwenden Sie aus Umweltschutzgründen bei der Schließen Sie den Füllschlauch wie in der Abbildung Dichtigkeitstest Installation des Geräts zur Entlüftung der dargestellt an, wenn das Ventil des Manometers Rohrleitungen eine Vakuumpumpe. vollständig geschlossen ist. Lassen Sie aus Umweltschutzgründen niemals Führen Sie nach Abschluss der Kältemittelverrohrung einen Dichtigkeitstest durch.
Seite 129
So öffnen Sie das Ventil Anzugsdrehmoment für Deckel. Nachfüllen von Kältemittel 14 bis 18 N•m Öffnen Sie die Ventile des Außengerätes vollständig. Ø9,5 mm Abbildung Einfach Abbildung simultaner Twin Abbildung Simultaner Triple (1,4 bis 1,8 kgf•m) (Zuerst öffnen Sie das Ventil auf der Flüssigkeitsseite Ventilgröße vollständig und dann das Ventil auf der Gasseite.) 20 bis 25 N•m...
Seite 130
– 17 – Gasleckprüfung Elektroinstallation Prüfstellen am Innengerät Verwenden Sie einen Leckprüfer, der speziell für HFC-Kältemittel (Rohrverbindungen) (R32, R410A, R134a, etc.) hergestellt wurde, um die Wenn Sie die Wartungsabdeckung entfernen, sehen Kältemittel- WARNUNG R32-Gasleckprüfung durchzuführen. Sie die elektrischen Bauteile an der Vorderseite. leitungen Für die Verkabelung kann ein Leitungsrohr * Leckprüfer für herkömmliche HCFC-Kältemittel (R22, etc.) können...
Seite 131
Schließen Sie an das Klimagerät ein Netzkabel mit Abisolierlänge von Netz- und Verbindungsdiagramm den folgenden Spezifikationen an. Systemverbindungskabel * Einzelheiten zu Verkabelung/Installation der Fernbedienung finden Sie im entsprechenden Installationshandbuch. Modell RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Einzelsystem Simultaner Twin-System Spannungsversorgung 220 V~, 60 Hz...
Seite 132
– 19 – Erdung Betriebsbedingungen des Klimageräts Um eine gute Leistung zu erzielen, betreiben Sie das Klimagerät unter folgenden Temperaturbedingungen: WARNUNG Kühlbetrieb Trockentemp. –15 °C bis 46 °C Stellen Sie sicher, dass das Erdungskabel angeschlossen ist. (Erdungsarbeiten) Heizbetrieb Feuchttemp. –15 °C bis 15 °C Eine ungenügende Erdung kann einen Stromschlag verursachen.
Seite 133
Kältemittelrückgewinnung Zur Kältemittelrückgewinnung durchzuführende Schritte 1. Betreiben Sie das Innengerät im Ventilatormodus. 2. Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeigen sind im Anfangsstatus befinden. Wenn nicht, versetzen Sie sie Die Kältemittelrückgewinnung, beispielsweise bei einem Standortwechsel eines Innen- oder Außengeräts, kann in den Anfangsstatus. durch Betätigen der Schalter SW01 und SW02 an der Platine des Außengeräts bewerkstelligt werden.
Seite 134
– 21 – Vorhandene Rohrleitung Prüfen der Einstellung auf vorhandene Rohrleitung Sie können prüfen, ob die Einstellung auf vorhandene Rohrleitung freigegeben ist. 1. Vergewissern Sie sich, dass die LED-Anzeigen sind im Anfangsstatus befinden. Wenn nicht, versetzen Sie sie Wenn eine vorhandene Rohrleitung mit Ø19,1 mm auf der Gasrohrseite verwendet wird, sind die nachstehenden in den Anfangsstatus.
Seite 135
Fehlersuche Anhang Neben den Fehlercodes, die auf der Kabelfernbedienung des Innengeräts angezeigt werden, dienen auch die [1] Vorhandene Rohrleitung 3. Wenn die Rohrleitungen nicht am Außengerät LEDs auf der Platine des Außengeräts der Fehlersuche. angeschlossen waren, oder wenn Gas aus den Die LEDs und Fehlercodes lassen sich für unterschiedliche Prüfungen verwenden.
Seite 136
Abzweigleitung für Twin-Systeme Vorhandene Rohrleitungen: Bei gleichzeitig betriebenen Twin-Systemen können Kratzer oder Dellen in den vorhandenen Können nicht verwendet werden. Rohrleitungen? die von TOSHIBA angegebenen Abzweigleitungen Neue Rohrleitungen verwenden. wieder verwendet werden. NEIN Modellname der Abzweigleitung: NEIN RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E Betrieb des vorhandenen Klimageräts möglich?
Seite 139
Zur Kennzeichnung von Füllen Sie das Etikett wie folgt aus: Warnung vor austretendem Kältemittel fluorierten Treibhausgasen Ermittlung des Konzentrationsgrenzwerts Dieses Produkt erhält fluorierte Treibhausgase. Der Raum, in dem die Klimaanlage installiert werden soll, muss so gestaltet sein, dass sichergestellt ist, Lassen Sie keine Gase in die Atmosphäre entweichen.
Seite 140
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 142
– 1 – Tõlgitud juhised Sisukord UUE R32 KÜLMAAINE KASUTUSELEVÕTT Ohutusnõuded ..............4 See konditsioneer võtab kasutusele HFC külmaaine (R32), mis ei hävita osoonikihti.
Seite 143
Kvalifikatsioon ja oskused, mida esindaja peab omama Tööd kõrgustes Tööstuses kasutatavad kaitsekiivrid (50 cm või kõrgemal) • Kvalifitseeritud paigaldaja on isik, kes paigaldab, hooldab, paigaldab ümber ja eemaldab ettevõttes Toshiba Carrier (Thailand) Corporation toodetud õhukonditsioneere. Ta on läbinud ettevõttes Toshiba Carrier Raskete esemete Turvaninaga kingad (Thailand) Corporation toodetud õhukonditsioneeride paigaldamise, hooldamise, ümberpaigaldamise ja...
Seite 144
– 3 – Need ohutusjuhised kirjeldavad olulisi ohutusnõudeid, et vältida kasutajate või teiste inimeste vigastamist ja vara kahjustamist. Pärast seda, kui olete allpool toodud sisu (tähiste tähendusi) mõistnud, lugege läbi kasutusjuhend ja WARNING järgige kindlasti kirjeldust. HOIATUS Moving parts. Liikuvad osad. Tähis Tähise selgitus Do not operate unit with grille...
Seite 145
• Ainult kvalifi tseeritud paigaldaja(*1) või kvalifi tseeritud Ohutusnõuded hooldusisik(*1) võib teha töid kõrgustes, kasutades 50 cm või Tootja ei vastuta käeoleva juhendi mittejärgimisest tingitud kahjude kõrgemat alust. eest. • Paigaldamise, hooldamise ja eemaldamise ajal kandke kaitsekindaid ja turvariietust. HOIATUS •...
Seite 146
– 5 – Teave külmaaine kohta Paigalduskoha valimine • See toode sisaldab fl uoritud kasvuhoonegaase. • Kui paigaldate seadme väikesesse ruumi, rakendage • Ärge laske gaase atmosfääri. asjakohased meetmed, et vältida külmutusagensi • Seadet tuleks hoida ruumis, kus puuduvad süüteallikad piirkontsentratsiooni ületamist isegi selle lekkimise puhul.
Seite 147
Paigaldamine • Paigaldus- ja ümberpaigutamistöödeks järgige paigaldusjuhendis • Paigaldage õhukonditsioneer piisavalt tugevale pinnale, mis toodud juhiseid ning kasutage spetsiaalselt R32 külmaainega suudab kanda seadme massi. Kui tugevus ei ole piisav, võib kasutamiseks mõeldud töövahendeid ja toruosi. Kui kasutatakse seade alla kukkuda ja tekitada vigastuse. torustiku osi, mis ei ole mõeldud R32 külmaainega kasutamiseks, •...
Seite 148
– 7 – • Paigaldage kaitselüliti kohta, kus esindaja sellele lihtsalt juurde • Pärast paigaldustööde lõpetamist kontrollige, et ei oleks pääseb. külmutusagensi lekkeid ja kontrollige isolatsioonitakistust ja vee • Välistingimustesse tuleb paigaldada välistingimustes äravoolu. Seejärel teostage proovikäivitamine, kontrollimaks et kasutamiseks mõeldud kaitselüliti. õhukonditsioneer töötab korralikult.
Seite 149
Seadme lahtiühendamine peaelektritoiteallikast. ETTEVAATUST • Seade tuleb ühendada peaelektritoiteallikaga lüliti abil, mille See konditsioneer võtab kasutusele HFC külmaaine (R32), mis ei kontaktide vahe on vähemalt 3 mm. hävita osoonikihti. Ärge peske õhukonditsioneere survepesuriga. • R32 külmaainel on kõrge töörõhk ja seda võivad mõjutada •...
Seite 150
– 9 – R32 külmaainega konditsioneeri Komplekti kuuluvad osad paigaldamine Osa nimetus Kogus Kuju Kasutamine Andke see otse kliendile. ETTEVAATUST Paigaldusjuhend Brošüür (Muid keeli, mida selles paigaldusjuhendis ei ole, vt kaasasolevalt CD-R-ilt.) R32 külmaainega konditsioneeri paigaldamine See konditsioneer võtab kasutusele HFC külmaaine (R32), mis ei hävita osoonikihti. CD-ROM —...
Seite 151
Paigaldustingimused Painutaja Torude painutamine Tavapärased tööriistad (R410A) Külmaagensi kogumisseadmed Külmaagensi kogumine Tavapärased tööriistad (R32 või R410A) Enne paigaldamist Elektripaigaldis Ühendage voolujuhtmed ja süsteemi vastastikku Dünamomeetriline võti Koonusmutri kinnikeeramine Tavapärased tööriistad (R410A) ühendamise juhtmed klambritega selliselt, et need ei Valmistage enne paigaldamist ette järgmised artiklid. puutuks kokku korpuse jms.
Seite 152
– 11 – Paigalduskoht Paigaldamiseks vajalik ruum (Ühik: mm) ETTEVAATUST Ühe mooduli paigaldamine HOIATUS Paigaldage välismoodul kohta, kus väljutatav õhk ei oleks takistatud. Paigaldage välismoodul korralikult kohta, mis on piisavalt tugev välismooduli massi kandmiseks. Kui välismoodul paigaldatakse kohta, Kui tagaküljel on takistus Kui esiküljel on takistus Kui esi- ja tagaküljel on takistusi Paigaldage välismoodul korralikult kohta, mis on...
Seite 153
Seeriamooduli paigaldamine Välismooduli paigaldamine Jätke ankrupoldi üleulatuse marginaaliks 15 mm või vähem. * Kui välisõhu temperatuur on kõrge, võib jahutusvõime mooduli kaitsetoimingu tõttu väheneda. Ebanormaalsete helide tekitamise vältimiseks kontrollige enne paigaldamist paigaldusaluse Kui tagaküljel on takistus Kui tagumisel ja ülemisel küljel Kui esiküljel on takistus tugevust ja horisontaalsust.
Seite 154
– 13 – Jahutusaine torustiku Koonusühenduse läbimõõdu suurus: A (Ühik: mm) Külmutusagensi torustik ühendamine Külmutusagensi torustik ETTEVAATUST 1. Kasutage külmaagensi torude puhul järgmisi 4 OLULIST ASPEKTI TORUTÖÖDE TEOSTAMISEL materjale. 1. Korduvkasutatavad mehaanilised ühendused ja Materjal: õmblusteta fosforiga deoksüdeeritud Vasktoru välisläbimõõt õmmeldud liigendid ei ole siseruumides lubatud.
Seite 155
(Ühik: N•m) Külmaagensitoru pikkus Vasktoru välisläbimõõt Pingutusmoment Üksik 34 kuni 42 9,5 mm (dia.) (3,4 kuni 4,2 kgf/m) 68 kuni 82 Lubatud toru pikkus (m) Kõrguste erinevus (Sise-välis H) (m) 15,9 mm (dia.) (6,8 kuni 8,2 kgf/m) Kogupikkus L Sisemoodul: Ülemine Välismoodul: Alumine Kate Toru läbimõõt (mm)
Seite 156
– 15 – Õhuga läbipuhumine Vaakumpump Õhu läbipuhumine Maapealse keskkonna kaitsmise huvides kasutage Nagu joonisel näidatud, ühendage toitevoolik pärast Õhukindluse testimine mooduli paigaldamisel õhu läbipuhumiseks kollektori ventiili täielikku sulgemist. „Vaakumpumpa” (Eemaldage õhk ühendustorudest). ↓ Maapealse keskkonna kaitsmiseks ärge väljutage Pärast külmaaine torustikuga töö lõpetamist tehke õhukindluse katse. Ühendage lämmastikgaasiballoon ja Kinnitage täitevooliku ühendusava koos eenduva osaga, gaasilist külmaagensit atmosfääri.
Seite 157
Kuidas klappi avada Korgi kinnikeeramise jõud Külmaaine lisamine 14 kuni 18 N•m Avage täielikult välisseadme ventiilid. (Esmalt avage Ø 9,5 mm Üksiku joonis Samaaegse kaksiku joonis Samaaegse kolmekordse joonis (1,4 kuni 1,8 kgf•m) täielikult vedelikupoolne ventiil ja seejärel avage Klapi suurus gaasipoolne ventiil.) 20 kuni 25 N•m Sisemoodul...
Seite 158
– 17 – Gaasilekke kontroll Elektritööd Siseseadme kontrollimiskohad Kasutage lekkeandurit, mis on spetsiaalselt valmistatud HFC (toruühendused) külmaaine (R32, R410A, R134a jne) jaoks R32 gaasilekke Eemaldage hoolduspaneel ja te näete esiküljel Külmutusagensi HOIATUS kontrollimiseks. elektridetaile. torustik Kaablitoru võib juhtmestiku jaoks läbi ava * Tavapärase HCFC külmaaine lekkeandureid (R22 jne) ei saa Ettenähtud juhtmete kasutamisel jälgige, et paigaldada.
Seite 159
Õhukonditsioneeri puhul ühendage järgmiste Toitejuhtme ja süsteemi osi ühendavate Elektriskeem andmetega toitejuhe. juhtmete puhastamise ulatus * Kaugjuhtimispuldi juhtmeühenduse / paigaldamise kohta lisateabe saamiseks tutvuge kaugjuhtimispuldiga kaasasoleva paigaldusjuhendiga. Mudel RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Üks süsteem Üheaegselt töötav kaksiksüsteem Toide 220 V~, 60 Hz Kaugjuhtimispult...
Seite 160
– 19 – Maandamine Õhukonditsioneeri kasutamise tingimused Seadme tõrgeteta toimimiseks kasutage õhukonditsioneeri järgmistes temperatuuritingimustes: HOIATUS Jahutusfunktsioon Kuivtermomeeter –15 °C kuni 46 °C Veenduge, et maandusjuhe on ühendatud. (maandamine) Kütmisfunktsioon Märgtermomeeter –15 °C kuni 15 °C Puudulik maandus võib põhjustada elektrilöögi. Kui õhukonditsioneeri kasutatakse väljaspool nimetatud tingimusi, võib hakata tööle kaitseseade.
Seite 161
Külmaagensi kogumine Külmaagensi kogumiseks astutavad sammud 1. Laske sisemoodulil töötada ventilaatorirežiimis. 2. Kontrollige, kas LED-näidikud on nende algolekus. Kui ei, viige need oma algolekusse. Külmaagensi kogumisel sellistes olukordades nagu sisemooduli või välismooduli mujale paigaldamine saab 3. Hoidke lülitit SW01 vähemalt 5 sekundit ja kontrollige, kas D804 vilgub aeglaselt. (Joon. 1) toimingut teha, kasutades välismooduli P.C.
Seite 162
– 21 – Olemasolev torustik Kuidas kontrollida olemasolevaid torude seadistusi Võite kontrollida, kas olemasolevate torude seadistused on aktiveeritud. 1. Kontrollige, kas LED-näidikud on nende algolekus. Kui ei, viige need oma algolekusse. Järgmised seadistused on vajalikud, kui gaasitoru poolel kasutatakse toruna Ø19,1 olemasolevat toru. 2.
Seite 163
Veaotsing Lisa Teil on võimalik teha välismooduli tõrkediagnoosi välismooduli P.C. paneelil olevate LEDidega lisaks sisemooduli [1] Olemasolev torustik 3. Kui välismoodul jäeti koos lahti ühendatud torudega juhtmega kaugjuhtimispuldile kuvatud kontrollkoodidele. või gaas lekkis torudest ja torusid ei parandatud ega Kasutage LEDe ja kontrollkoode eri kontrollide jaoks. Sisemooduli juhtmega kaugjuhtimispuldile kuvatud täidetud uuesti.
Seite 164
Harutoru samaaegselt töötavale Olemasolevad torud: Pole süsteemile kasutatavad. Kas olemasolevatel torudel on kriimustusi või mõlke? Samaaegse kaksiksüsteemi puhul, kui TOSHIBA on Kasutage uusi torusid. näinud ette harutoru kasutamise võimalikkuse, võib harutoru kasutada. Kas olemasolevat õhukonditsioneeri on võimalik Harutoru mudeli nimi:...
Seite 165
[2] Minimaalne põrandapind : A (m²) (m²) Kogu Põrandal Seinale Lakke külmaaine paiknev paigaldatud paigaldatud kogus* seade seade seade M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540 55,358 6,151 4,118 2,575...
Seite 166
– 25 – Vastavusdeklaratsioon Tehnilised andmed Helivõimsuse tase (dB) Tootja: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Mudel Mass (kg) Jahutamine Kütmine 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF hoidja: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
Seite 167
Fluoritud Täitke märgis järgmiselt: Hoiatused külmutusagensi lekke kohta kasvuhoonegaaside Kontrollige kontsentratsiooni piirangut märgistuse kinnitamine Ruum, kuhu õhukonditsioneer paigaldatakse, peab olema sellise ehitusega, et külmutusagensi lekke korral ei ületa selle kontsentratsioon seatud piiri. See seade sisaldab fluoritud kasvuhoonegaase. Ärge Külmutusagens R32, mida õhukonditsioneeris kasutatakse, on ohutu ega sisalda mürgist ja süttivat ammoniaaki; laske gaase atmosfääri.
Seite 168
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 169
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Installation Manual Outdoor Unit For commercial use Model name: <Heat Pump Model> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E English...
Seite 170
– 1 – Original instruction Contents ADOPTION OF R32 REFRIGERANT Precautions for safety ............4 This air conditioner adopts the HFC refrigerant (R32) which does not destroy the ozone layer.
Seite 171
Toshiba Carrier (Thailand) Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such matters by an individual or individuals who have been trained and is thus thoroughly Qualified service...
Seite 172
– 3 – These safety cautions describe important matters concerning safety to prevent injury to users or other people and damages to property. Please read through this manual after understanding the contents below (meanings of WARNING indications), and be sure to follow the description. WARNING Moving parts.
Seite 173
• Only a qualifi ed installer(*1) or qualifi ed service person(*1) is Precautions for safety allowed to undertake work at heights using a stand of 50 cm or The manufacturer shall not assume any liability for the damage more. caused by not observing the description of this manual. •...
Seite 174
– 5 – About the refrigerant Selection of installation location • This product contains fl uorinated greenhouse gases. • If you install the unit in a small room, take appropriate measures • Do not vent gases to the atmosphere. to prevent the refrigerant from exceeding the limit concentration •...
Seite 175
Installation • For installation and relocation work, follow the instructions in • Install the air conditioner at enough strong places to withstand the Installation Manual and use tools and pipe components the weight of the unit. If the strength is not enough, the unit may specifi...
Seite 176
– 7 – • Install the circuit breaker where it can be easily accessed by the • Upon completion of the installation work, check for refrigerant agent. leaks and check the insulation resistance and water drainage. • When installing the circuit breaker outdoors, install one which is Then conduct a test run to check that the air conditioner is designed to be used outdoors.
Seite 177
To disconnect the appliance from main power supply CAUTION • This appliance must be connected to the main power supply by This air conditioner adopts the HFC refrigerant (R32) which does means of a switch with a contact separation of at least 3 mm. not destroy the ozone layer.
Seite 178
– 9 – Installation of R32 refrigerant air Accessory parts conditioner Part name Q’ty Shape Usage Hand this directly to the customer. CAUTION Installation Manual Booklet (For other languages that do not appear in this Installation Manual, please refer to the enclosed CD-R.) R32 refrigerant air conditioner installation This air conditioner adopts the HFC refrigerant (R32) which does not destroy ozone layer.
Seite 179
Installation conditions Bender Bending pipes Conventional tools (R410A) Refrigerant recovery equipment Refrigerant recovery Conventional tools (R32 or R410A) Before installation Electrical wiring Be sure to fix the power wires and system Torque wrench Tightening flare nuts Conventional tools (R410A) interconnection wires with clamps so that they do not Be sure to prepare to the following items before come into contact with the cabinet, etc.
Seite 180
– 11 – Installation location Necessary space for installation (Unit: mm) CAUTION Single unit installation WARNING Install the outdoor unit in a location where the discharge air is not blocked. Install the outdoor unit properly in a location that is durable enough to support the weight of the When an outdoor unit is installed in a When there is an obstacle on the When there is an obstacle on the...
Seite 181
Serial unit installation Installation of outdoor unit Set the out margin of the anchor bolt to 15 mm or less. * When the outdoor temperature is high, the cooling capability may be decreased because of an equipment Before installation, check the strength and protection operation.
Seite 182
– 13 – Refrigerant piping connection Flaring dia. size: A (Unit: mm) Refrigerant piping CAUTION Refrigerant Piping IMPORTANT 4 POINTS FOR PIPING WORK 1. Use the following items for the refrigerant 1. Reusable mechanical connectors and flared piping. joints are not allowed indoors. When mechanical Material : Seamless phosphorous deoxidized connectors are reused indoors, sealing parts shall Outer dia.
Seite 183
(Unit: N•m) Refrigerant pipe length Outer dia. of copper pipe Tightening torque Single 9.5 mm (dia.) 34 to 42 (3.4 to 4.2 kgf•m) 15.9 mm (dia.) 68 to 82 (6.8 to 8.2 kgf•m) Allowable pipe length (m) Height difference (Indoor-outdoor H) (m) Total length L Indoor unit: Upper Outdoor unit: Lower...
Seite 184
– 15 – Air purge Vacuum pump Air purging With respect to the preservation of the terrestrial As shown in the figure, connect the charge hose after Airtight test environment, adopt “Vacuum pump” to purge air the manifold valve is closed completely. (Evacuate air in the connecting pipes) when installing ↓...
Seite 185
How to open the valve Cap tightening torque Charging additional refrigerant 14 to 18 N•m Fully open the valves of the outdoor unit. (First fully Ø9.5 mm Figure of Single Figure of simultaneous twin Figure of Simultaneous triple (1.4 to 1.8 kgf•m) open the valve on the liquid side, and then fully open Valve size the valve on the gas side.)
Seite 186
– 17 – Gas leak inspection Electrical work Indoor unit inspection locations Use a leak detector manufactured specially for HFC refrigerant (piping connections) (R32, R410A, R134a, etc.) to perform the R32 gas leak inspection. Remove the service panel, and you can see electric Refrigerant WARNING parts on the front side.
Seite 187
For the air conditioner, connect a power wire with the Stripping length power cord and system Wiring diagram following specifications. interconnection wire * For details on the remote controller wiring /installation, refer to the Installation Manual enclosed with the remote controller.
Seite 188
– 19 – Earthing Air conditioner operating conditions For proper performance, operate the air conditioner under the following temperature conditions: WARNING Cooling operation Dry bulb temp. –15 °C to 46 °C Be sure to connect the earth wire. (grounding work) Heating operation Wet bulb temp.
Seite 189
Refrigerant recovery Steps taken to recover the refrigerant 1. Operate the indoor unit in the fan mode. 2. Check that the LED displays are placed in their initial status. If not, place them in the initial status. When recovering the refrigerant in situations such as when relocating an indoor unit or outdoor unit, the recovery 3.
Seite 190
– 21 – Existing piping How to check the existing piping settings You can check whether the existing piping settings are enabled. 1. Check that the LED displays are placed in their initial status. If not, place them in the initial status. The following settings are required when using a pipe Ø19.1 mm as the existing piping at the gas pipe side.
Seite 191
Troubleshooting Appendix You can perform fault diagnosis of the outdoor unit with the LEDs on the P.C. board of the outdoor unit in addition [1] Existing piping 3. When the outdoor unit was left with the pipes to using the check codes displayed on the wired remote controller of the indoor unit. disconnected, or the gas leaked from the pipes and Use the LEDs and check codes for various checks.
Seite 192
Are there scratches or dents on the existing pipes? Use new pipes. In the concurrent twin system, when TOSHIBA has specified that branching pipe is to be used, it can be reused. Is it possible to operate the existing air conditioner?
Seite 193
[2] Minimum fl oor area : A (m²) (m²) Total Ceiling Floor standing Wall mounted refrigerant mounted unit unit quantity* unit M (kg) (m²) 2.400 49.424 5.492 3.676 2.435 50.876 5.653 3.784 2.470 52.349 5.817 3.894 2.505 53.843 5.983 4.005 2.540 55.358 6.151...
Seite 194
– 25 – Declaration of conformity Specifications Sound power level (dB) Manufacturer: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Weight (kg) Cooling Heating 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E...
Seite 195
To Fix the Fluorinated Fill in the label as follows: Warnings on refrigerant leakage Greenhouse Gases Label Check of concentration limit This product contains fluorinated greenhouse gases. The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of refrigerant Do not vent gases into the atmosphere.
Seite 196
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 197
AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual de instalación Unidad exterior Para uso comercial Nombre del modelo: <Modelo de bomba de calor> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Español...
Seite 198
– 1 – Instrucciones originales Contenido ADOPCIÓN DE REFRIGERANTE R32 Precauciones de seguridad ........... . 4 Este aire acondicionado adopta el refrigerante HFC (R32) que no destruye la capa de ozono.
Seite 199
él o ella es una persona que ha sido formada en temas relacionados con el trabajo de manejo del refrigerante y de los tubos de los aparatos de aire acondicionado fabricados por Toshiba Carrier (Thailand) Corporation o, en otro caso, él o ella han recibido instrucciones para realizar tales trabajos de un individuo o individuos ya formados y que, por lo tanto, tienen un conocimiento extenso relacionado con este trabajo.
Seite 200
– 3 – Estas precauciones de seguridad describen asuntos importantes concernientes a la seguridad para evitar lesiones a usuarios o a otras personas y daños a la propiedad. Lea este manual después de comprender el WARNING contenido a continuación (significados de indicaciones), y asegúrese de seguir la descripción. ADVERTENCIA Moving parts.
Seite 201
reparación o desecho. Si el disyuntor se pone en ON por error Precauciones de seguridad existe el peligro de que se produzcan descargas eléctricas. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por los daños • Solo un instalador cualifi cado(*1) o una persona de causados por no seguir las descripciones de este manual.
Seite 202
– 5 – Acerca del refrigerante Selección del lugar de instalación • Este producto contiene gases fl uorados invernadero. • Si instala la unidad en una habitación pequeña, tome las • No ventile gases a la atmósfera. medidas necesarias para impedir que el refrigerante sobrepase •...
Seite 203
Instalación • Para la instalación y reubicación de trabajo, siga las • Instale el aparato de aire acondicionado en lugares instrucciones en el Manual de instalación y utilice herramientas y componentes de tuberías fabricadas específi camente para sufi cientemente fuertes que puedan aguantar el peso de la el uso con el refrigerante R32.
Seite 204
– 7 – • Instale el disyuntor donde el agente pueda tener acceso a él • Al completar el trabajo de instalación, verifi que que no haya fugas de refrigerante, y también la resistencia del fácilmente. aislamiento y el drenaje de agua. A continuación, efectúe una •...
Seite 205
Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación PRECAUCIÓN • Este aparato se debe conectar a la fuente de alimentación Este aire acondicionado adopta el refrigerante HFC (R32) que no principal mediante un interruptor con una separación de destruye la capa de ozono. contactos de 3 mm, como mínimo.
Seite 206
– 9 – Instalación de refrigerante R32 aire Accesorios acondicionado Nombre de la pieza Cant. Diseño Función Entregue este manual directamente al cliente. PRECAUCIÓN Manual de instalación Folleto (En el caso de los idiomas que no figuren en el Manual de instalación, consulte el CD-R suministrado.) Refrigerante R32 insalación de aire acondicionado Este aire acondicionado adopta el refrigerante HFC (R32) que no destruye la capa de ozono.
Seite 207
Condiciones de instalación Curvador Curvado de tubos Herramientas convencionales (R410A) Equipo de recuperación de Recuperación de refrigerante Herramientas convencionales (R32 o R410A) Antes de la instalación Cableado eléctrico refrigerante Asegúrese de unir con abrazaderas los cables de alimentación y los cables de interconexión del Apriete de las tuercas Prepare los elementos siguientes antes de realizar la Llave dinamométrica...
Seite 208
– 11 – Lugar de instalación Espacio necesario para la instalación (Unidad: mm) PRECAUCIÓN Instalación de unidad única ADVERTENCIA Instale la unidad exterior en un lugar donde no se bloquee la descarga de aire. Instale correctamente la unidad exterior en un Cuando se instala una unidad exterior en un lugar que sea lo suficientemente resistente como Cuando hay un obstáculo en la...
Seite 209
Instalación de la unidad en serie Instalación de la unidad Ajuste el margen externo del perno de anclaje a 15 mm o menos. exterior * Cuando la temperatura exterior es alta, la capacidad de refrigeración puede disminuir debido a una operación de protección del equipo.
Seite 210
– 13 – Conexión de los tubos de Tamaño del diámetro del abocinamiento: A Tubos de refrigerante (Unidad: mm) refrigerante Tubos de refrigerante PRECAUCIÓN 1. Use los siguientes componentes para los tubos 4 PUNTOS IMPORTANTES SOBRE LOS CONDUCTOS de refrigerante. 1.
Seite 211
(Unidad: N•m) Longitud del tubo de refrigerante Diámetro exterior del Par de apriete tubo de cobre Sistema único 9,5 mm (diám.) 34 a 42 (3,4 a 4,2 kgf•m) 15,9 mm (diám.) 68 a 82 (6,8 a 8,2 kgf•m) Longitud de tubo permitida (m) Diferencia de altura (interior-exterior H) (m) Longitud total L Unidad interior: Superior...
Seite 212
– 15 – Purga de aire Bomba de vacío Purga de aire Con el fin de preservar el medio ambiente terrestre, Como se muestra en la figura, conecte la manguera de utilice la “bomba de vacío” para purgar el aire (extraer carga una vez que la válvula distribuidora se haya Prueba de hermeticidad el aire de los tubos de conexión) al instalar la unidad.
Seite 213
Cómo abrir la válvula Par de apriete de la tapa Carga de refrigerante adicional 14 a 18 N•m Abra completamente las válvulas de la unidad exterior. Ø9,5 mm Ejemplo de sistema único Ejemplo de sistema simultáneo Figura de triple simultáneo (1,4 a 1,8 kgf•m) Tamaño de (Primero abra completamente la válvula del lado del...
Seite 214
– 17 – Inspección de fugas de gas Trabajos eléctricos Puntos de inspección de la unidad interior Utilice un detector de fugas, fabricado especialmente para (conexiones de las tuberías) el refrigerante HFC (R32, R410A, R134a, etc.) para realizar la Desmonte el panel de servicio y podrá ver los Tubos de ADVERTENCIA inspección de fugas de gas de R32.
Seite 215
Para el aparato de aire acondicionado, conecte Longitud de desforre del cable de Esquema de cableado un cable de alimentación con las especificaciones alimentación y del cable de interconexión * Para obtener más información sobre el cableado y la instalación del control remoto, consulte el Manual de siguientes.
Seite 216
– 19 – Condiciones de funcionamiento del aparato Conexión a tierra de aire acondicionado ADVERTENCIA Para un rendimiento óptimo, utilice el aparato de aire acondicionado de acuerdo con las siguientes condiciones Asegúrese de conectar el cable de tierra. (puesta a tierra) de temperatura: Una conexión a tierra incompleta podría provocar descargas eléctricas.
Seite 217
Recuperación de refrigerante Pasos que deben seguirse para recuperar el refrigerante 1. Ponga la unidad interior en marcha en el modo ventilador. 2. Compruebe si los indicadores LED aparecen en su estado inicial. De no ser así, colóquelos en su estado Al recuperar el refrigerante en situaciones como, por ejemplo, al reubicar una unidad interior o una unidad inicial.
Seite 218
– 21 – Tubos existentes Cómo comprobar la configuración de los tubos existentes Podrá comprobar si la configuración de tubos existentes se encuentra habilitada. 1. Compruebe si los indicadores LED aparecen en su estado inicial. De no ser así, colóquelos en su estado Los siguientes ajustes resultan necesarios al utilizar un tubo de Ø19,1 mm como tubos existentes en el lado del inicial.
Seite 219
Resolución de problemas Apéndice Puede diagnosticar los tipos de problemas de la unidad exterior mediante los LED situados en el panel de [1] Tubos existentes 3. Si la unidad exterior se dejó con los tubos circuitos impresos de la unidad exterior, además de utilizar los códigos de comprobación que aparecen en el desconectados, o hubo una fuga de gas en los control remoto con cable de la unidad interior.
Seite 220
¿Presentan arañazos o desperfectos los tubos operación simultánea Use tubos nuevos. existentes? En el sistema concurrente (sistema gemelo), cuando TOSHIBA ha especificado un tubo bifurcador, puede ¿Es posible poner en marcha el aparato de aire reutilizarse. acondicionado existente? Nombre del modelo de tubo bifurcador: RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E SÍ...
Seite 221
[2] Superfi cie de suelo mínimo : A (m²) (m²) Cantidad Unidad Unidad total de Unidad de pie montada en la montada en el refrigerante* pared techo M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505...
Seite 222
– 25 – Declaración de conformidad Especificaciones Nivel de potencia acústica (dB) Fabricante: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modelo Peso (kg) Refrigeración Calefacción 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand...
Seite 223
Para arreglar la etiqueta de Rellenar la etiqueta del modo siguiente: Advertencias sobre fuga de refrigerante gases fluorados invernadero Comprobación del límite de concentración Este producto contiene gases fluorados de efecto El ambiente donde se instale el acondicionador de aire necesita un diseño para que, en caso de una fuga invernadero.
Seite 224
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 225
ILMASTOINTILAITE (SPLIT-MALLI) Asennusohje Ulkoyksikkö Kaupalliseen käyttöön Mallin nimi: <Lämpöpumppumalli> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Suomi...
Seite 226
– 1 – Käännetyt ohjeet Sisältö KÄYTÖSSÄ R32-KYLMÄAINE Turvallisuusohjeet ............. 4 Tässä...
Seite 227
Painopiste • Ammattikorjaaja on henkilö, joka asentaa, korjaa, huoltaa, siirtää ja irrottaa Toshiba Carrier (Thailand) Corporationin valmistamia ilmastointilaitteita. Hänet on koulutettu asentamaan, korjaamaan, huoltamaan, siirtämään ja irrottamaan Toshiba Carrier (Thailand) Corporationin valmistamia ilmastointilaitteita tai hän on saanut ohjeet näiden toimien suorittamiseen koulutetulta henkilöltä...
Seite 228
– 3 – Näissä turvallisuusohjeissa annetaan tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita, joilla pyritään välttämään käyttäjien tai muiden henkilöiden loukkaantuminen ja omaisuusvahingot. Lue tämä opas läpi, kun olet ymmärtänyt alla olevat WARNING merkinnät (merkkien selitykset) ja varmista, että noudatat niitä. VAROITUS Moving parts. Liikkuvia osia.
Seite 229
• Vain ammattiasentaja(*1) tai ammattikorjaaja(*1) saa Turvallisuusohjeet työskennellä 50 cm tai sitä korkeammalla korokkeella. Valmistaja ei ota mitään vastuuta mistään vahingosta, joka • Käytä suojakäsineitä ja suoja-asua asennuksen, huollon ja aiheutuu siitä, ettei käyttäjä ole noudattanut tässä ohjekirjassa poiston aikana. olevia ohjeita.
Seite 230
– 5 – Tietoja kylmäaineesta Asennuspaikan valinta • Tämä tuote sisältää fl uorattuja kasvihuonekaasuja. • Jos yksikkö asennetaan pieneen huoneeseen, huolehdi • Älä päästä kaasuja ilmakehään. asianmukaisin toimin siitä, ettei kylmäaineen pitoisuus • Laitetta on säilytettävä tilassa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia ilmassa pääse nousemaan liian suureksi, jos yksikkö...
Seite 231
Asennus • Laitteita asennettaessa tai siirrettäessä on noudatettava • Asenna ilmastointilaite paikkaan, joka on riittävän vahva asennusoppaan ohjeita ja käytettävä erityisesti kestämään laitteen painon. Jos paikka ei ole riittävän kestävä, R32-kylmäaineen kanssa käytettäväksi tarkoitettuja työkaluja ja laite saattaa pudota ja aiheuttaa tapaturman. putkikomponentteja.
Seite 232
– 7 – • Asenna virrankatkaisija paikkaan, jossa edustaja pääsee siihen ja veden tyhjentyminen. Suorita sitten koekäyttö tarkistaaksesi, helposti käsiksi. että ilmastointilaite toimii oikein. • Jos virrankatkaisija asennetaan ulos, sen on oltava ulkokäyttöä • Varmista asennustöiden suorittamisen jälkeen, että varten tehty. kylmäainekaasua ei vuoda.
Seite 233
Laitteen irrottaminen päävirtalähteestä HUOMIO • Tämä laite on liitettävä päävirtalähteeseen kytkimellä, jossa on Tässä ilmastointilaitteessa käytetään HFC-kylmäainetta (R32), ainakin 3 mm:n kontaktierotus. joka ei tuhoa otsonikerrosta. Älä pese ilmastointilaitteita painepesureilla • R32-kylmäaineella on korkea käyttöpaine ja epäpuhtaudet • Sähkövuodot voivat aiheuttaa sähköiskuja tai tulipaloja. kuten vesi, hapetuskalvo tai öljyt vaikuttavat siihen herkästi.
Seite 234
– 9 – R32-kylmäainetta käyttävän Mukana toimitetut osat ilmastointilaitteen asentaminen Osan nimi Määrä Muoto Käyttö Anna tämä suoraan asiakkaalle. HUOMIO Asennusohje Kirjanen (Jos tässä Asennusohjeessa ei ole ohjeita omalla kielelläsi, katso lisätietoja mukana toimitetusta CD-levystä.) R32-kylmäainetta käyttävän ilmastointilaitteen asentaminen Tässä ilmastointilaitteessa käytetään HFC-kylmäainetta (R32), joka ei tuhoa otsonikerrosta. CD-ROM —...
Seite 235
Asennusvaatimukset Taivutin Taivutusputket Tavanomaiset työkalut (R410A) Kylmäaineen talteenottolaite Kylmäaineen talteenotto Tavanomaiset työkalut (R32 tai R410A) Ennen asennusta Sähköjohdot Muista kiinnittää virtajohdot ja järjestelmän Momenttiavain Kaulusmuttereiden kiristys Tavanomaiset työkalut (R410A) yhdysjohdot kiinnittimillä, jotta ne eivät pääse Muista valmistella seuraavat seikat ennen asennusta. kosketuksiin kotelon jne.
Seite 236
– 11 – Asennuspaikka Asennukselle tarvittava tila (Yksikkö: mm) HUOMIO Yksittäisen yksikön asennus VAROITUS Asenna ulkoyksikkö paikkaan, jossa mikään ei tuki ilmanpoistoaukkoa. Asenna ulkoyksikkö oikein paikkaan, joka on tarpeeksi vahva kestämään ulkoyksikön painon. Jos ulkoyksikkö asennetaan paikkaan, Kun takana on este Kun etusivulla on este Kun etupuolella ja takana on este Jos paikka ei ole tarpeeksi vahva, ulkoyksikkö...
Seite 237
Usean yksikön asennus Ulkoyksikön asennus Säädä ankkuripultin ulkomarginaali 15 mm:in tai sen alle. * Kun ulkolämpötila on korkea, jäähdytyskapasiteetti voi heiketä laitteiden suojatoiminnon vuoksi. Tarkasta alustan vahvuus ja vaakasuoruus ennen asennusta epänormaalien äänien muodostumisen Kun takana on este Kun takana on este Kun takana on este estämiseksi.
Seite 238
– 13 – Kylmäaineputkiston liitäntä Levennyksen läpimitta: A (Yksikkö: mm) Kylmäaineputkisto HUOMIO Kylmäaineputkisto 4 TÄRKEÄÄ ASIAA PUTKITUKSESTA 1. Käytä seuraavanlaisia tuotteita 1. Uudelleenkäytettäviä mekaanisia liittimiä ja kylmäaineputkistoon: kaulusliitoksia ei pidä käyttää sisätiloissa. Materiaali: saumaton fosforipelkistetty Kupariputken Jos mekaanisia liittimiä käytetään uudelleen kupariputki.
Seite 239
(Yksikkö: N•m) Kylmäaineputken pituus Kupariputken Kiristysmomentti ulkohalkaisija Yksittäinen 9,5 mm (halk.) 34 - 42 (3,4 - 4,2 kgf•m) 15,9 mm (halk.) 68 - 82 (6,8 - 8,2 kgf•m) Sallittu putken pituus (m) Korkeusero (sisäyksikkö–ulkoyksikkö H) (m) Kokonaispituus L Sisäyksikkö: Ylempi Ulkoyksikkö: Alempi Kansi Putken läpimitta (mm)
Seite 240
– 15 – Ilman poistaminen Alipainepumppu Ilmanpoisto Käytä ilmaamiseen (Ilman poistamiseen Liitä täyttöletku sen jälkeen kun jakeluputkiston venttiili Ilmatiiviystesti yhdysputkista) “alipainepumppua” laitteen asennuksen on suljettu kokonaan, kuten kuvassa. yhteydessä. Näin suojelet ympäristöä. ↓ Älä päästä kylmäainekaasua ilmakehään ympäristön Kun kylmäaineputkityöt on tehty, tee ilmatiiviystesti. Liitä putkistoon typpikaasusäiliö ja paineista putket Kiinnitä...
Seite 241
Venttiilin avaaminen Suojuksen kiristysmomentti Kylmäaineen lisätäyttö 14 - 18 N•m Avaa ulkoyksikön venttiilit kokonaan. (Avaa ensin Ø9,5 mm Yksittäisen kuva Kahden samanaikaisen kuva Kolmen samanaikaisen kuva (1,4 - 1,8 kgf•m) Venttiilin nestepuolen venttiili kokonaan ja avaa sitten koko kaasupuolen venttiili kokonaan.) 20 - 25 N•m Sisäyksikkö...
Seite 242
– 17 – Kaasuvuototarkastus Sähkötyöt Sisäyksikön Käytä erityisesti HFC-kylmäaineille (R32, R410A, R134a, jne.) tarkastuspaikat valmistettua kaasuvuodon ilmaisinta R32-kaasuvuototarkastukseen. (putkien liitäntä) Irrota huoltopaneeli. Sen jälkeen voit nähdä VAROITUS Kylmäaineputkisto etupuolen sähköosat. * Perinteisille HCFC-kylmäaineille (R22, jne.) tarkoitettuja Johtoputki voidaan asentaa johtojen kytkentää kaasuvuodon ilmaisimia ei voi käyttää, koska HFC-kylmäaineiden Käytä...
Seite 243
Liitä ilmastointilaitteen sähköjohto seuraavien ohjeiden Virtajohdon ja järjestelmän yhdysjohdon Johdotuskaavio mukaisesti. poistopituus * Katso kauko-ohjaimen johdotusta ja asennusta koskevia tarkempia tietoja kauko-ohjaimen mukana tulleesta asennusoppaasta. Model RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Yksittäinen järjestelmä Kahden samanaikaisen järjestelmä Virtalähde 220 V~, 60 Hz Kauko-ohjain...
Seite 244
– 19 – Maadoitus Ilmastointilaitteen käyttöolosuhteet Ilmastointilaitetta tulee käyttää seuraavissa lämpötilaolosuhteissa, jotta se toimisi oikein: VAROITUS Jäähdytys Kuiva lämpötila –15 °C - 46 °C Muista liittää maajohto. (maadoitus) Lämmitys Märkä lämpötila –15 °C - 15 °C Vaillinainen maadoitus saattaa aiheuttaa sähköiskun. Jos ilmastointilaitetta käytetään muissa kuin edellä...
Seite 245
Kylmäaineen talteenotto Kylmäaineen talteenottovaiheet 1. Käytä ulkoyksikköä tuuletintilassa. 2. Tarkasta, että LED-näytöt on asetettu oletustilaan. Jos näin ei ole, aseta ne oletustilaan. Kun otat talteen kylmäainetta sellaisissa tilanteissa kuten muutettaessa sisä- tai ulkoyksikön sijaintia, 3. Pidä SW01:tä alhaalla vähintään 5 sekuntia ja tarkasta, että D804 vilkkuu hitaasti. (Kuva 1) talteenottotoiminto voidaan tehdä...
Seite 246
– 21 – Vanha putkisto Vanhan putkiston asetusten tarkastus Voit tarkastaa, ovatko vanhan putkiston asetukset käytössä. 1. Tarkasta, että LED-näytöt on asetettu oletustilaan. Jos näin ei ole, aseta ne oletustilaan. Seuraavat asetukset vaaditaan, kun käytät Ø19,1 mm:n putkea vanhana putkena kaasuputkipuolella. 2.
Seite 247
Vianmääritys Liite Ulkoyksikön vianmääritykseen voidaan käyttää ulkoyksikön piirilevyn LED-valoja sisäyksikön langallisessa [1] Vanha putkisto 3. Kun ulkoyksikön putket on jätetty irti tai kaasua on kaukoohjaimessa näkyvien tarkastuskoodien lisäksi. vuotanut putkista eikä putkia ole korjattu ja täytetty Käytä LED-valoja ja tarkastuskoodeja tarkastusten tekemiseen. Sisäyksikön kauko-ohjaimessa näkyviä uudelleen.
Seite 248
KYLLÄ Vanha putkisto: Ei voida käyttää. järjestelmää varten Onko vanhassa putkistossa naarmuja tai kolhuja? Käytä uusia putkia. Kun TOSHIBA on neuvonut käyttämään haaraputkea kahden samanaikaisesti toimivan laitteen järjestelmässä, putkea voidaan käyttää uudelleen. Onko mahdollista käyttää vanhaa ilmastointilaitetta? Haaraputken mallin nimi: RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E KYLLÄ...
Seite 250
– 25 – Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tekniset tiedot Äänitaso (dB) Valmistaja: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Malli Paino (kg) Jäähdytys Lämmitys 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF-omistaja: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Ekologisen suunnittelun vaatimuksia koskevat tuotetiedot.
Seite 251
Fluorattuja kasvihuonekaasuja Täytä tarra seuraavasti: Kylmäainevuotoa koskevia varoituksia koskevan tarran kiinnittäminen Pitoisuusrajan tarkastus Tämä tuote sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. Älä Huoneen, johon ilmastointilaite asennetaan, on oltava suunniteltu niin, että jos kylmäainekaasua vuotaa, päästä kaasuja ilmakehään. sen pitoisuus ei ylitä asetettua rajaa. Tässä...
Seite 252
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 253
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) Manuel d’installation Unité extérieure Pour usage commercial Modèle: <Modèle de pompe à chaleur> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Français...
Seite 254
– 1 – Instructions originales Contenu ADOPTION DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R32 Précautions relatives à la sécurité ..........4 Ce climatiseur adopte le fluide frigorigène HFC (R32) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
Seite 255
été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier (Thailand) Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances Technicien relatives à...
Seite 256
– 3 – Ces consignes de sécurité décrivent des points importants concernant la sécurité afin d'éviter des blessures aux utilisateurs ou à d'autres personnes et les dommages matériels. Veuillez lire ce manuel après avoir compris le WARNING contenu ci-dessous (signification des indications) et assurez-vous de bien respecter la description. AVERTISSEMENT Moving parts.
Seite 257
• Seul un installateur qualifi é(*1) ou une personne d’entretien Précautions relatives à la sécurité qualifi ée(*1) est autorisé à entreprendre un travail en hauteur à Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages l’aide d’un pied de 50 cm minimum. causés par le non-respect de la description de ce manuel.
Seite 258
– 5 – À propos du fl uide frigorigène Sélection du lieu d’installation • Si vous installez l’unité dans une petite pièce, prenez les • Ce produit contient des gaz à effet de serre fl uorés. • Ne libérez pas les gaz dans l'atmosphère. mesures nécessaires pour éviter que le fl...
Seite 259
Installation • Pour les travaux d'installation et de déplacement, suivez les • Installez le climatiseur dans un endroit suffi samment résistant instructions du Manuel d'installation et utilisez des outils et des éléments de tuyauterie spécialement conçus pour le fl uide pour supporter son poids.
Seite 260
– 7 – • Installez le disjoncteur à un endroit facilement accessible par • A l’issue du travail d’installation, vérifi ez qu’il n’y a pas de fuites l’agent. de fl uide frigorigène et vérifi ez la résistance d’isolation ainsi que •...
Seite 261
Pour déconnecter l’appareil du secteur ATTENTION • Cet appareil doit être connecté au secteur via un interrupteur Ce climatiseur adopte le fl uide frigorigène HFC (R32) qui ne ayant une séparation de contact d’au moins 3 mm. détruit pas la couche d'ozone. Ne lavez pas le climatiseur avec de l’eau sous pression •...
Seite 262
– 9 – Installation du climatiseur à fluide Accessoires frigorigène R32 Quan Nom de la pièce Forme Emploi tité ATTENTION Remettez-le directement au client. Manuel d’installation Brochure (Pour les langues qui n’apparaissent pas dans ce Manuel Installation du climatiseur à fluide frigorigène R32 d’installation, veuillez vous reporter au CD-R fourni.) Ce climatiseur adopte le fluide frigorigène HFC (R32) qui ne détruit pas la couche d’ozone.
Seite 263
Conditions d’installation Cintreuse Cintrage des tuyaux Outils conventionnels (R410A) Équipement de récupération Récupération du réfrigérant Outils conventionnels (R32 ou R410A) Avant l’installation Raccordement électrique du réfrigérant Assurez-vous de fixer les câbles d’alimentation et les câbles d'interconnexion du système avec des colliers Clé...
Seite 264
– 11 – Emplacement d’installation Espace nécessaire pour l’installation (Unité: mm) ATTENTION Installation d'une seule unité AVERTISSEMENT Installez l’unité extérieure dans un endroit où l’air déchargé n’est pas bloqué. Installez l’unité extérieur dans un lieu assez Lorsque l’unité extérieure est installée dans résistant pour supporter le poids de l’unité...
Seite 265
Installation d'unités en série Installation de l’unité Réglez la marge extérieure du boulon d’ancrage sur 15 mm ou moins. extérieure * Si la température extérieure est élevée, la capacité de refroidissement peut être réduite en raison d'une opération de protection de l'équipement. Avant l’installation, vérifiez la résistance et 15 ou moins En cas d'obstacle à...
Seite 266
– 13 – Raccordement de la Dimension du diamètre d'évasement : A (Unité : mm) Tuyaux de fluide frigorigène tuyauterie de réfrigérant Tuyaux de fl uide frigorigène ATTENTION 1. Utilisez les éléments suivants pour les tuyaux 4 POINTS IMPORTANTS CONCERNANT de fluide frigorigène.
Seite 267
(Unité: N•m) Longueur des tuyaux de réfrigérant Diam. extérieur du tuyau Couple de serrage en cuivre Système unique 9,5 mm (diam.) 34 à 42 (3,4 à 4,2 kgf•m) 15,9 mm (diam.) 68 à 82 (6,8 à 8,2 kgf•m) Longueur de tuyau admissible (m) Différence de hauteur (Intérieure-extérieure H) (m) Longueur totale L Unité...
Seite 268
– 15 – Purge d’air Pompe à vide Purge d’air Pour la protection de l’environnement, utilisez une Comme illustré sur la figure, raccordez le flexible Essai d’étanchéité « pompe à vide » pour purger l’air (évacuation de l’air de charge après que la soupape du collecteur est dans les tuyaux de raccordement) lors de l’installation complètement fermée.
Seite 269
Mode d’ouverture des Précautions concernant la manipulation de la Charge de fluide frigorigène supplémentaire soupape soupapes Ouvrez la soupape jusqu’à ce que la tige heurte la Figure de l’installation Figure de l’installation double Schéma du triple simultané butée. unique simultanée Ouvrez complètement les vannes de l'unité...
Seite 270
– 17 – Inspection de fuite de gaz Installation electrique Points à inspecter sur l’unité Utilisez un détecteur de fuites fabriqué spécialement pour le intérieure (raccords des tuyaux) fluide frigorigène HFC (R32, R410A, R134a, etc.) pour effectuer Retirez le panneau de service pour voir le boîtier Tuyaux AVERTISSEMENT l'inspection de fuite de gaz R32.
Seite 271
Pour le climatiseur, raccordez un câble d’alimentation Longueur de dénudement du Schéma de câblage ayant les spécifications suivantes. cordon d’alimentation et du câble * Pour les détails concernant le raccordement /l’installation de la télécommande, reportez-vous au Manuel d’installation fourni avec la télécommande. d'interconnexion du système Model RAV- GM160...
Seite 272
– 19 – Mise à la terre Conditions de fonctionnement du climatiseur Pour un bon fonctionnement du climatiseur, utilisez-le dans les conditions de température ci-après : AVERTISSEMENT Refroidissement Temp. soupape sèche -15 °C à 46 °C Veillez à raccorder le fil de terre. (mise à la terre) Chauffage Temp.
Seite 273
Récupération du réfrigérant Étapes pour récupérer le réfrigérant 1. Faites fonctionner l'unité intérieure en mode ventilateur. 2. Vérifiez que les affichages des LED sont dans leur état initial. Sinon, placez-les dans leur état initial. Lors de la récupération du fluide frigorigène dans des situations comme lors de la réinstallation d'une unité 3.
Seite 274
– 21 – Tuyauterie existante Comment vérifier les réglages de la tuyauterie existante Vous pouvez vérifier si le réglage de la tuyauterie existante est activé. 1. Vérifiez que les affichages des LED sont dans leur état initial. Sinon, placez-les dans leur état initial. Les réglages suivants sont nécessaires lors de l'utilisation d'un tuyau de Ø19,1 mm côté...
Seite 275
Résolution des problèmes Annexe Vous pouvez effectuer un diagnostic des erreurs de l’unité extérieure au moyen des LED sur la carte de circuits [1] Tuyauterie existante 3. Lorsque l’unité extérieure est restée avec les tuyaux imprimés de l’unité extérieure, ainsi qu’utiliser les codes de contrôle affichés sur la télécommande câblée de déconnectés ou si du gaz a fuit des tuyaux et que l’unité...
Seite 276
Y at-il des rayures ou des bosses sur la tuyauterie fonctionnement simultané impossible. existante? Dans les systèmes doubles actuels, lorsque TOSHIBA Utilisez une nouvelle tuyauterie a spécifié qu’un tuyau de branchement doit être utilisé, il peut être réutilisé. Est-il possible d'utiliser le climatiseur existant.
Seite 277
[2] Surface au sol minimum : A (m²) (m²) Quantité totale Unité de de fluide Unité sur pied Unité murale plafond frigorigène* M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540 55,358...
Seite 278
– 25 – Déclaration de conformité Spécifications Niveau sonore (dB) Fabricant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modèle Poids (kg) Refroidissement Chauffage 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Titulaire TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
Seite 279
Pour coller l'étiquette des Remplir l'étiquette comme suit : Avertissement en cas de fuite de réfrigérant gaz à effet de serre fluorés Vérification de la limite de concentration Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne La pièce dans laquelle le climatiseur sera installé doit être telle qu’en cas de fuite du réfrigérant, sa libérez pas les gaz dans l'atmosphère.
Seite 280
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 281
KΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ (ΤΎΠΟΥ SPLIT) Εγχειρίδιο εγκατάστασης Εξωτερική μονάδα Για εμπορική χρήση Όνομα μοντέλου: <Μοντέλο με αντλία θερμότητας> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Ελληνικά...
Seite 282
– 1 – Περιεχόμενα Αρχική εκπαίδευση ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ R32 Προφυλάξεις ασφαλείας ............4 Αυτό...
Seite 283
εκπαιδευτεί στην εγκατάσταση, συντήρηση, αλλαγή θέσης και απόρριψη των κλιματιστικών παραγωγής της (50 cm ή Κράνη βιομηχανικής χρήσης Toshiba Carrier (Thailand) Corporation ή, εναλλακτικά, έχει λάβει οδηγίες σχετικά με την εκτέλεση των εν περισσότερο) λόγω εργασιών από άτομο ή άτομα τα οποία έχουν εκπαιδευτεί, και επομένως έχει εξοικειωθεί απολύτως με...
Seite 284
– 3 – Αυτές οι οδηγίες ασφαλείας περιγράφουν σημαντικά θέματα σχετικά με την ασφάλεια για την αποφυγή τραυματισμού των χρηστών ή άλλων ανθρώπων καθώς και την αποφυγή υλικών ζημιών. Διαβάστε ολόκληρο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ WARNING αυτό το εγχειρίδιο αφού κατανοήσετε τα παρακάτω περιεχόμενα (τη σημασία των ενδείξεων) και φροντίστε να ακολουθείτε...
Seite 285
• Η εκτέλεση των εργασιών σε υψηλό σημείο με χρήση σταντ ύψους Προφυλάξεις ασφαλείας 50 cm ή μεγαλύτερου, επιτρέπεται να πραγματοποιηθεί μόνο από Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν βλάβη που εξειδικευμένο εγκαταστάτη(*1) ή εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις(*1). προκαλείται από τη μη συμμόρφωση με τις περιγραφές στο παρόν •...
Seite 286
– 5 – Σχετικά με το ψυκτικό Επιλογή θέσης εγκατάστασης • Αυτό το προϊόν περιέχει φθοριούχα αέρια που προκαλούν το • Σε περίπτωση εγκατάστασης της μονάδας σε μικρό δωμάτιο, φαινόμενο του θερμοκηπίου. φροντίστε για τη λήψη κατάλληλων μέτρων, ώστε το ψυκτικό υγρό •...
Seite 287
Εγκατάσταση • Για εργασίες εγκατάστασης και αλλαγής θέσης, ακολουθήστε • Η εγκατάσταση του κλιματιστικού θα πρέπει να διενεργείται σε τις οδηγίες στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης και χρησιμοποιήστε εργαλεία και εξαρτήματα σωλήνων ειδικά κατασκευασμένα για σημεία τα οποία είναι ικανά να συγκρατήσουν το βάρος της μονάδας. χρήση...
Seite 288
– 7 – • Εγκαταστήστε τον αυτόματο διακόπτη κυκλώματος σε σημείο • Μόλις ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης, ελέγξτε για όπου θα διευκολύνεται η πρόσβασή του από τον αντιπρόσωπο. διαρροές ψυκτικού υγρού, την αντίσταση μόνωσης και την • Όταν πραγματοποιείτε εγκατάσταση του αυτόματου διακόπτη αποστράγγιση...
Seite 289
Για να αποσυνδέσετε την συσκευή από την κύρια ΠΡΟΣΟΧΗ τροφοδοσία ρεύματος Αυτό το κλιματιστικό χρησιμοποιεί το ψυκτικό HFC (R32) το οποίο • Αυτή η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στην κεντρική τροφοδοσία δεν καταστρέφει το στρώμα του όζοντος. ρεύματος με έναν διακόπτη με διαχωριστή επαφής τουλάχιστον •...
Seite 290
– 9 – Εξαρτήματα Εγκατάσταση κλιματιστικού με ψυκτικό R32 Όνομα εξαρτήματος Ποσότητα Σχήμα Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Παραδώστε το απευθείας στον πελάτη. Εγκατάσταση κλιματιστικού με ψυκτικό R32 (Για άλλες γλώσσες που δεν περιλαμβάνονται στο παρόν Εγχειρίδιο εγκατάστασης Φυλλάδιο Αυτό το κλιματιστικό χρησιμοποιεί το ψυκτικό HFC (R32) το οποίο δεν βλάπτει το στρώμα του όζοντος. Εγχειρίδιο...
Seite 291
Προϋποθεσεισ εγκαταστασησ Κουρμπαδόρος Κάμψη σωλήνων Συμβατικά εργαλεία (R410A) Εξοπλισμός ανάκτησης Πριν από την εγκατάσταση Ηλεκτρική καλωδίωση Ανάκτηση ψυκτικού Συμβατικά εργαλεία (R32 ή R410A) ψυκτικού Φροντίστε για τη στερέωση των καλωδίων ρεύματος Πριν από την εγκατάσταση, προετοιμάστε τα ακόλουθα και των καλωδίων σύνδεσης της υδραυλικής / Ροπόκλειδο...
Seite 292
– 11 – Θέση εγκατάστασης Απαραίτητος χώρος για εγκατάσταση (Μονάδα: mm) ΠΡΟΣΟΧΗ Εγκατάσταση μίας μονάδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σε θέση όπου ο αέρας εξαγωγής δεν φράσσεται. Εγκαταστήστε την εξωτερική μονάδα σε κατάλληλη θέση, η οποία είναι αρκετά ανθεκτική Όταν...
Seite 293
Εγκατάσταση της εξωτερικής Εγκατάσταση μονάδων σε σειρά Φροντίστε ώστε το εξωτερικό περιθώριο του μπουλονιού αγκύρωσης να είναι 15 mm ή λιγότερο. μονάδας * Όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι υψηλή, η δυνατότητα ψύξης μπορεί να μειωθεί εξαιτίας της λειτουργίας προστασίας του εξοπλισμού. Πριν...
Seite 294
– 13 – Σύνδεση σωληνώσεων Σωλήνωση ψυκτικού Μέγεθος διαμέτρου εκχείλωσης: Α (Μονάδα: mm) ψυκτικού Σωλήνωση ψυκτικού ΠΡΟΣΟΧΗ 1. Χρησιμοποιήστε τα ακόλουθα προϊόντα για τις 4 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ σωληνώσεις ψυκτικού. ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ Υλικό: Σωλήνας χωρίς ραφή από χαλκό Εξωτερική διάμετρος 1.
Seite 295
Μήκος σωλήνα ψυκτικού (Μονάδα: N•m) Εξωτερική διάμετρος Ροπή σύσφιξης χαλκοσωλήνα Απλό συστημα 34 έως 42 (3,4 έως 4,2 kgf•m) 9,5 mm (διάμετρος) 68 έως 82 (6,8 έως 8,2 kgf•m) Επιτρεπόμενο μήκος σωλήνα (m) Υψομετρική διαφορά (Εσωτερικό-εξωτερικό Η) (m) 15,9 mm (διάμετρος) Συνολικό...
Seite 296
– 15 – Εξαέρωση Εξαέρωση Αντλία κενού Με σεβασμό προς τη διατήρηση του γήινου Όπως υποδεικνύεται στην εικόνα, συνδέστε τον Δοκιμή στεγανότητας περιβάλλοντος, χρησιμοποιήστε “αντλία κενού” για την εύκαμπτο σωλήνα πλήρωσης μόλις κλείσετε πλήρως εξαέρωση (Εκκενώστε τον αέρα από τους σωλήνες την...
Seite 297
Πώς ανοίγει η βαλβίδα Ροπή σύσφιξης τάπας Πλήρωση επιπλέον ψυκτικού 14 έως 18 N•m Ανοίξτε πλήρως τις βαλβίδες της εξωτερικής μονάδας. Ø9,5 mm Εικόνα απλού συστήματος Εικόνα διπλού συστήματος Εικόνα ταυτόχρονης λειτουργίας τριπλό (1,4 έως 1,8 kgf•m) Μέγεθος (Πρώτα ανοίξτε πλήρως τη βαλβίδα στην πλευρά ταυτόχρονης...
Seite 298
– 17 – Έλεγχος διαρροής αερίου Ηλεκτρολογικές Εργασίες θέσεις επιθεώρησης εσωτερικής Χρησιμοποιήστε διάταξη ανίχνευσης διαρροής ειδικά για ψυκτικό μονάδας (σύνδεση σωλήνωσης) HFC (R32, R410A, R134a, κ.λπ.) για να εκτελέσετε τον έλεγχο Αφαιρέστε τον πίνακα συντήρησης και θα δείτε τα Σωλήνωση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 299
Για το κλιματιστικό, συνδέστε ένα καλώδιο Γύμνωση καλωδίου τροφοδοσίας και Διάiγραμμα καλωδίωσης τροφοδοσίας με τις ακόλουθες προδιαγραφές. καλωδίου διασύνδεσης συστήματος * Για λεπτομέρειες της καλωδίωσης/εγκατάστασης του τηλεχειριστηρίου, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης που παρέχεται με το τηλεχειριστήριο. Μοντέλο RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Απλό...
Seite 300
– 19 – Γείωση Συνθήκες λειτουργίας κλιματιστικού Για σωστή απόδοση, λειτουργήστε το κλιματιστικό κάτω από τις ακόλουθες συνθήκες θερμοκρασίας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λειτουργία ψύξης Θερμοκρασία ξηρής βαλβίδας –15 °C έως 46 °C Φροντίστε να συνδέσετε το καλώδιο της γείωσης. (εργασίες γείωσης) Λειτουργία θέρμανσης Θερμοκρασία...
Seite 301
Ανάκτηση ψυκτικού Βήματα για την ανάκτηση του κλιματιστικού 1. Λειτουργήστε την εσωτερική μονάδα στον τρόπο λειτουργίας ανεμιστήρα. 2. Ελέγξτε εάν οι ενδείξεις LED βρίσκονται στην αρχική κατάσταση. Εάν όχι επαναφέρετε τις στην αρχική Όταν καλύπτετε εκ νέου το κλιματιστικό σε περιπτώσεις όπως η μεταφορά μιας εσωτερικής ή εξωτερικής μονάδας, η...
Seite 302
– 21 – Υπάρχουσες σωληνώσεις Πώς να ελέγχθούν οι ρυθμίσεις των υπαρχουσών σωληνώσεων Μπορείτε να ελέγξετε εάν οι ρυθμίσεις των υπαρχουσών σωληνώσεων έχουν τεθεί σε λειτουργία. 1. Ελέγξτε εάν οι ενδείξεις LED βρίσκονται στην αρχική κατάσταση. Εάν όχι επαναφέρετε τις στην αρχική Οι...
Seite 303
Αντιμετώπιση προβλημάτων Παράρτημα [1] Υπάρχουσες σωληνώσεις Μπορείτε να πραγματοποιήσετε διάγνωση σφαλμάτων της εξωτερικής μονάδας μέσω των ενδεικτικών λυχνιών 3. Όταν η εξωτερική μονάδα παρέμεινε με LED στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος της εξωτερικής μονάδας εκτός από τους κωδικούς ελέγχου που αποσυνδεδεμένους σωλήνες, ή υπήρξε εμφανίζονται...
Seite 304
μπορεί να χρησιμοποιηθούν. σωλήνες; Σε διπλό σύστημα ταυτόχρονης λειτουργίας, όπου Χρήση νέων σωλήνων. έχει χρησιμοποιηθεί σωλήνωση διακλάδωσης της ΟΧΙ TOSHIBA, μπορεί να χρησιμοποιηθεί εκ νέου. ΟΧΙ Είναι πιθανή η λειτουργία του υπάρχοντος Ονομασία μοντέλου σωλήνα διακλάδωσης: κλιματιστικού; RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E ΝΑΙ...
Seite 307
Για την τοποθέτηση της Προειδοποιήσεις σχετικά με τη διαρροή ψυκτικού Συμπληρώστε την ετικέτα ως εξής: πινακίδας φθοριούχων Έλεγχος ορίου συγκέντρωσης αερίων του θερμοκηπίου Ο χώρος όπου θα εγκατασταθεί το κλιματιστικό απαιτεί σχεδιασμό όπου σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού αερίου η συγκέντρωσή του δεν θα υπερβεί ένα συγκεκριμένο όριο. Το...
Seite 308
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 309
LÉGKONDICIONÁLÓ (OSZTOTT TÍPUS) Beszerelési útmutató Kültéri egység Kereskedelmi használatra Modell megnevezése: <Hőszivattyú-modell> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Magyar...
Seite 310
– 1 – Lefordított utasítások Tartalom R32 HŰTŐKÖZEG ALKALMAZÁSA Biztonsági óvintézkedések ........... . 4 Ez a légkondicionáló...
Seite 311
Magasban végzett munka (50 cm-es vagy nagyobb Ipari védősisak • A képesített beszerelő az a személy, aki a Toshiba Carrier (Thailand) Corporation által gyártott magasságban) légkondicionáló berendezések felszerelését, karbantartását, áthelyezését és leszerelését végzi. Képzésben részesült a Toshiba Carrier (Thailand) Corporation által gyártott légkondicionáló berendezések Nehéz tárgyak...
Seite 312
– 3 – Ezek a biztonsági figyelmeztetések fontos tudnivalókat közölnek a személyi sérülések és az anyagi károk elkerülése érdekében. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet az alábbi tartalom megértése (a jelzések WARNING megértése) után, és feltétlenül kövesse a leírást. VIGYÁZAT Moving parts.
Seite 313
• Csak képesített beszerelő(*1) vagy szakképzett karbantartási Biztonsági óvintézkedések szakember(*1) végezhet munkát 50 cm-es vagy magasabb A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal az olyan felmerülő állványról. károkért, amely az útmutatóban foglaltak be nem tartásából adódik. • A beszerelési, szervizelési és eltávolítási munkákhoz viseljen VIGYÁZAT védőkesztyűt és biztonsági munkaöltözetet.
Seite 314
– 5 – A hűtőközegről A beszerelés helyének kiválasztása • Ez a termék fl uorral kezelt üvegházhatású gázokat tartalmaz. • Ha az egységet kisméretű helyiségben szereli be, tegyen • Ne engedje, hogy a gázok a légkörbe kerüljenek. megfelelő óvintézkedéseket, hogy a hűtőközeg koncentrációja •...
Seite 315
Beszerelés • Telepítési és áthelyezési munkák esetén kövesse a • A légkondicionáló berendezést olyan helyre szerelje, ami elég Telepítési kézikönyv utasításait és csak a kifejezetten az R32 erős ahhoz, hogy elbírja az egység súlyát. Ha a rögzítési hely hűtőközeggel történő használatra tervezett szerszámokat és nem kellően erős, az egység lezuhanhat, ami személyi sérülést csőkomponenseket használja.
Seite 316
– 7 – • Olyan helyre szerelje be az áramköri megszakítót, ahol a szivárgás vagy áramütés történhet a felhasználó oldalán. • A szerelési munka befejezése után ellenőrizze, hogy nem szakemberek könnyen hozzáférhetnek. szivárog-e a hűtőközeg, és ellenőrizze a szigetelési ellenállást •...
Seite 317
A készülék leválasztása a hálózati áramforrásról FIGYELEM • A készüléket kapcsolóval kell csatlakoztatni az elektromos Ez a légkondicionáló a HFC hűtőközeggel (R32) működik, amely hálózathoz, amely legalább 3 mm-es hézaggal válassza szét az nem károsítja az ózonréteget. érintkezőket. • Az R32 magas üzemi nyomáson működik, és hajlamos arra, Ne mossa a légkondicionálókat nyomás alatti berendezéssel hogy a szennyeződések, pl.
Seite 318
– 9 – R32 hűtőközeggel működő légkondicionáló Tartozékok telepítése Alkatrész megnevezése Mennyiség Alak Rendeltetés Ezt a példányt adja át a vásárlónak. FIGYELEM Beszerelési útmutató Füzet (A jelen Beszerelési útmutatóban nem szereplő nyelvek vonatkozásában lásd a mellékelt CD-R lemezt.) R32 hűtőközeges légkondicionáló telepítése Ez a légkondicionáló...
Seite 319
Felszerelési feltételek Hajlítógép Csövek hajlításához Hagyományos szerszámok (R410A) Hűtőközeg-visszanyerő Hűtőközeg-visszanyerés Hagyományos szerszámok (R32 vagy R410A) Telepítés előtt Elektromos bekötés készülék A tápvezetékeket és a rendszer összekötővezetékeket rögzítse kapcsokkal úgy, hogy ne érintkezhessenek a Csővégszorító anyák Felszerelés előtt készítse elő a következőket. Nyomatékkulcs Hagyományos szerszámok (R410A) készülékházzal stb.
Seite 320
– 11 – A felszerelés helye Szerelési helyigény (Egység: mm) FIGYELEM Szóló egység telepítése VIGYÁZAT Olyan helyre szerelje fel a kültéri egységet, ahol a levegő távozása nem akadályozott. A kültéri egységet a kültéri egység súlyának Ha a kültéri egységet állandóan erős megfelelő, elegendő...
Seite 321
Soros egység telepítése A kültéri egység telepítése Állítsa be az alapzatcsavar kilógását 15 mm-re vagy kevesebbre. * Ha a kültéri hőmérséklet magas, akkor a hűtőkapacitás csökkenhet egy berendezésvédő működés miatt. Felszerelés előtt ellenőrizze az alapfelület teherbírását és vízszintességét, így elkerülheti az Ha a hátsó...
Seite 322
– 13 – A hűtőközeg csővezetékeinek Csővég átmérő: A (Egység: mm) Hűtőközegcsövek csatlakoztatása Hűtőközegcsövek FIGYELEM 1. A hűtőközegcsövekhez a következő elemeket 4 FONTOS PONT A CSŐSZERELÉSI MUNKÁK használja. VONATKOZÁSÁBAN Anyag: Hegesztés nélküli, foszforral dezoxidált Vörösréz cső külső 1. Beltéri használatra újra felhasználható mechanikai rézcső.
Seite 323
(Egység: N•m) A hűtőközeg csövezésének hosszúság Vörösréz cső külső Meghúzási nyomaték átmérője Szóló 9,5 mm (átm.) 34 - 42 (3,4 - 4,2 kgf•m) 15,9 mm (átm.) 68 - 82 (6,8 - 8,2 kgf•m) Megengedett csőhossz (m) Magasságkülönbség (Beltéri-kültéri – H) (m) Teljes hossz (L) Beltéri egység: Felső...
Seite 324
– 15 – Légtelenítés Vákuumpumpa Légtelenítés A környezet védelme érdekében az egység A töltőtömlőt csak azután csatlakoztassa, hogy az Légzárósági vizsgálat felszerelésekor használjon „Vákuumpumpa” a elosztószelep már teljesen bezárult, ahogyan az ábrán légtelenítéshez (Az összekötőcsövekben lévő levegő látható. eltávolításához). A hűtőközegcső munkálatainak befejezése után végezzen légzárósági tesztet. Csatlakoztasson egy nitrogén ↓...
Seite 325
A szelep kinyitása Sapka meghúzási nyomatéka Hűtőközeg utántöltése 14 és 18 N•m Nyissa ki teljesen a kültéri egység szelepeit. (Először a Ø9,5 mm Különálló készülék Két párhuzamos készülék Szimultán hármas ábrája (1,4 és 1,8 kgf•m) folyadék oldalon nyissa ki teljesen a szelepet, és csak Szelepméret illusztrációja illusztrációja...
Seite 326
– 17 – Gázszivárgás vizsgálata Elektromos munkák A beltéri egység ellenőrzési pontjai Használjon kifejezetten a HFC hűtőközeghez (R32, R410A, R134a (csőcsatlakozások) stb.) gyártott szivárgásérzékelőt az R32 gázszivárgási vizsgálat Hűtőközegcsövek Távolítsa el a panelt, hogy láthassa az elülső oldal VIGYÁZAT elvégzéséhez. elektromos alkatrészeit.
Seite 327
Az alábbi műszaki adatokkal rendelkező tápvezetéket A tápkábel és a rendszer-összekapcsoló Bekötési rajz csatlakoztasson a légkondicionáló berendezéshez. vezeték beszerelési hossza * A távvezérlő vezetékbekötéséről és telepítéséről a távvezérlőhöz mellékelt Beszerelési útmutatóban olvashat bővebben. Modell: RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Egy készülékből álló...
Seite 328
– 19 – Földelés A légkondicionáló működési körülményei A megfelelő teljesítmény érdekében a következő hőmérsékleti körülmények mellett működtesse a légkondicionáló VIGYÁZAT berendezést: Feltétlenül csatlakoztassa a földelővezetéket. (földelés) Hűtési művelet Száraz hőmérséklet –15°C – 46°C A hiányos földelés elektromos áramütést okozhat. Fűtési művelet Nedves hőmérséklet –15°C –...
Seite 329
Hűtőközeg-visszanyerés A hűtőközeg visszanyerésének lépései 1. Működtesse a beltéri egységet ventilátor üzemmódban. 2. Ellenőrizze, hogy a LED kijelzők a kezdőállapotukban vannak-e. Ha nem, állítsa őket a kezdőállapotukba. Ha áthelyezi a beltéri vagy kültéri egységet, és a hűtőközeget vissza kell nyernie, ezt a kültéri egység P.C. 3.
Seite 330
– 21 – Meglévő csövezés A meglévő csövezés beállításainak ellenőrzése Ellenőrizheti, hogy a meglévő csövezés beállítása engedélyezett-e. 1. Ellenőrizze, hogy a LED kijelzők a kezdőállapotukban vannak-e. Ha nem, állítsa őket a kezdőállapotukba. A gáz felőli oldalon Ø19,1 mm átmérőjű meglévő csövek használatakor a következő beállítások szükségesek. 2.
Seite 331
Hibaelhárítás Függelék A kültéri egység hibái a kültéri egység nyomtatott áramköri kártyájának LED-jei, valamint a beltéri egység [1] Meglévő csövezés 3. Ha a kültéri egység csövei nem voltak bekötve, vezetékes távirányítóján megjelenő kódok alapján diagnosztizálhatók. vagy a csövekből gáz szivárgott, és nem javították meg és töltötték fel őket újra.
Seite 332
Meglévő csövezés: Nem használható. Látható repedés vagy horpadás a meglévő elágazócsöve csöveken? Használjon új csöveket. Egyidejűleg működtetett két berendezésből álló rendszer esetén, amennyiben a TOSHIBA előírta az elágazócső használatát, lehetőség van a cső újbóli A meglévő légkondicionáló üzemeltethető? használatára. Elágazócső modellneve: IGEN RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E Miután a meglévő...
Seite 333
[2] Minimális alapterület : A (m²) (m²) Hűtőközeg Mennyezetre Padlón álló Falra szerelt teljes szerelt egység egység mennyisége* egység M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540 55,358 6,151 4,118 2,575...
Seite 334
– 25 – Megfelelőségi tanúsítvány Műszaki adatok Hangteljesítményszint (dB) Gyártó: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modell Tömeg (kg) Hűtés Fűtés 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF tartó: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
Seite 335
A fluorral kezelt, Töltse ki a címkét az alábbiak szerint: A hűtőközeg szivárgására vonatkozó figyelmeztetések üvegházhatású gázokra utaló Ellenőrizze a koncentrációs határt címke rögzítése Annak a helyiségnek, ahová a légkondicionálót beszerelik, olyan kialakításúnak kell lennie, hogy a gáz halmazállapotú hűtőközeg szivárgása esetén a hűtőközeg koncentrációja ne haladja meg a megadott Ez a termék fluortartalmú...
Seite 336
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 337
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SPLIT) Manuale di installazione Unità esterna Per uso commerciale Nome del modello: <Modello pompa di calore> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Italiano...
Seite 338
– 1 – Istruzioni tradotte Indice ADOZIONE DEL REFRIGERANTE R32 Precauzioni per la sicurezza ........... 4 Questo condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32), che evita la distruzione dello strato di ozono.
Seite 339
è stata addestrata relativamente agli argomenti pertinenti alla gestione del refrigerante e ai lavori sulle tubature per i condizionatori d’aria prodotti da Toshiba Carrier (Thailand) Corporation o, in alternativa, ha ricevuto istruzioni relative a tali argomenti da parte di uno o più individui che sono stati addestrati e, pertanto, ha piena dimestichezza con le nozioni relative a tali lavori.
Seite 340
– 3 – Queste precauzioni di sicurezza descrivono questioni importanti relative alla sicurezza per evitare lesioni agli utenti o ad altre persone e danni materiali. Leggere il presente manuale dopo aver compreso i contenuti di seguito WARNING (significato delle indicazioni) e assicurarsi di osservare la descrizione. AVVERTIMENTO Moving parts.
Seite 341
Qualora l’interruttore automatico sia impostato su ON (acceso) Precauzioni per la sicurezza per errore, sussiste il pericolo di scosse elettriche. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali • Solo un installatore qualifi cato(*1) o un tecnico dell’assistenza danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute qualifi...
Seite 342
– 5 – Informazioni sul refrigerante Selezione della sede di installazione • Questo prodotto contiene gas fl uorurati a effetto serra. • Se si installa l’unità in una stanza piccola, adottare le misure • Non sfi atare il gas nell'atmosfera. appropriate affi...
Seite 343
Installazione • Per i lavori di installazione e spostamento, osservare le istruzioni del Manuale di installazione e utilizzare strumenti e componenti • Installare il condizionatore d’aria in sedi che offrano una per tubi appositamente realizzati per l'uso con refrigerante resistenza suffi ciente a sostenere il peso dell’unità. Qualora R32.
Seite 344
– 7 – • Al completamento del lavoro di installazione, controllare eventuali • Installare l’interruttore automatico in una sede che sia perdite di refrigerante e controllare la resistenza di isolamento e facilmente accessibile dall’agente. • Quando si installa l’interruttore automatico all’aperto, installarne lo scarico dell’acqua.
Seite 345
Per scollegare l'apparecchio dalla fonte di alimentazione ATTENZIONE principale. Questo condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32), che • L’unità deve essere collegata alla linea elettrica principale evita la distruzione dello strato di ozono. interponendo un interruttore di sicurezza automatico o un •...
Seite 346
– 9 – Installazione del condizionatore d’aria con Parti accessorie refrigerante R32 Nome della parte Q.tà Illustrazione Utilizzo Consegnare direttamente al cliente. ATTENZIONE Libretto di Manuale di installazione (Per le altre lingue che non compaiono nel manuale di istruzioni installazione, consultare il CD allegato.) Installazione del condizionatore d’aria con refrigerante R32 Questo condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32), che evita la distruzione dello strato di CD-ROM...
Seite 347
Condizioni di installazione Piegatubi Piegatura dei tubi Strumenti convenzionali (R410A) Attrezzi di scarico refrigerante Scarico del refrigerante Strumenti convenzionali (R32 o R410A) Prima dell'installazione Cavi elettrici Assicurarsi di fissare con fascette i cavi di Chiave torsiometrica Serraggio dei dadi svasati Strumenti convenzionali (R410A) alimentazione elettrica e i cavi di interconnessione Prima dell’installazione, eseguire i preparativi in base...
Seite 348
– 11 – Ubicazione di installazione Spazio necessario per l’installazione (Unità: mm) ATTENZIONE Installazione di una singola unità AVVERTIMENTO Installare l’unità esterna in un’ubicazione in cui lo scarico dell’aria non sia ostruito. Installare l’unità esterna correttamente in una Quando un’unità esterna deve essere sede che sia sufficientemente robusta da Quando è...
Seite 349
Installazione in serie di unità Installazione dell’unità I bulloni di ancoraggio devono fuoriscire al massimo 15 mm. esterna * Quando la temperatura esterna è elevata, la capacità di raffreddamento può ridursi a causa di un'operazione di protezione dell'apparecchiatura. Prima dell’installazione, controllare la solidità 15 o meno Quando è...
Seite 350
– 13 – Collegamento delle tubazioni Dimensioni del diametro di svasatura: A (Unità: mm) Tubi del liquido refrigerante del refrigerante Tubi del liquido refrigerante ATTENZIONE 1. Utilizzare i seguenti articoli per i tubi del 4 PUNTI IMPORTANTI PER LA POSA IN OPERA refrigerante.
Seite 351
(Unità: N•m) Lunghezza dei tubi del refrigerante Diametro esterno del Coppia di serraggio tubo di rame Sistema singolo Da 34 a 42 9,5 mm (dia.) (da 3,4 a 4,2 kgf•m) Lunghezza tubo consentita (m) Differenza di altezza (interna-esterna H) (m) Da 68 a 82 15,9 mm (dia.) Lunghezza totale L...
Seite 352
– 15 – Spurgo dell’aria Pompa a vuoto Spurgo dell’aria Per la salvaguardia dell’ambiente, per l’installazione Come mostrato in figura, collegare il tubo flessibile di Prova di tenuta d’aria dell’unità utilizzare una “pompa a vuoto” per lo spurgo carico dopo aver chiuso completamente la valvola del dell’aria (per far fuoriuscire l’aria dai tubi di collettore.
Seite 353
Come aprire la valvola Coppia di serraggio del puntalino Carica del refrigerante aggiuntivo Da 14 a 18 N•m Aprire completamente le valvole dell'unità esterna. (In Ø9,5 mm Figura del sistema singolo Figura del sistema doppio Figura del triplo simultaneo (da 1,4 a 1,8 kgf•m) Dimensione primo luogo, aprire completamente la valvola sul lato simultaneo...
Seite 354
– 17 – Ispezione di perdite di gas Collegamenti elettrici Posizioni di ispezione dell’unità interna Utilizzare un rilevatore di perdite apposito per refrigerante HFC (collegamenti delle tubazioni) (R32, R410A, R134a, ecc.) per eseguire l'ispezione delle perdite Rimuovendo il pannello di servizio, appaiono subito Tubi del liquido AVVERTIMENTO di gas R32.
Seite 355
Per il condizionatore d’aria, collegare un cavo di Lunghezza di spellatura del cavo di Schema dei collegamenti elettrici alimentazione dalle specifiche seguenti. alimentazione e di interconnessione del * Per i dettagli relativi a collegamenti elettrici e installazione del telecomando, fare riferimento al Manuale di installazione contenuto nella confezione del telecomando.
Seite 356
– 19 – Condizioni di funzionamento del Messa a terra condizionatore d’aria AVVERTIMENTO Per garantire prestazioni ottimali, il condizionatore d’aria deve essere utilizzato nelle seguenti condizioni di Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra (lavoro di messa a terra). temperatura: Una messa a terra inadeguata può...
Seite 357
Recupero del refrigerante Procedura di recupero del refrigerante 1. Azionare l'unità interna in modalità di ventilazione. 2. Accertare che i LED siano nello stato iniziale. In caso contrario, portarli allo stato iniziarle Quando si recupera il refrigerante in situazioni quali il trasferimento dell'unità interna o dell'unità esterna, 3.
Seite 358
– 21 – Tubazione esistente Come controllare le impostazioni della tubazione esistente È possibile controllare che le impostazioni per la tubazione esistente siano abilitate. 1. Accertare che i LED siano nello stato iniziale. In caso contrario, portarli allo stato iniziarle. Se come tubazione esistente sul lato del tubo del gas si utilizza un tubo con diametro di 19,1 mm, sono richieste 2.
Seite 359
Risoluzione dei problemi Appendice È possibile eseguire una diagnosi dei guasti dell’unità esterna mediante i LED della scheda elettronica dell’unità [1] Tubazione esistente 3. Quando l’unità esterna è stata lasciata con i tubi esterna, oltre a utilizzare i codici di controllo visualizzati sul telecomando dell’unità interna. scollegati, o il gas è...
Seite 360
Tubazioni esistenti: Non utilizzabili. funzionamento simultaneo Sono presenti scalfitture o ammaccature sui tubi? Usare tubi nuovi. In un sistema doppio, laddove TOSHIBA abbia specificato che si deve utilizzare una tubazione di diramazione, quest’ultima può essere riutilizzata. È possibile azionare il condizionatore d'aria esistente?
Seite 361
[2] Superfi cie minima del pavimento : A (m²) (m²) Quantità di Unità di Unità montata Unità montata refrigerante supporto a a parete a soffitto totale* pavimento M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505...
Seite 362
– 25 – Dichiarazione di conformità Caratteristiche tecniche Livello di potenza sonora (dB) Produttore: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modello Peso (kg) Raffreddamento Riscaldamento 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand...
Seite 363
Per affiggere l'etichetta dei Compilare l'etichetta come segue: Avvertenze sulle perdite di refrigerante gas fluorurati a effetto serra Controllo della concentrazione limite Questo prodotto contiene gas fluorinate responsabili L’ambiente che ospiterà il condizionatore dovrebbe essere progettato in modo che in caso di fuoriuscita dell’effetto serra.
Seite 364
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 365
GAISA KONDICIONIERIS (DALĪTAIS TIPS) Uzstādīšanas rokasgrāmata Āra iekārta Komerciālai izmantošanai Modeļa nosaukums: <Siltumsūkņa modelis> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Latviešu...
Seite 366
– 1 – Tulkotā instrukcija Saturs R32 AUKSTUMAĢENTA PIEVIENOŠANA Drošības pasākumi ............4 Šis gaisa kondicionētājs satur HFC aukstumaģentu (R32), kas neizraisa ozona slāņa noārdīšanos.
Seite 367
Augstumā veicams Rūpniecībā izmantojamas ķiveres darbs • Kvalificēts uzstādītājs ir persona, kura uzstāda, veic apkopi, pārvieto un demontē Toshiba Carrier (50 cm vai vairāk) (Thailand) Corporation ražotos gaisa kondicionētājus. Viņš vai viņa ir apmācīts/-ta uzstādīt, veikt apkopi, pārvietot un demontēt Toshiba Carrier (Thailand) Corporation ražoto gaisa kondicionētāju, vai arī viņš/viņa Smagu priekšmetu...
Seite 368
– 3 – Šajās brīdinājuma norādēs ir aprakstīta svarīga informācija par drošību, lai novērstu ievainojumus lietotājiem vai citām personām un īpašuma bojājumus. Lūdzu, izlasiet šo rokasgrāmatu, kad esat sapratis tālāk esošo saturu WARNING (norāžu aprakstus), un sekojiet norādēm. BRĪDINĀJUMS Moving parts. Kustīgas detaļas.
Seite 369
• Tikai kvalifi cētam uzstādītājam(*1) vai kvalifi cētam apkopes Drošības pasākumi darbiniekam(*1) ir atļauts veikt darbus augstumā, izmantojot Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies, pakāpienu, kas ir 50 vai vairāk cm augsts. neievērojot šīs rokasgrāmatas aprakstu. • Uzstādīšanas, apkopes un demontāžas darbu laikā valkājiet aizsargcimdus un darba drošības apģērbu.
Seite 370
– 5 – Aukstumaģenta apraksts Uzstādīšanas vietas izvēle • Šis izstrādājums satur fl uorētas siltumnīcefekta gāzes. • Ja iekārtu uzstādāt mazā telpā, veiciet attiecīgus pasākumus, • Nepieļaujiet gāzu noplūdi atmosfērā. lai nepieļautu, ka aukstumaģents pārsniedz robežkoncentrāciju, • Ierīci nedrīkst uzglabāt vienā telpā ar nepārtraukti darbināmiem pat noplūdes gadījumā.
Seite 371
Uzstādīšana • Lai iekārtu uzstādītu un pārvietotu, sekojiet norādēm • Uzstādiet gaisa kondicionētāju pietiekami stingrās vietās, kas Uzstādīšanas rokasgrāmatā un izmantojiet rīkus un cauruļvadu daļas, kas īpaši izstrādātas lietošanai ar R32 aukstumaģentu. iztur iekārtas svaru. Ja tā nav pietiekami stingra, iekārta var nokrist, radot traumas.
Seite 372
– 7 – • Uzstādiet jaudas slēdzi vietā, kur apkopes darbu veicējs tam • Pēc uzstādīšanas darbu pabeigšanas, pārbaudiet, vai nav var viegli piekļūt. aukstumnesēja noplūžu un pārbaudiet izolācijas pretestību • Uzstādot jaudas slēdzi ārpusē, uzstādiet tādu slēdzi, kas un ūdens drenāžu. Pēc tam veiciet izmēģinājuma testu, lai paredzēts izmantošanai ārpus telpām.
Seite 373
Iekārtas atvienošana no galvenā barošanas avota PIESARDZĪBU • Šī iekārta ir jāpievieno galvenajam barošanas avotam, izmantojot Šis gaisa kondicionētājs satur HFC aukstumaģentu (R32), kas slēdzi, kura kontaktu attālums ir vismaz 3 mm. neizraisa ozona slāņa noārdīšanos. Nemazgājiet gaisa kondicionētāju ar tīrīšanas iekārtām, kas •...
Seite 374
– 9 – R32 aukstumaģenta gaisa kondicionētāja Piederumi uzstādīšana Detaļas nosaukums Daudz. Forma Lietojums Nododiet tieši pircējam. PIESARDZĪBU Uzstādīšanas Buklets (Lai skatītu citas valodas, kas nav atrodamas šajā uzstādīšanas rokasgrāmata rokasgrāmatā, lūdzu, skatiet pievienoto kompaktdisku.) R32 aukstumaģenta gaisa kondicionētāja uzstādīšana Šis gaisa kondicionētājs satur HFC aukstumaģentu (R32), kas neizraisa ozona slāņa noārdīšanos.
Seite 375
Uzstādīšanas apstākļi Knaibles Cauruļu liekšanai Tradicionālie instrumenti (R410A) Aukstumnesēja izsūknēšanas Aukstumnesēja izsūknēšanai Tradicionālie instrumenti (R32 vai R410A) Pirms uzstādīšanas Elektroinstalācija ierīce Pārliecinieties, lai strāvas vadi un sistēmas savstarpējā savienojuma vadi būtu nostiprināti ar Dinamometriskā atslēga Konisko uzgriežņu pievilkšana Tradicionālie instrumenti (R410A) Pārliecinieties, ka pirms uzstādīšanas ir sagatavoti spailēm tā, lai tie nesaskartos ar skapi utt.
Seite 376
– 11 – Uzstādīšanas vieta Uzstādīšanai nepieciešamā vieta (Mērvienība: mm) PIESARDZĪBU Vienas iekārtas uzstādīšana Uzstādiet āra iekārtu vietā, kurā nav bloķēta BRĪDINĀJUMS gaisa izvade. Uzstādiet āra iekārtu vietā, kas ir pietiekami Ja āra iekārta ir uzstādīta tādā vietā, kas izturīga, lai izturētu āra iekārtas svaru. Ja aizmugurē...
Seite 377
Āra iekārtas uzstādīšana Vairāku iekārtu uzstādīšana Uzstādiet enkurskrūves ierobežojumu uz 15 mm vai mazāk. * Kad āra temperatūra ir augsta, dzesēšanas spēja var būt samazināta iekārtas aizsardzības darbības dēļ. Pirms uzstādīšanas pārliecinieties par pamatnes izturību un līmeniskumu, lai nerastos nenormāli Ja aizmugurē...
Seite 378
– 13 – Dzesēšanas sistēmas Izvalcēšanas diam. lielums: A (Mērvienība: mm) Aukstumaģenta cauruļvadi cauruļvadu savienošana Aukstumaģenta cauruļvadi PIESARDZĪBU 1. Dzesējošās vielas caurulēm izmantojiet šādus 4 SVARĪGI PUNKTI, VEICOT CAURUĻVADU elementus. UZSTĀDĪŠANU Materiāls: bezšuvju fosfora dezoksidēta vara Vara caurules ārējais 1. Iekštelpās nav atļauts izmantot atkārtoti caurule.
Seite 379
(Mērvienība: N•m) Aukstumnesēja caurules garums Vara caurules ārējais Pievilkšanas griezes diam. moments Viena 34 līdz 42 9,5 mm (diam.) (3,4 līdz 4,2 kgf•m) Pieļaujamais caurules garums (m) Augstuma atšķirība (Iekštelpu-āra H) (m) 68 līdz 82 Āra iekārta: Zemākā 15,9 mm (diam.) Kopējais garums L Iekštelpu iekārta: Augstākā...
Seite 380
– 15 – Gaisa izsūknēšana Vakuuma sūknis Gaisa izsūknēšana Iekārtas uztādīšanas laikā, lai rūpētos par apkārtējās Pieslēdziet uzlādes cauruli, kā parādīts zīmējumā, pēc Gaisa necaurlaidības pārbaude vides saglabāšanu, izmantojiet „vakuuma sūkni”, lai tam, kad pilnībā ir noslēgts sadales vārsts. izsūknētu gaisu (Atsūknētu gaisu no savienojošajām ↓...
Seite 381
Kā atvērt vārstu Galviņas pievilkšanas griezes moments Papildu aukstumaģenta uzpilde 14 līdz 18 N•m Atveriet ārtelpu iekārtas vārstus līdz galam. (Vispirms Ø9,5 mm Vienas caurules attēlojums Vienlaicīgā dubultā attēls Vienlaicīgās trīskāršās sistēmas attēls (1,4 līdz 1,8 kgf•m) Vārsta līdz galam atveriet vārstu šķidruma pusē, pēc tam līdz lielums Iekštelpu galam atveriet vārstu gāzes pusē.)
Seite 382
– 17 – Gāzes noplūdes pārbaude Elektroinstalācija Iekštelpu ierīces pārbaudes vietas Izmantojiet noplūdes detektoru, kas īpaši izstrādāts HFC (cauruļu savienojumi) aukstumaģentiem (R32, R410A, R134a u. c.), lai veiktu R32 gāzes Noņemiet apkopes paneli un jūs priekšpusē varat Aukstumaģenta BRĪDINĀJUMS noplūdes pārbaudi. redzēt elektriskās detaļas.
Seite 383
Pievienojiet sekojošas specifikācijas strāvas vadu Gareniskā strāvas vada un savienojošā Elektroinstalācijas shēma gaisa kondicionierim. vada izolācijas noņemšana * Sīkāku informāciju par tālvadības ierīces elektroinstalāciju/uztādīšanu meklējiet tālvadības ierīcei pievienotajās uzstādīšanas instrukcijās. Modelis RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Viena sistēma Vienlaicīga dubultā...
Seite 384
– 19 – Zemēšana Gaisa kondicioniera darba apstākļi Lai nodrošinātu pienācīgu veiktspēju, darbiniet gaisa kondicionieri šādos temperatūras apstākļos: BRĪDINĀJUMS Sausas spuldzes Dzesēšanas darbība –15 °C līdz 46 °C Nodrošiniet, lai tiktu pievienots zemējuma vads. (zemējums) temperatūra Nepilnīgs zemējums izraisa elektrošoku. Mitras spuldzes Sildīšanas darbība –15 °C līdz 15 °C...
Seite 385
Aukstumnesēja izsūknēšanai Pieņemtie mēri aukstumnesēja izsūknēšanā 1. Darbiniet iekštelpu iekārtu ventilācijas režīmā. Izūknējot aukstumnesēju, piemēram, situācijās, kad tiek pārvietota iekštelpu vai āra iekārta, izsūknēšanu ir 2. Pārliecinieties, ka gaismas diodes atrodas to sākotnējā stāvoklī. Ja nē, pārslēdziet tos sākotnējā stāvoklī. iespējams veikt, izmantojot SW01 un SW02 slēdžus uz āra iekārtas kontroles paneļa.
Seite 386
– 21 – Esošie cauruļvadi Kā pārbaudīt esošos cauruļvadus Jūs varat pārbaudīt, vai ir ieslēgti esošie cauruļvadu iestatījumi. 1. Pārliecinieties, ka gaismas diodes atrodas to sākotnējā stāvoklī. Ja nē, pārslēdziet tos sākotnējā stāvoklī. Sekojošie soļi ir nepieciešami, ja tiek izmantota caurule Ø19,1 mm kā jau esoša cauruļvadu sistēma gāzes 2.
Seite 387
Traucējummeklēšana Pielikums Jūs varat veikt āra iekārtas pārbaudi, izmantojot pārbaudes kodus, kas ir attēloti uz iekštelpu iekārtas tālvadības 3. Tad, kad āra iekārta ir atstāta ar atslēgtām caurulēm [1] Esošie cauruļvadi pults, kā arī papildus izmantojot āra iekārtas kontroles paneļa gaismas diodes. vai arī...
Seite 388
Esošās caurules: Nedrīkst izmantot. Vai uz esošajām caurulēm ir skrāpējumi vai sistēmai iesitumi? Jāizmanto jaunas caurules. Paralēlajā dubultsistēmā, ja TOSHIBA ir norādījusi, ka NĒ ir jāizmanto sadalošā caurule, to var izmantot atkārtoti. NĒ Sadalošā caurule, modeļa nosaukums: Vai ir iespējams izmantot esošo gaisa kondicionieri? RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E Esošajos gaisa kondicionieros ar vien laicīgas...
Seite 389
[2] Minimālā grīdas platība : A (m²) (m²) Kopējais Uz grīdas Pie sienas Pie griestiem aukstumaģenta novietojama montējama montējama daudzums* iekārta iekārta iekārta M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540...
Seite 390
– 25 – Atbilstības deklarācija Specifikācijas Skaņas jaudas līmenis (dB) Ražotājs: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modelis Svars (kg) Dzesēšana Sildīšana 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF īpašnieks:...
Seite 391
Fluorēto siltumnīcefekta Aizpildiet marķējumu šādi: Brīdinājums par aukstumaģenta noplūdi gāzu etiķete Koncentrācijas robežas pārbaude Šis izstrādājums satur fluorētas siltumnīcefekta gāzes. Gaisa kondicionieri drīkst uzstādīt telpā, kurā aukstumaģenta gāzes noplūdes gadījumā gāzes Nepieļaujiet gāzu noplūdi atmosfērā. koncentrācija nepārsniegs maksimālo pieļaujamo robežu. Gaisa kondicionierī...
Seite 392
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 393
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE) Installatiehandleiding Buitenunit Voor commercieel gebruik Modelnaam: <Warmtepompmodel> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Nederlands...
Seite 394
– 1 – Oorspronkelijke instructies Inhoudsopgave INGEBRUIKNEMING VAN KOELMIDDEL R32 Veiligheidsvoorzorgen ............4 Deze airconditioner gaat het HFC-koelmiddel (R32) gebruiken, dat niet schadelijk is voor de ozonlaag.
Seite 395
Toshiba Carrier (Thailand) Corporation, of anders is hij of zij geïnstrueerd in dergelijke ingrepen door een persoon of personen die daarvoor zijn opgeleid, en beschikt als zodanig over alle vereiste kennis voor deze ingrepen.
Seite 396
– 3 – Deze aanwijzingen voor de veiligheid beschrijven belangrijke zaken met betrekking tot de veiligheid, zodat wordt voorkomen dat gebruikers of andere mensen gewond raken of dat er materiële schade ontstaat. Lees, wanneer WAARSCHUWING WARNING u onderstaande tekst hebt begrepen (betekenis en aanduidingen), deze handleiding door en volg vooral de beschrijving.
Seite 397
werk voor het verwijderen van het apparaat. Als iemand per Veiligheidsvoorzorgen vergissing de stroomonderbreker in de positie AAN zet, loopt u De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor gevaar een elektrische schok te krijgen. schade die veroorzaakt wordt door het niet opvolgen van de •...
Seite 398
– 5 – Over het koelmiddel Keuze van de installatieplaats • Dit product bevat gefl uoreerde broeikasgassen. • Als u het apparaat installeert in een kleine kamer, dient u • Stoot geen gassen uit in de atmosfeer. maatregelen te treffen om bij lekkage van koelmiddel in elk •...
Seite 399
Installeren • Volg voor installatie- en verplaatsingswerkzaamheden, de instructies in de Installatiehandleiding en gebruik gereedschap • Installeer de airconditioner op een plaats die stevig genoeg is om en leidingcomponenten die speciaal zijn gemaakt voor het het gewicht van het apparaat te dragen. Als de plek niet stevig gebruik met het koelmiddel R32.
Seite 400
– 7 – • Installeer de stroomonderbreker op een plaats waar die goed • Na voltooiing van het installatiewerk controleert u of er geen toegankelijk is voor de gebruiker. koelmiddel lekt, of de waterafvoer in orde is en controleert u de •...
Seite 401
Loskoppelen van de hoofdstroomvoorziening LET OP • Dit systeem moet met de hoofdstroomtoevoer worden verbonden Deze airconditioner gaat het HFC-koelmiddel (R32) gebruiken, dat met gebruik van een circuitonderbreker of schakelaar met niet schadelijk is voor de ozonlaag. contactscheiding van ten minste 3 mm. •...
Seite 402
– 9 – Installatie van airconditioner met Bijgeleverde onderdelen koelmiddel R32 Naam van onderdeel Hoeveelheid Vorm Gebruik Overhandig deze rechtstreeks aan de klant. LET OP Installatiehandleiding Boekje (Zie de CD-R voor andere talen die niet in de installatiehandleiding zijn opgenomen.) Installatie van airconditioner met koelmiddel R32 Deze airconditioner gaat het HFC-koelmiddel (R32) gebruiken, dat niet schadelijk is voor de ozonlaag.
Seite 403
Installatievoorwaarden Buigtang Buigen van leidingen Conventioneel gereedschap (R410A) Gereedschap voor Terugwinnen van koelmiddel Conventioneel gereedschap (R32 of R410A) Alvorens te installeren Elektrische bedrading terugwinnen van koelmiddel Zet de voedings- en systeemverbindingskabels met klemmen vast, zodat deze geen contact maken met Koppelsleutel Aantrekken van flensmoeren Conventioneel gereedschap (R410A)
Seite 404
– 11 – Installatieplaats Benodigde ruimte voor de installatie (Eenheid: mm) LET OP Enkel voudige systeeminstallatie WAARSCHUWING Installeer de buiteneenheid op een plaats waar de afgevoerde lucht niet wordt Installeer de buiteneenheid zorgvuldig op een geblokkeerd. plaats die stevig genoeg is om het gewicht van Zorg ervoor dat wanneer de buiteneenheid Wanneer er een obstakel is aan Wanneer er een obstakel is aan...
Seite 405
Seriële systeeminstallatie Installeren van de buitenunit De ankerbout mag niet meer dan 15 mm uitsteken. * Wanneer de buitentemperatuur hoog is, kan het vermogen om te koelen afnemen als gevolg van een werking Controleer of het onderstel solide genoeg en ter bescherming van de apparatuur.
Seite 406
– 13 – Aansluiten van de Trompdiameter: A (Eenheid: mm) Koelmiddelleiding koelmiddelleidingen Koelmiddelleiding LET OP 1. Gebruik de volgende specificaties voor de 4 BELANGRIJKE PUNTEN BIJ HET INSTALLEREN koelmiddelleidingen: VAN LEIDINGEN Materiaal: naadloze, met fosfor zuurstofvrij Buitendiameter van 1. Herbruikbare mechanische connectors en koperleiding –0,4 gemaakte koperen pijp...
Seite 407
(Eenheid: N•m) Lengte koelmiddelleiding Buitendiameter van Aandraaimoment koperleiding Enkele opstelling 9,5 mm (dia.) 34 tot 42 (3,4 tot 4,2 kgf•m) 15,9 mm (dia.) 68 tot 82 (6,8 tot 8,2 kgf•m) Toegestane leidinglengte (m) Hoogteverschil (binnen-buiten H) (m) Totale lengte L Binnenunit: Boven Buitenunit: Onder Afdekking...
Seite 408
– 15 – Ontluchten Vacuümpomp Ontluchten Ter bescherming van het milieu moet een Verbind de bijvulslang nadat de spruitstukklep geheel is Testen op luchtdichtheid vacuümpomp worden gebruikt voor het ontluchten gesloten zoals in de afbeelding wordt aangegeven. (van de verbindingsleidingen) bij het installeren van de ↓...
Seite 409
Openen van de klep Aantrekkoppel voor dop Koelmiddel bijvullen 14 tot 18 N•m Open de ventielen van de buiten-unit volledig. (Open Ø9,5 mm Afbeelding enkelvoudig Afbeelding gelijktijdig dubbel Afbeelding van simultane drievoudige (1,4 tot 1,8 kgf•m) eerst het ventiel aan de vloeistofzijde volledig, en open Klepformaat systeem systeem...
Seite 410
– 17 – Inspectie op gaslekkage Elektrische werzaamheden Inspectielocaties van de binnenunit Voer met een lekkagedetector die speciaal is ontworpen voor (leidingverbindingen) HFC-koelmiddel (R32, R410A, R134a, enz.) de inspectie op Verwijder het onderhoudspaneel voor toegang tot de Koelmiddelleiding WAARSCHUWING lekkage van R32-gas uit. elektrische onderdelen aan de voorkant.
Seite 411
Sluit voor de airconditioner een voedingskabel met de Hoeveel isolatie verwijderen van Aansluitschema onderstaande specificaties aan. stroomsnoer en systeemverbindingsdraad * Meer informatie over de bedrading/installatie van de afstandsbediening vindt u in de installatiehandleiding van de afstandsbediening. Model RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Enkelvoudig systeem Gelijktijdig dubbele systeem...
Seite 412
– 19 – Gebruiksomstandigheden voor de Aarding airconditioner WAARSCHUWING Gebruik de airconditioner voor optimale prestaties bij volgende temperatuursomstandigheden: Sluit de aardekabel zorgvuldig aan. (aarden) Onvolledige aarding kan elektrische schokken veroorzaken. Koelen Drogekleptemp. –15 °C tot 46 °C Verwarmen Nattekleptemp. –15 °C tot 15 °C Verbind de aardedraad correct, in overeenstemming met de van toepassingzijnde technische normen en voorschriften.
Seite 413
Terugwinnen van koelmiddel Stappen voor het terugwinnen van het koelmiddel 1. Zet de binnenunit in de ventilatorstand. 2. Controleer of de LED-displays in hun begintoestand staan. Is dat niet het geval, zet ze dan terug op de Bij het terugwinnen van het koelmiddel, bijvoorbeeld wanneer er een binnen/ of buitenunit verplaatst moet worden, begintoestand.
Seite 414
– 21 – Bestaande leidingen Controleren van de instellingen voor bestaande leidingen U kunt controleren of de instellingen voor bestaande leidingen verricht zijn. 1. Controleer of de LED-displays in hun begintoestand staan. Is dat niet het geval, zet ze dan terug op de De volgende instellingen zijn vereist wanneer er Ø19,1 mm leiding wordt gebruikt als bestaande leiding aan de begintoestand.
Seite 415
* Leidingdiameter en -wanddikte (mm) airconditioners van Toshiba; ze zijn geen garantie voor Buitendiameter leiding Ø6,4 Ø9,5 Ø12,7 Ø15,9 Ø19,0 het gebruik van de bestaande leidingen in combinatie...
Seite 416
In het dubbele gelijktijdig systeem kunnen de Gebruik nieuwe leidingen. leidingen hergebruikt worden, op voorwaarde dat een vertakkingleiding volgens de specificaties van Kan de bestaande airconditioner correct worden TOSHIBA gebruikt wordt. gebruikt? Typenaam vertakkingsleiding: RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E Op de bestaande airconditioner voor groepsbediening...
Seite 417
[2] Minimaal vloeroppervlak : A (m²) (m²) Aan het Totale Aan de wand Vloerstaande plafond hoeveelheid gemonteerde unit gemonteerde koelmiddel* unit unit M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540 55,358...
Seite 418
– 25 – Verklaring van overeenkomst Specificaties Geluidsvolumeniveau (dB) Fabrikant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Gewicht (kg) Koelen Verwarmen 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF-houder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
Seite 419
Het label Gefluoreerde Vul de tabel als volgt in: Waarschuwing mbt lekken van koelmiddel Broeikasgas bevestigen Controle van concentratielimiet Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. Stoot De ruimte waarin de airconditioner wordt geplaatst moet aan bepaalde voorwaarden voldoen zodat geen gassen uit in de atmosfeer. wanneer er koelgas lekt de concentratie de bepaalde limiet niet zal overschrijden.
Seite 420
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 421
KLIMAANLEGG (DELT TYPE) Installasjonsveiledning Utendørsenhet For kommersiell bruk Modellbetegnelse: <Varmepumpemodell> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Norsk...
Seite 422
– 1 – Opprinnelige instruksjoner Innhold BRUK AV R32-KJØLEMEDIUM Sikkerhetsregler ............. . . 4 Dette klimaanlegget bruker HFC-kjølemediet (R32) som ikke ødelegger ozonlaget.
Seite 423
Toshiba Carrier (Thailand) Corporation, eller som alternativt har blitt instruert i slike forhold av person eller personer som har fått opplæring, og som derved har grundig kunnskap relatert til dette arbeidet.
Seite 424
– 3 – Disse sikkerhetsanvisningene beskriver viktige emner som gjelder sikkerhet for å hindre skade på brukere eller andre personer og skade på eiendom. Les gjennom denne håndboken etter å ha forstått innholdet nedenfor WARNING (betydninger av indikasjoner), og vær sikker på å følge beskrivelsen. ADVARSEL Moving parts.
Seite 425
• Kun en kvalifi sert installatør(*1) eller en kvalifi sert fagperson(*1) Sikkerhetsregler har tillatelse til å utføre arbeid i høyden, ved å bruke stillas på Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skade forårsaket fordi 50 cm eller høyere. brukeren ikke har fulgt beskrivelsene i denne bruksanvisningen. •...
Seite 426
– 5 – Om kjølemediet Valg av installasjonssted • Dette produktet inneholder fl uorholdige drivhusgasser. • Hvis du installerer enheten i et lite rom, må du ta tilstrekkelige • Ikke slipp ut gassene til atmosfæren. forholdsregler for å forhindre at kjølemiddelet overstiger øvre •...
Seite 427
Installasjon • For installasjon og fl ytting, følg instruksjonene i • Installer klimaanlegget på steder som er sterke nok til å bære installasjonshåndboken og bruk verktøy og rørkomponenter vekten av enheten. Hvis styrken er utilstrekkelig, kan enheten som er spesielt laget for bruk med R32-kjølemedium. Hvis falle ned og forårsake skade.
Seite 428
– 7 – • Installer skillebryteren på et sted med lettvint tilgang. • Når installasjonsarbeidet er avsluttet, må man kontrollere • Når skillebryteren skal installeres utendørs, må man installere for lekkasje av kjølemiddel, isolasjonsresistansen og en som er beregnet på utendørs bruk. vanndrenering.
Seite 429
Slik kobles apparatet fra strømforsyningen FORSIKTIG • Dette apparatet må kobles til hovedstrøm med bruk av en bryter Dette klimaanlegget bruker HFC-kjølemediet (R32) som ikke som har minst 3 mm avstand mellom kontaktene. ødelegger ozonlaget. Rengjør aldri klimaanlegg med høytrykkspylere •...
Seite 430
– 9 – Montering av klimaanlegg med R32 Tilleggsutstyr kjølemedium Navn på del Antall Form Anvendelse Gi den direkte til kunden. FORSIKTIG Installasjonsveiledning Hefte (Se den vedlagte CD-R-platen for andre språk enn de som brukes i denne installasjonsveiledningen.) Montering av klimaanlegg med R32 kjølemedium Klimaanlegget bruker HFC-kjølemediumet (R32) som ikke ødelegger ozonlaget.
Seite 431
Installasjonsbetingelser Rørbøyer Bøyer rør Konvensjonelle verktøy (R410A) Utstyr for gjenvinning av For gjenvinning av kjølemiddel Konvensjonelle verktøy (R32 eller R410A) Før installasjonen foretas Elektrisk installasjon kjølemiddel Pass på å feste strømledningene og systemforbindelsesledningene med Momentnøkkel For stramming av kragemutre Konvensjonelle verktøy (R410A) Sørg for å...
Seite 432
– 11 – Installasjonssted Nødvendig plass til installasjon (Enhet: mm) FORSIKTIG Installasjon av enkel enhet ADVARSEL Installer utendørsenheten på et sted hvor luftavtrekket ikke blir blokkert. Installer utendørsenheten skikkelig på et sted som er bestandig nok til å bære vekten av Når en utendørsenhet er installert på...
Seite 433
Installasjon av serieenhet Installasjon av Still utspringsmarginen på forankringsbolten til 15 mm eller mindre. utendørsenheten * Når temperaturen utendørs er høy, kan kjøleevnen være minsket grunnet en utstyrsbeskyttelsesoperasjon. Når det er et hinder på baksiden Når det er hindre på baksiden Når det er et hindre på...
Seite 434
– 13 – Tilkobling av kjølemiddelrør Utkragingsdiameter: A (Enhet: mm) Rør for kjølemiddel FORSIKTIG Rør for kjølemiddel 4 VIKTIGE PUNKTER FOR RØROPPLEGG 1. Bruk følgende elementer for kjølemiddelrørene. 1. Mekaniske koblinger og kragekoblinger som Material: Sømløst, fosfordeoksidert kopperrør. kan brukes om igjen er ikke tillatt innendørs. Når ø9,52 Veggtykkelse 0,8 mm eller mer Kobberrørets ytre diam.
Seite 435
(Enhet: N•m) Lengde på kjølemiddelrør Kobberrørets ytre diam. Tiltrekningsmoment Enkelt 9,5 mm (diam.) 34 til 42 (3,4 til 4,2 kgf•m) 15,9 mm (diam.) 68 til 82 (6,8 til 8,2 kgf•m) Tillatelig rørlengde (m) Høydeforskjell (Innendørs-utendørs H) (m) Totallengde L Innendørsenhet: Øvre Utendørsenhet: Nedre Lokk Hette...
Seite 436
– 15 – Fjerning av luft Vakuumpumpe Fjerning av luft For å bevare jordens miljø, må du bruke Koble til påfyllingsslangen etter at manifoldventilen er Test av lufttetthet “Vakuumpumpe” til å lufte ut (Evakuere luft i de fullstendig lukket, som vist i figuren. tilkoblete rørene) når du installerer enheten.
Seite 437
Åpne ventilen Tiltrekningsmoment for hetten Etterfylling av ekstra kjølemedium 14 til 18 N•m Åpne ventilene på utedelen helt. (Først åpner du Ø9,5 mm Figur av enkel Figur av simultan dobbel Figur av samtidig trippel (1,4 til 1,8 kgf•m) ventilen helt på væskesiden, og deretter åpner du Ventilstørrelse ventilen på...
Seite 438
– 17 – Gasslekkasjeinspeksjon Elektrisk arbeid Inspeksjonssteder for Bruk en lekkasjedetektor som er produsert spesielt for innendørsenhet (rørtilkoblinger) HFC-kjølemiddel (R32, R410A, R134a, etc.) for å utføre R32- Ta av servicepanelet for å se de elektriske Rør for ADVARSEL gasslekkasjekontrollen. komponentene på frontsiden. kjølemiddel En rørrenne kan monteres gjennom hullet for * Lekkedetektorer for konvensjonelt HCFC-kjølemiddel (R22, etc.)
Seite 439
Med hensyn til klimaanlegget, må du koble til en Avskrellingslengde for strømledning og Kablingsdiagram strømledning med de følgende spesifikasjoner. systemforbindelsesledning * For detaljer angående kabling/installering av fjernkontrollen, må du se i installasjonsveiledningen som er vedlagt fjernkontrollen. RAV-modell GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Enkelt system Simultant parsystem...
Seite 440
– 19 – Jording Klimaanleggets driftsforhold For at klimaanlegget skal kunne yte sitt beste, må det opereres under følgende temperaturbetingelser: ADVARSEL Avkjøling Tørrtemperatur –15 °C til 46 °C Sørg for å koble til jordledningen. (jording) Oppvarming Våttemperatur –15 °C til 15 °C Ufullstendig jording kan forårsake elektrisk støt.
Seite 441
For gjenvinning av kjølemiddel Trinn som tas for å gjenvinne kjølemiddelet 1. Betjen innendørsenheten i viftemodus. 2. Kontroller at LED-displayene er plassert i deres opprinnelige status. Hvis ikke, plasser dem i deres opprinnelige Når du gjenvinner kjølemidlet i situasjoner som etter flytting av en innendørsenhet eller utendørsenhet, kan status.
Seite 442
– 21 – Eksisterende rør Hvordan kontrollere eksisterende rørinnstillinger Du kan kontrollere om de eksisterende rørinnstillingene er aktivert. 1. Kontroller at LED-displayene er plassert i deres opprinnelige status. Hvis ikke, plasser dem i deres opprinnelige Følgende innstillinger er påkrevd når du bruker et rør på Ø19,1 mm som eksisterende rør ved gassrørsiden. status.
Seite 443
Feilsøking Bilag I tillegg til å bruke styrekodene som vises på fjernkontrollen til innendørsenheten, kan du utføre feildiagnostisering [1] Eksisterende rør 3. Når utendørsenheten har blitt forlatt med rørene av utendørsenheten med LED-ene på kretskortet til utendørsenheten. frakoblet, eller gass lekket ut fra rørene og disse Bruk LED-ene og styrekodene til diverse kontroller.
Seite 444
– 23 – Forgreiningsrør til simultandriftsystem Er det skrammer eller bulker på de eksisterende Eksisterende rør: Kan ikke brukes. Når TOSHIBA har foreskrevet bruk av forgreiningsrør i rørene? Bruk nye rør. det doble simultansystemet, kan det gjenbrukes. IKKE Modellnavn forgreiningsrør:...
Seite 446
– 25 – Samsvarserklæring Spesifikasjoner Lydeffektnivå (dB) Produsent: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modell Vekt (kg) Avkjøling Oppvarming 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF-innehaver: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Produktinformasjon for øko-designkrav.
Seite 447
Å feste på etiketten for Fyll ut etikettene på følgende måte: Advarsler om kjølemiddellekkasje fluorholdig drivhusgass Kontroll av konsentrasjonsgrensen Dette produktet inneholder fluoriserte drivhusgasser. Rommet hvor klimaanlegget skal installeres, krever en design hvor konsentrasjonen av kjølemiddelgass Ikke slipp ut gasser til atmosfæren. ikke overstiger en fastsatt grense selv om den skulle lekke ut.
Seite 448
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 449
KLIMATYZATOR (TYPU SPLIT) Instrukcja instalacji Jednostka zewnętrzna Do użytku komercyjnego Nazwa modelu: <Model pompy ciepła> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Polski...
Seite 450
– 1 – Tłumaczenie instrukcji Spis treści STOSOWANIE CZYNNIK CHŁODNICZEGO R32 Zasady bezpieczeństwa ............4 W niniejszym klimatyzatorze użyty został...
Seite 451
(Jednostka: mm) przez firmę Toshiba Carrier (Thailand) Corporation albo poinstruowana przez osobę lub osoby przeszkolone i jest z takimi czynnościami dobrze obeznana. • Wykwalifikowany monter, który może pracować na wysokościach, został przeszkolony w zakresie prac Środek ciężkości...
Seite 452
– 3 – Niniejsze środki ostrożności, opisujące najważniejsze zagadnienia z zakresu bezpieczeństwa, pozwolą użytkownikom i osobom trzecim uniknąć obrażeń ciała, a także uchronić mienie przed uszkodzeniem. OSTRZEŻENIE WARNING Po zapoznaniu się z materiałem zamieszczonym poniżej (definicje oznaczeń) należy dokładnie przeczytać niniejszą...
Seite 453
• Tylko wykwalifi kowany monter(*1) lub wykwalifi kowany Zasady bezpieczeństwa pracownik serwisu(*1) może pracować na wysokościach z Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione użyciem podestów o wysokości 50 cm lub więcej. w wyniku niezastosowania się do opisu zawartego w tej instrukcji. •...
Seite 454
– 5 – O czynniku chłodniczym Dobór miejsca montażu • Niniejszy produkt zawiera fl uorowe gazy cieplarniane. • W przypadku montażu urządzenia w małym pomieszczeniu należy zapewnić odpowiednie środki, aby w razie wycieku • Nie wypuszczać gazów do atmosfery. • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym czynnika chłodniczego nie doszło do przekroczenia nie ma pracujących stale źródeł...
Seite 455
Instalacja W razie użycia rur, które nie są przeznaczone do współpracy • Klimatyzator należy zamontować w miejscu o odpowiedniej z czynnikiem chłodniczym R32, i nieprawidłowej instalacji wytrzymałości, które utrzyma ciężar urządzenia. Przy jednostki może dojść do pęknięcia rur, czego wynikiem mogą być niewystarczającej wytrzymałości urządzenie może spaść, co uszkodzenia mienia i obrażenia ciała.
Seite 456
– 7 – • Bezpiecznik automatyczny należy zamontować w miejscu • Po zakończeniu prac montażowych należy sprawdzić zapewniającym łatwy dostęp. układ z czynnikiem chłodniczym pod kątem ewentualnych nieszczelności i skontrolować rezystancję izolacji oraz drożność • W przypadku instalacji bezpiecznika automatycznego na układu odprowadzania wody.
Seite 457
Odłączanie urządzenia od głównego źródła zasilania PRZESTROGA • To urządzenie musi być podłączone do głównego zasilania za W niniejszym klimatyzatorze użyty został czynnik chłodniczy HFC pomocą przełącznika z odstępem między stykami przynajmniej (R32), który nie niszczy warstwy ozonowej. 3 mm. •...
Seite 458
– 9 – Instalacja klimatyzatora z czynnikiem Części dodatkowe chłodniczym R32 Nazwa części Ilość Kształt Użycie Należy ją przekazać bezpośrednio klientowi. PRZESTROGA Instrukcja instalacyjna Broszura (Dla języków nie wymienionych w tej Instrukcji instalacji - patrz załączona płyta CD.) Instalacja klimatyzatora z czynnikiem chłodniczym R32 W niniejszym klimatyzatorze użyty został...
Seite 459
Warunki montażu Zaginak Zaginanie rur Konwencjonalne narzędzia (R410A) Wyposażenie do odzyskiwania Odzyskiwanie czynnika Konwencjonalne narzędzia (R32 lub R410A) Przed instalacją Okablowanie elektryczne czynnika chłodniczego chłodniczego Przewody zasilające oraz przewody sprzęgające układu należy zamocować za pomocą zacisków, aby Dokręcanie nakrętek Przed przystąpieniem do montażu należy wykonać Klucz dynamometryczny Konwencjonalne narzędzia (R410A) nie dotykały obudowy itp.
Seite 460
– 11 – Miejsce montażu Niezbędna przestrzeń do montażu (Jednostka: mm) PRZESTROGA Instalacja pojedynczego urządzenia OSTRZEŻENIE Jednostkę zewnętrzną należy montować w taki sposób, aby nie blokować Jednostkę zewnętrzną należy zainstalować w wylatującego powietrza. miejscu o wytrzymałości wystarczającej do Gdy jednostka zewnętrzna będzie utrzymania ciężaru urządzenia.
Seite 461
Zewnętrzny odstęp śruby kotwowej powinien wynosić Instalacja kilku urządzeń Instalacja jednostki 15 mm lub mniej. zewnętrznej * Gdy temperatura zewnętrzna jest wysoka, wydajność chłodzenia może się zmniejszyć z powodu działania funkcji ochronnych urządzeń. Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić 15 lub mniej Gdy występuje przeszkoda z tyłu Gdy występują...
Seite 462
– 13 – Średnica rozszerzenia: A (Jednostka: mm) Podłączanie rur chłodniczych Rury czynnika chłodniczego PRZESTROGA Rury czynnika chłodniczego 4 PUNKTY WAŻNE PODCZAS INSTALACJI RUR 1. Stosować następujące przewody rurowe na 1. W przypadku pomieszczeń wewnętrznych nie jest dozwolone stosowanie złączy mechanicznych i czynnik chłodniczy: Materiał: rury z miedzi odtlenionej fosforem, bez kielichowych wielokrotnego użytku.
Seite 463
(Jednostka: N•m) Długość rur czynnika chłodniczego Średn. zewnętrzna rury Moment dokręcenia miedzianej Układ pojedynczy 9,5 mm (średn.) 34 do 42 (3,4 do 4,2 kgf•m) 15,9 mm (średn.) 68 do 82 (6,8 do 8,2 kgf•m) Dopuszczalna długość rury (m) Różnica wysokości (H jedn. wewn. – zewn.) (m) Całkowita długość...
Seite 464
– 15 – Odpowietrzanie Pompa próżniowa Odpowietrzanie Ze względów ekologicznych do odpowietrzania Jak pokazano na rysunku, wąż do napełniania Test na nieprzepuszczalność powietrza układu (Usuwania powietrza z rur połączeniowych) należy podłączyć po całkowitym zamknięciu zaworu podczas instalacji urządzenia należy używać „pompy rozdzielającego.
Seite 465
Uzupełnianie ładunku czynnika chłodniczego Sposób otwierania zaworu Moment dokręcenia zaślepki 14 do 18 N•m Całkowicie otworzyć zawory jednostki zewnętrznej. Ø9,5 mm Rysunek do układu Rysunek do synchronicznego Rysunek synchronicznego układu potrójnego (1,4 do 1,8 kgf•m) Rozmiar (Najpierw całkowicie otworzyć zawór po stronie cieczy, pojedynczego układu podwójnego zaworu...
Seite 466
– 17 – Inspekcja gazoszczelności Prace elektryczne Miejsca w module wewnętrznym Użyć wykrywacza nieszczelności przeznaczonego specjalnie (przyłącza rur), w których należy do czynnika chłodniczego HFC (R32, R410A, R134a itp.) w celu przeprowadzić kontrolę Po zdjęciu panelu widoczne są części elektryczne OSTRZEŻENIE przeprowadzenia próby gazoszczelności R32.
Seite 467
W przypadku klimatyzatora podłączany przewód Długość odizolowywaneao kabla Schemat obwodu zasilający powinien mieć poniższe parametry. zasilającego i przewodu sprzęgającego * Szczegóły dotyczące obwodów/instalacji zdalnego sterownika znajdują się w dołączonej do niego instrukcji obsługi. układu Model RAV- GM160 220-240 V~, 50 Hz Układ pojedynczy Synchroniczny układ podwójny Zasilanie...
Seite 468
– 19 – Uziemienie Warunki pracy klimatyzatora Aby zapewnić odpowiednią wydajność, klimatyzator powinien pracować w podanym poniżej zakresie temperatur: OSTRZEŻENIE Temperatura mierzona Chłodzenie -15°C do 46°C Należy koniecznie podłączyć przewód uziomowy. (uziemienie) termometrem suchym Niekompletne uziemienie może spowodować porażenie prądem. Temperatura mierzona Ogrzewanie -15°C do 15°C...
Seite 469
Odzyskiwanie czynnika chłodniczego Procedura odzyskiwania czynnika chłodniczego 1. Uruchomić jednostkę wewnętrzną w trybie wentylatora. 2. Upewnić się, że diody LED pracują w stanie wyjściowym. Jeśli nie, przywrócić stan wyjściowy. Odzyskiwanie czynnika chłodniczego np. z przenoszonej jednostki wewnętrznej lub zewnętrznej można 3.
Seite 470
– 21 – Istniejące rury Sprawdzanie ustawień istniejących rur Można sprawdzać, czy ustawienia istniejących rur są aktywne. 1. Upewnić się, że diody LED pracują w stanie wyjściowym. Jeśli nie, przywrócić stan wyjściowy. Poniższe ustawienia są wymagane w przypadku korzystania z rury Ø19,1 mm jako istniejącej instalacji po stronie 2.
Seite 471
Rozwiązywanie problemów Załącznik Diagnostykę usterek jednostki zewnętrznej można przeprowadzić nie tylko na podstawie kodów kontrolnych [1] Istniejące rury 3. Jeśli jednostkę zewnętrzną zostawiono z wyświetlanych na przewodowym zdalnym sterowniku jednostki wewnętrznej, ale również w oparciu o diody LED odłączonymi rurami lub jeśli z rur ulatniał się gaz i na płytce obwodu drukowanego jednostki zewnętrznej.
Seite 472
Czy na istniejących rurach występują zadrapania lub synchronicznej wgniecenia? Zastosować nowe rury. W synchronicznych systemach podwójnych, w których zgodnie z zaleceniem firmy TOSHIBA należy stosować Czy możliwe jest uruchomienie istniejącego rurę rozgałęźną, można ją powtórnie użytkować. klimatyzatora? Nazwa modelu rury rozgałęźnej:...
Seite 473
[2] Minimalna powierzchnia stropów : A (m²) (m²) Całkowita Jednostka Jednostka Jednostka ilość czynnika stojąca na montowana montowana na ścianie chłodniczego* podłodze na suficie M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005...
Seite 474
– 25 – Specyfikacje Deklaracja zgodności Poziom natężenia dźwięku (dB) Producent: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Ciężar (kg) Chłodzenie Ogrzewanie 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Posiadacz TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
Seite 475
W celu zamontowania Wypełnić etykietę w następujący sposób: Ostrzeżenia dotyczące wycieku czynnika chłodniczego etykiety dotyczącej Próba limitu stężenia fluorowanych gazów Klimatyzator należy zainstalować w pomieszczeniu, w którym stężenie czynnika chłodniczego w sytuacji cieplarnianych wycieku nie przekroczy ustalonej wartości. Czynnik chłodniczy R32 stosowany w klimatyzatorze nie stanowi zagrożenia, ponieważ nie zawiera trującego i palnego amoniaku, a ponadto jego użycie nie jest ograniczone przepisami prawa dotyczącymi ochrony powłoki Ten produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane.
Seite 476
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 477
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual de Instalação Unidade exterior Para utilização comercial Nome do modelo: <Modelo Bomba de Calor> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Português...
Seite 478
– 1 – Instruções originais Índice ADOÇÃO DO REFRIGERANTE R32 Precauções de segurança ........... . . 4 Este aparelho de ar condicionado adota o refrigerante HFC (R32) que não destrói a camada de ozono.
Seite 479
• O instalador qualificado e autorizado para trabalhar em altura teve formação em matérias relacionadas com o trabalho em altura com os aparelhos de ar condicionado fabricados pela Toshiba Carrier (Thailand) Corporation ou, alternativamente, recebeu instruções relacionadas com estas operações de pessoas que tiveram formação e, por conseguinte, tem conhecimentos relacionados com este trabalho.
Seite 480
– 3 – Estas precauções de segurança descrevem assuntos importantes relativos à segurança para evitar danos nos utilizadores ou outras pessoas e danos à propriedade. Leia este manual depois de entender os conteúdos abaixo WARNING (significados das indicações) e certifique-se de seguir a descrição. AVISO Moving parts.
Seite 481
reparação ou eliminação. Existe um perigo de choques Precauções de segurança eléctricos se colocar o disjuntor na posição ON por engano. O fabricante não assume qualquer responsabilidade pelos danos • Apenas um instalador qualifi cado(*1) ou um técnico de provocados por não respeitar as descrições apresentadas no assistência qualifi...
Seite 482
– 5 – Acerca do refrigerante Selecção do local de instalação • Este equipamento contém gases fl uorados com efeito de • Se instalar a unidade numa sala pequena, tome as medidas estufa. adequadas para evitar que o refrigerante exceda o limite •...
Seite 483
Instalação • Para trabalhos de instalação e relocação, seguir as instruções • Instale o aparelho de ar condicionado em locais no Manual de Instalação e usar ferramentas e componentes da tubagem feitos especifi camente para uso com refrigerante R32. sufi cientemente fortes para suportar o peso da unidade. Se a Se forem usados componentes do tubo não projetados para o força não for sufi...
Seite 484
– 7 – • Instale o disjuntor num local de fácil acesso ao agente. • Depois de concluir o trabalho de instalação, verifi que se • Quando instalar um disjuntor no exterior, instale um disjuntor existem fugas de refrigerante, a resistência do isolamento concebido para utilizar ao ar livre.
Seite 485
Para desligar o aparelho do fornecimento de energia principal ATENÇÃO • Este aparelho deve ser conectado ao fornecimento de energia Este aparelho de ar condicionado adota o refrigerante HFC (R32) principal através dum interruptor com uma separação de que não destrói a camada de ozono. contacto de pelo menos 3 mm.
Seite 486
– 9 – Instalação do ar condicionado de Acessórios refrigerante R32 Nome da peça Quant. Forma Utilização Entregue-o directamente ao cliente. ATENÇÃO Manual de Instalação Brochura (Para outras línguas que não apareçam neste Manual de Instalação, queira consultar o CD-R incluído.) Instalação do ar condicionado de refrigerante R32 Este aparelho de ar condicionado adota o refrigerante HFC (R32) que não destrói a camada de ozono.
Seite 487
Condições de instalação Aparelho de curvar Encurvamento dos tubos Ferramentas convencionais (R410A) Equipamento de recuperação Recuperação do refrigerante Ferramentas convencionais (R32 ou R410A) Antes da instalação Cablagem eléctrica do refrigerante Certifique-se de que os cabos de alimentação e os cabos de interligação do sistema se encontram fixos Chave dinamométrica Aperto das porcas cónicas Ferramentas convencionais (R410A)
Seite 488
– 11 – Local de instalação Espaço necessário para a instalação (Unidade: mm) ATENÇÃO Instalação de unidade única AVISO Instale a unidade exterior num local onde o ar de descarga não fi que bloqueado. Instale a unidade exterior adequadamente num Quando uma unidade exterior é...
Seite 489
Instalação de unidade de série Instalação da unidade Ajuste a margem exterior do parafuso de ancoragem a 15 mm ou menos. exterior * Quando a temperatura exterior está alta, a capacidade de arrefecimento pode ser diminuída devido ao funcionamento de um equipamento de proteção. Antes da instalação, verifique a resistência e a 15 ou menos Quando há...
Seite 490
– 13 – Ligação da tubagem do Tamanho do diâm. de alargamento: A Tubagem do refrigerante (Unidade: mm) refrigerante Tubagem do refrigerante ATENÇÃO 1. Utilize os itens seguintes para a tubagem do 4 PONTOS IMPORTANTES NA INSTALAÇÃO DA refrigerante. TUBAGEM Material: tubo de cobre e fósforo desoxidado 1.
Seite 491
(Unidade: N•m) Comprimento do tubo de refrigerante Diâm. exterior do tubo Binário de aperto de cobre Único 9,5 mm (diâm.) 34 a 42 (3,4 a 4,2 kgf•m) 15,9 mm (diâm.) 68 a 82 (6,8 a 8,2 kgf•m) Comprimento do tubo permitido (m) Diferença de altura (altura interior-exterior H) (m) Comprimento total L Unidade interior: Superior...
Seite 492
– 15 – Purga de ar Bomba de vácuo Purga do ar Para respeitar e preservar o meio ambiente, utilize Como mostrado na figura, ligue o tubo flexível de carga uma “Bomba de vácuo” para a purga de ar (libertação depois de a válvula do distribuição estar completamente Teste de hermeticidade do ar do ar dos tubos de ligação) quando instalar a unidade.
Seite 493
Como abrir a válvula Binário de aperto do tampão Carga de refrigerante adicional 14 a 18 N•m Abra completamente a válvula da unidade exterior. Ø9,5 mm Figura de único Figura de duplo simultâneo Figura do triplo Simultâneo (1,4 a 1,8 kgf•m) Tamanho da (Primeiro abra totalmente a válvula na parte do líquido válvula...
Seite 494
– 17 – Inspeção de fuga de gás Instalação eléctrica Locais de inspeção da unidade Use um detetor de fugas fabricado especialmente para interior (ligações de tubagem) refrigerante HFC (R32, R410A, R134a, etc.) para realizar a Retire o painel de serviço e poderá ver as peças Tubagem do AVISO inspeção de fuga de gás R32.
Seite 495
Para o aparelho de ar condicionado, ligue um cabo Comprimento de desencapagem do cabo Diagrama de ligações conforme as especificações abaixo. de alimentação e cabos de interligação * Para pormenores sobre as ligações / instalação do controlador remoto, consulte o Manual de Instalação fornecido com o controlador remoto.
Seite 496
– 19 – Condições de funcionamento do aparelho Conexão à terra de ar condicionado AVISO Para um desempenho adequado, opere o aparelho de ar condicionado de acordo com as seguintes condições Não se esqueça de ligar o fio de terra. (trabalho de conexão à terra) ambientais: Uma conexão à...
Seite 497
Recuperação do refrigerante Passos a tomar para recuperar o refrigerante 1. Opere a unidade interior no modo de ventilação. 2. Verifique se os indicadores LED estão no estado inicial. Se não estiverem, coloque-os no estado inicial. Quando realizar a recuperação do refrigerante em situações como na relocalização de uma unidade interior ou 3.
Seite 498
– 21 – Tubagem existente Como verificar as definições da tubagem existente Você pode verificar se as definições da tubagem existente estão activadas. 1. Verifique se os indicadores LED estão no estado inicial. Se não estiverem, coloque-os no estado inicial. As definições seguintes são necessárias para utilizar um tubo de Ø19,1 mm como a tubagem existente no lado 2.
Seite 499
Localização e solução de problemas Apêndice Pode diagnosticar falhas na unidade exterior através dos indicadores luminosos da placa de circuitos impressos [1] Tubagem existente 3. Se a unidade exterior tiver sido deixada com da unidade exterior, bem como verificar os códigos indicados no controlador remoto da unidade interior. os tubos desligados ou tiver ocorrido uma fuga Utilize os indicadores luminosos e os códigos para efectuar diversas verificações.
Seite 500
Há rachaduras ou amolgadelas nos tubos existentes? Utilize tubos novos. No sistema duplo, sempre que for utilizado o tubo de NÃO derivação especificado da TOSHIBA, este pode ser NÃO reutilizado. É possível operar o aparelho de ar condicionado Nome do modelo do tubo de derivação:...
Seite 501
[2] Área mínima de chão : A (m²) (m²) Quantidade Unidade de Unidade de Unidade de total de montar na montar no pé refrigerante* parede teto M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843...
Seite 502
– 25 – Declaração de conformidade Especificações Nível sonoro (dB) Fabricante: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modelo Peso (kg) Arrefecimento Aquecimento 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Portador de TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S...
Seite 503
Para corrigir o rótulo de Preencha o rótulo como se segue: Avisos sobre fuga de refrigerante Gases fluorados com efeito Verificação do limite de concentração de estufa O ambiente no qual o aparelho de ar condicionado será instalado deve ter um desenho que no evento de fuga do gás refrigerante, a sua concentração não exceda do limite definido.
Seite 504
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 505
APARAT DE AER CONDIŢIONAT (TIP ÎMPĂRŢIT) Manual de instalare Unitate externă Pentru utilizare comercială Nume model: <Model cu pompă de căldură> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Românâ...
Seite 506
– 1 – Instrucţiuni traduse Cuprins FOLOSIREA AGENTULUI FRIGORIFIC R32 Măsuri de siguranţă ............4 Acest aparat de aer condiţionat funcţionează...
Seite 507
şi este o persoană instruită cu privire la chestiunile legate de lucrările manipulare a agentului frigorific şi de tubulatură care se efectuează pe aparatele de aer condiţionat fabricate de Toshiba Carrier (Thailand) Corporation sau, alternativ, persoana a fost instruită cu privire la aceste chestiuni de o persoană...
Seite 508
– 3 – Acest măsuri de siguranţă se referă la aspecte importante privind siguranţa, pentru a preveni vătămarea utilizatorilor sau a altor persoane şi pagubele materiale. Vă rugăm să citiţi întregul manual după ce aţi înţeles WARNING informaţiile de mai jos (semnificaţia indicaţiilor) şi să urmaţi descrierea. AVERTIZARE Moving parts.
Seite 509
demontare. Dacă din greşeală întrerupătorul este mutat în poziţia Măsuri de siguranţă ON (PORNIT), există pericolul producerii unor electrocutări. Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru daunele • Lucrul la înălţimi utilizând un stand de 50 de cm sau mai mult îi provocate prin nerespectarea indicaţiilor din acest manual.
Seite 510
– 5 – Despre agentul frigorifi c Selectarea locului de instalare • Acest produs conţine gaze fl uorurate cu efect de seră. • Dacă instalaţi unitatea într-o încăpere de mici dimensiuni, • Nu evacuaţi gazele în atmosferă. luaţi măsuri corespunzătoare pentru a împiedica depăşirea •...
Seite 511
• Pentru instalarea şi mutarea unităţilor, urmaţi instrucţiunile Instalare din manualul de instalare şi folosiţi instrumentele, ţevile şi • Instalaţi aparatul de aer condiţionat pe suprafeţe sufi cient de rezistente încât să suporte greutatea unităţii. Dacă rezistenţa nu racordurile special concepute pentru utilizarea cu agentul frigorifi...
Seite 512
– 7 – • Instalaţi întrerupătorul într-un loc în care poate fi accesat cu • La terminarea lucrărilor de instalare verifi caţi existenţa scurgerilor de agent frigorifi c, rezistenţa izolării şi drenarea apei. uşurinţă de agent. Apoi efectuaţi o probă de funcţionare pentru a verifi ca dacă •...
Seite 513
Pentru a decupla dispozitivul de la alimentarea electrică ATENŢIE principală Acest aparat de aer condiţionat funcţionează cu agent frigorifi c • Acest dispozitiv se va conecta la sursa principală de alimentare HFC (R32), care nu distruge stratul de ozon. printr-un întrerupător cu o separaţie a contactelor de cel puţin •...
Seite 514
– 9 – Instalarea aparatului de aer condiţionat cu Accesorii agent frigorific R32 Nume piesă Cantitate Formă Utilizare Înmânaţi acest manual direct clientului. ATENŢIE Manual de instalar Broşură (Pentru alte limbi care nu apar în acest Manual de instalare, consultaţi CD-R-ul inclus.) Instalarea aparatului de aer condiţionat cu agent frigorific R32 Acest aparat de aer condiţionat funcţionează...
Seite 515
Condiţii de instalare Maşină de îndoit Îndoirea tuburilor Unelte obişnuite (R410A) Echipament de recuperare a Recuperarea agentului frigorific Unelte obişnuite (R32 sau R410A) Înainte de instalare Conexiunile electrice agentului frigorific Fixaţi firele electrice şi firele de interconectare ale sistemului cu cleme, pentru ca acestea să nu intre în Cheie dinamometrică...
Seite 516
– 11 – Locaţia de instalare Spaţiu necesar pentru instalare (Unităţi: mm) ATENŢIE Instalarea unei singure unităţi AVERTIZARE Instalaţi o unitate externă într-o locaţie în care aerul descărcat nu este blocat. Instalaţi unitatea externă în mod corespunzător, Când o unitate externă este instalată într-o întrun loc care este suficient de durabil pentru a Dacă...
Seite 517
Instalarea în serie a unităţilor Instalarea unităţii externe Stabiliţi marginea externă a bulonului de ancorare la 15 mm sau mai puţin. Înainte de instalare, verificaţi rezistenţa şi planeitatea * Atunci când temperatura exterioară este ridicată, capacitatea de răcire poate scădea, din cauza intrării în funcţiune a dispozitivului de protecţie al echipamentului.
Seite 518
– 13 – Racordarea tubulaturii de Diametru evazare: A (Unităţi: mm) Tubulatura pentru agentul frigorific agent frigorific Tubulatura pentru agentul ATENŢIE frigorifi c 4 PUNCTE IMPORTANTE PENTRU LUCRĂRILE 1. Folosiţi următoarele articole pentru conducta de DE TUBULATURĂ Diametru exterior al agent frigorific.
Seite 519
(Unităţi: N•m) Lungime tub agent frigorific Diametru exterior al Cuplu de strângere tubului de cupru Singular Între 34 şi 42 9,5 mm (dia.) (între 3,4 şi 4,2 kgf•m) Lungime permisă tub (m) Diferenţă de înălţime (Interior – exterior H) (m) Între 68 şi 82 15,9 mm (dia.) Lungime totală...
Seite 520
– 15 – Purjarea aerului Pompă de vid Purjarea aerului În ceea ce priveşte conservarea mediului terestru, Conform figurii, conectaţi furtunul de încărcare după ce Probă de etanşare adoptaţi o „Pompă de vid” pentru a purja aerul supapa manometrică s-a închis complet. (Evacuarea aerului în tuburile de racord) la instalarea ↓...
Seite 521
Modalitatea de deschidere a Cuplu strângere buşon Completarea cu agent frigorific supapei De la 14 la 18 N•m Ø9,5 mm Figură cu aparat singular Figură a îmbinării simultane Figură sistem cu trei unităţi cu funcţionare (De la 1,4 la 1,8 kgf•m) Mărime simultană...
Seite 522
– 17 – Verificarea scurgerilor de gaz Lucrări electrice Locurile în care se realizează Pentru a verifica prezenţa scurgerilor de gaz, utilizaţi un detector inspecţia unităţilor interioare de scurgeri de gaz special conceput pentru agentul frigorific HFC Demontaţi panoul de service şi veţi vedea (racorduri de conducte) AVERTIZARE (R32, R410A, R134a etc.).
Seite 523
Pentru aparatul de aer condiţionat, conectaţi un fir Lungime dezizolare cablu de alimentare si Diagramă de cablare electric cu următoarele specificaţii. fir de interconectare * Pentru informaţii despre cablarea telecomenzii / instalare, consultaţi Manualul de instalare inclus cu telecomanda. Model RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz...
Seite 524
– 19 – Condiţiile de funcţionare ale aparatului de Împământare aer condiţionat AVERTIZARE Pentru o performanţă corespunzătoare, utilizaţi aparatul de aer condiţionat în următoarele condiţii de temperatură: Asiguraţi-vă că aţi conectat firul de împământare. (lucrare de împământare) Împământarea incompletă provoacă electrocutare. Funcţionare în mod de Temp.
Seite 525
Recuperarea agentului frigorific Paşi executaţi pentru recuperarea agentului frigorific 1. Porniţi unitatea de interior pe modul ventilator. 2. Verificaţi dacă afişajele LED se află în starea iniţială. Dacă nu, puneţi-le pe starea niţială. Când recuperaţi agentul frigorific când mutaţi o unitate de interior sau externă, operaţiunea de recuperare poate fi făcută...
Seite 526
– 21 – Tubulatură existentă Modalitatea de verificare a setărilor tubulaturii existente Puteţi verifica dacă sunt activate setările pentru tubulatură existentă. 1. Verificaţi dacă afişajele LED se află în starea iniţială. Dacă nu, puneţi-le pe starea niţială. Sunt necesare următoarele setări când se utilizează un tub de Ø19,1 mm ca tubulatură existentă pe partea tubului 2.
Seite 527
Depanare Anexă Puteţi efectua o diagnosticare a defecţiunilor unităţii externe cu LED-urile de pe placa P.C. a unităţii externe pe [1] Tubulatură existentă 3. Când unitatea externă a fost lăsată cu tuburile lângă utilizarea codurilor de verificare afişate pe telecomanda cu fir a unităţii de interior. deconectate sau au existat scurgeri de gaz din Utilizaţi LED-urile şi codurile de verificare pentru diferite verificări.
Seite 528
Tubulatură existentă: Nu poate funcţionare simultană Există zgârieturi sau lovituri pe tuburile existente? fi folosită. în cadrul sistemului dublu simultan, când TOSHIBA a Utilizaţi tuburi noi. specificat că se va utiliza tub de branşament, acesta poate fi reutilizat. Aparatul existent de aer condiţionat poate fi operat? Nume model tub branşament:...
Seite 529
[2] Suprafaţa minimă a podelei : A (m²) (m²) Cantitatea Unitate Unitate Unitate totală de amplasată pe montată pe montată pe agent podea perete tavan frigorific* M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843...
Seite 530
– 25 – Declaraţie de conformitate Specificaţii Nivel de zgomot (dB) Producător: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Masă (kg) Răcire Încălzire 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E...
Seite 531
Aplicarea etichetei privind Completaţi eticheta după cum urmează: Avertizare privind scurgerea de agent frigorific gazele fluorurate cu efect de Verificare limită de concentraţie seră Încăperea în care va fi instalat aerul condiţionat trebuie să aibă o construcţie care să nu permită depăşirea unei limite stabilite de concentraţie în cazul scurgerii de gaz frigorific.
Seite 532
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 533
КОНДИЦИОНЕР (СПЛИТ-СИСТЕМА) Руководство по установке Наружный блок Для коммерческого использования Название модели: <Модель теплового насоса> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Русский...
Seite 534
– 1 – Содержание Перевод руководства ДОБАВЛЕНИЕ ХЛАДАГЕНТА R32 Меры предосторожности и обеспечения безопасности ..... . 4 В данном кондиционере используется хладагент HFC (R32), не разрушающий озоновый слой. Данный...
Seite 535
относящуюся к прокладке трубопровода хладагента и его транспортировке, как предусмотрено местным законодательством и нормативами и является лицом, обученным прокладке трубопровода хладагента и его транспортировке при работе с кондиционерами компании Toshiba Carrier (Thailand) Corporation или проинструктированным относительно таких действий лицом или лицами, прошедшими...
Seite 536
– 3 – Эти меры предосторожности описывают важные вопросы, касающиеся техники безопасности, соблюдение которой поможет пользователям и другим лицам избежать травм и повреждения имущества. После ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ознакомления со значениями символов прочтите это руководство и обязательно следуйте инструкциям, WARNING представленным в описаниях. Движущиеся...
Seite 537
Меры предосторожности и обеспечения • На время выполнения работ по установке, обслуживанию, ремонту или перемещению кондиционера рядом с сетевым безопасности выключателем следует поместить знак “Ведутся работы”. Если кто-либо по ошибке установит выключатель в положение Производитель не несет какой-либо ответственности за ON (ВКЛ), возможно...
Seite 538
– 5 – О хладагенте Выбор места установки • Это изделие содержит фторированные парниковые газы. • При установке в небольшом помещении нужно принять • Не допускайте попадания газов в атмосферу. меры к тому, чтобы даже в случае утечки хладагента не •...
Seite 539
Установка Если используются компоненты труб, не предназначенные для • Устанавливайте кондиционер в достаточно прочных местах, хладагента R32, и изделие установлено неправильно, трубы выдерживающих вес блока. Если прочности недостаточно, могут лопнуть и стать причиной получения повреждения то блок может упасть и нанести травму. или...
Seite 540
– 7 – • Устанавливать сетевой выключатель нужно так, чтобы • По завершении установочных работ проверьте, нет ли обслуживающее лицо могло легко до него добраться. утечек хладагента, проверьте сопротивление изоляции и слив воды. Затем проведите рабочее испытание, чтобы • При установке наружных сетевых выключателей нужно удостовериться...
Seite 541
Для отключения устройства от источника питания ВНИМАНИЕ • Данное устройство должно подключаться к источнику В данном кондиционере используется хладагент HFC (R32), питания с помощью выключателя с зазором между который не разрушает озоновый слой. разомкнутыми контактами не менее 3 мм. • Хладагент R32 имеет высокое рабочее давление и может Запрещается...
Seite 542
– 9 – Принадлежности Установка кондиционера с хладагентом Название детали Кол-во Форма Применение Передать это непосредственно заказчику. ВНИМАНИЕ Руководство по Буклет (Что касается других языков, отсутствующих в данном установке руководстве по установке, см. прилагаемый компакт-диск.) Установка кондиционера с хладагентом R32 В...
Seite 543
Условия установки Гибочный инструмент Изгибающиеся трубы Стандартные инструменты (R410A) Оборудование для сбора Перед началом установки Электропроводка Сбор хладагента Стандартные инструменты (R32 или R410A) хладагента Обязательно закрепите провода питания и Перед началом установки обязательно подготовьте соединительную проводку системы при помощи Гаечный ключ с ограничением Затягивание...
Seite 544
– 11 – Местоположение установки Необходимое место установки (Единица: мм) ВНИМАНИЕ Одиночная установка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устанавливайте наружный блок в местах, где нагнетаемый воздух не блокируется. Установите наружный блок в месте, выдерживающем вес наружного блока. Если наружный блок устанавливается в месте, подвергающемся воздействию При...
Seite 545
Установка наружного блока Последовательная установка блока Задайте внешний припуск анкерного болта до 15 мм или меньше. * При высокой температуре наружного воздуха охлаждающая способность может быть уменьшена из-за Перед началом установки проверьте прочность работы защиты оборудования. и горизонтальность основания во избежание появления...
Seite 546
– 13 – Подсоединения труб Трубопровод хладагента Размер диаметра развальцовки: A (Единица: мм) охлаждения Трубопровод хладагента ВНИМАНИЕ 1. Используйте следующее для трубопровода 4 ВАЖНЫХ ПРАВИЛА ПРИ ПРОКЛАДКЕ хладагента. ТРУБОПРОВОДА Материал: цельная фосфорная раскисленная 1. Использование многоразовых механических Наружный диам. соединителей и раструбных соединений труб медная...
Seite 547
Длина трубопровода хладагента (Единица: N•м) Наружный диам. Крутящий момент затяжки медной трубы Один 9,5 мм (диаметр) от 34 до 42 (от 3,4 до 4,2 кгс•м) 15,9 мм (диаметр) от 68 до 82 (от 6,8 до 8,2 кгс•м) Допустимая длина трубы (м) Разница...
Seite 548
– 15 – Продувка воздухом Продувка воздухом Вакуумный насос Для сохранения окружающей среды при Как показано на рисунке, подсоедините питающий Испытание на герметичность установке блока используйте вакуумный насос шланг после того, как клапан трубопровода для продувочного воздуха (отводите воздух в полностью...
Seite 549
Как открыть клапан Крутящий момент затяжки колпачка Заправка дополнительного хладагента От 14 до 18 N•м Полностью откройте клапаны наружного блока. Ø9,5 мм Рисунок отдельного Рисунок одновременно Рисунок одновременного тройного (от 1,4 до 1,8 кгс•м) Размер (Сначала полностью откройте клапан на стороне блока...
Seite 550
– 17 – Проверка на предмет утечки газа Электромонтажные работы Места проверки внутреннего блока Для выполнения проверки на предмет утечки газа R32 (стыки труб) используйте детектор утечки, изготовленный специально для Снимите эксплуатационную панель, на лицевой Трубопровод ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ хладагента на основе HFC (R32, R410A, R134a и т. п.). стороне...
Seite 551
Подсоединяйте силовой кабель кондиционера в Длина снятия изоляции сетевого шнура Монтажная схема соответствии со следующими спецификациями. и соединительной проводки системы * Более подробно о проводке/установке пульта дистанционного управления смотрите в руководстве по установке, прилагаемом к пульту дистанционного управления. Модель RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz...
Seite 552
– 19 – Заземление Условия работы кондиционера Для обеспечения оптимальной производительности эксплуатируйте кондиционер при следующих ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ значениях температуры окружающего воздуха: Обязательно присоедините провод заземления. (Работы по заземлению) Температура сухого Режим охлаждения от –15 °C до 46 °C Неполное заземление может привести к поражению электрическим током. термометра...
Seite 553
Сбор хладагента Шаги удаления хладагента 1. Эксплуатируйте внутренний блок в режиме вентиляции. 2. Убедитесь, что светодиодные индикаторы находятся в исходном состоянии. Если же нет, установите их в При удалении хладагента в таких ситуациях, как при перемещении внутреннего или внешнего блока, удаление...
Seite 554
– 21 – Существующий трубопровод Как проверить настройки существующего трубопровода Можно проверить, включены ли настройки существующего трубопровода. 1. Убедитесь, что светодиодные индикаторы находятся в исходном состоянии. Если же нет, установите их в Следующие настройки необходимы при использовании трубы диаметром 19,1 мм в качестве существующего...
Seite 555
Обнаружение и устранение неисправностей Приложение [1] Существующий Диагностика неисправностей наружного блока проводится с помощью светодиодных индикаторов 3. Если наружный блок содержит отсоединенные на печатной плате наружного блока наряду с применением контрольных кодов, указанных на пульте трубы, при наличии утечек газа из труб, если трубопровод...
Seite 556
Имеются ли царапины или вмятины на Не используются. существующих трубах? в сдвоенной системе параллельного действия Используйте новые трубы. можно повторно использовать отводную трубу, если НЕТ компанией TOSHIBA разрешено использование НЕТ Можно ли использовать существующий отводной трубы. кондиционер? Название модели отводной трубы: ДА...
Seite 557
[2] Минимальная общая площадь : A (м²) (м²) Общее Напольный Настенный Потолочный количество блок блок блок хладагента* M (кг) (м²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540 55,358 6,151 4,118 2,575 56,894 6,322...
Seite 558
– 25 – Декларация соответствия Технические характеристики Уровень звуковой мощности (дБ) Производитель: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Модель Вес (кг) Охлаждение Обогрев 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Обладатель...
Seite 559
Наклейка этикетки Предупреждения относительно утечки хладагента Заполните этикетку следующим образом: с информацией о Проверка предельно допустимой концентрацииt фторированных газах, Помещение, в котором устанавливается кондиционер, должно быть устроено таким образом, чтобы способствующих созданию в случае утечки газообразного хладагента его концентрация не превышала установленных предельных...
Seite 560
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 561
KLIMATSKA NAPRAVA (RAZDELJENA VRSTA) Priročnik za namestitev Zunanja enota Za prosto prodajo Ime modela: <Model toplotne črpalke> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Slovenščina...
Seite 562
– 1 – Prevedena originalna navodila Vsebina UPORABA HLADILNEGA SREDSTVA R32 Varnostni ukrepi ............. . . 4 Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo (R32) s HFC (fluorirani ogljikovodik), ki ne uničuje ozonske plasti.
Seite 563
Toshiba Carrier (Thailand) Corporation oz. je prejel ustrezna navodila za tovrstna dela s strani posameznikov, ki so bili usposobljeni, zaradi česar imajo ustrezno znanje, povezano s temi deli.
Seite 564
– 3 – Ti varnostni ukrepi opisujejo pomembne zadeve v zvezi z varnostjo, da bi preprečili poškodbe uporabnikov in drugih ljudi in škodo na lastnini. Prosimo, preberite ta vodnik, da razumete vsebino spodaj (pomene oznak) in WARNING sledite opisom. OPOZORILO Moving parts.
Seite 565
• Samo usposobljeni inštalater(*1) ali usposobljeni serviser(*1) Varnostni ukrepi smeta opraviti delo na višini, kadar uporabljata stojalo višjo od Izdelovalec ne prevzema nikakršne odgovornosti za škodo, 50 cm. povzročeno zaradi neupoštevanja opisov v tem priročniku. • Med namestitvijo, servisiranjem in demontažo uporabljajte zaščitne rokavice in varnostna oblačila.
Seite 566
– 5 – O hladilnem sredstvu Izbira položaja namestitve • Če enoto namestite v majhnem prostoru, izvedite ustrezne • Ta izdelek vsebuje fl uorirane toplogredne pline. • Ne spuščajte plinov v ozračje. ukrepe, da preprečite prekoračitev omejitve za koncentracijo hladilnega sredstva, četudi to izteka. Glede izvedbe teh ukrepov •...
Seite 567
Namestitev • Za nameščanje in premeščanje sledite navodilom v Navodilih • Klimatsko napravo namestite na dovolj trdna mesta, ki bodo za namestitev in uporabite orodje in dele cevi, ki so izdelane lahko vzdržala težo enote. Če mesto ni dovolj trdno, lahko posebej za uporabo s hladilnim sredstvom R32.
Seite 568
– 7 – • Prekinjevalec namestite na mesto, ki bo zastopniku hitro • Ko končate z namestitvijo, preverite, ali hladilno sredstvo dosegljivo. izteka, preverite upornost izolacije in odtok vode. Nato opravite • Pri nameščanju prekinjevalca zunaj stavbe namestite poskusni zagon in preverite, ali klimatska naprava pravilno prekinjevalec za zunanjo uporabo.
Seite 569
Odklop naprave z električnega omrežja POZOR • Naprava mora biti priključena na električno omrežje s pomočjo Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo (R32) s HFC stikala, ki ima razmak med kontakti vsaj 3 mm. (fl uorirani ogljikovodik), ki ne uničuje ozonske plasti. Klimatskih naprav ne perite s tlačnimi čistilniki •...
Seite 570
– 9 – Nameščanje klimatske naprave s hladilnim Dodatni deli sredstvom R32 Naziv dela Kol. Oblika Uporaba Predajte ga neposredno stranki. POZOR Priročnik za namestitev Knjižica (Za druge jezike, ki niso na voljo v tem Priročniku za namestitev, glejte priloženi medij CD-R.) Nameščanje klimatske naprave z R32 Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo (R32) s HFC (fluorirani ogljikovodik), ki ne uničuje CD-ROM...
Seite 571
Pogoji za namestitev Orodje za ukrivljanje cevi Ukrivljanje cevi Običajna orodja (R410A) Oprema za odvzemanje Odvzemanje hladilnega Običajna orodja (R32 ali R410A) Pred namestitvijo Električno ožičenje hladilnega sredstva sredstva Ne pozabite pritrditi kablov za električno napajanje in kablov za povezavo notranje / zunanje enote s Momentni ključ...
Seite 572
– 11 – Mesto namestitve Potreben prostor za namestitev (Enota: mm) POZOR Namestitev enojne enote OPOZORILO Zunanjo enoto namestite na mesto, kjer pretok izhodnega zraka ne bo oviran. Zunanjo enoto namestite na mesto, ki je dovolj Če je zunanja enota nameščena na mestu, trpežno, da lahko vzdrži njeno težo.
Seite 573
Namestitev serijske enote Namestitev zunanje enote Sidrni vijaki naj segajo iz podlage 15 mm ali manj. * Ko je zunanja temperatura visoka, lahko pride do zmanjšanja zmogljivosti hlajenja zaradi delovanja zaščite Pred namestitvijo preverite trdnost in vodoravno opreme. lego podstavka, da preprečite nastanek neobičajnih 15 ali manj zvokov.
Seite 574
– 13 – Priklop cevovoda hladilnega Nenavdna velikost prem.: A (Enota: mm) Hladilna napeljava sredstva Hladilna napeljava POZOR 1. Za cevi hladilnega sredstva uporabite naslednje 4 POMEMBNE TOČKE PRI NAPELJEVANJU CEVI elemente. 1. V notranjosti ponovno uporabljeni mehanski Material: fosforne deoksidirane bakrene cevi iz Zunanji prem.
Seite 575
(Enota: N•m) Dolžina hladilne cevi Zunanji prem. bakrene cevi Pritezni moment Enojna 9.5 mm (prem.) 34 do 42 (3.4 do 4.2 kgf•m) 15.9 mm (prem.) 68 do 82 (6.8 do 8.2 kgf•m) Dovoljena dolžina cevi (m) Višinska razlika (H Notranja-zunanja enota) (m) Skupna dolžina (L) Notranja enota: Zgornja Zunanja enota: Spodnja...
Seite 576
– 15 – Vakuumska črpalka Izčrpavanje zraka Odstranitev zraka Zaradi varovanja okolja med nameščenjem enote za Priključite polnilno cev, potem ko ste popolnoma zaprli Preskus nepredušnosti izčrpavanje zraka uporabite »Vakuumsko črpalko« razdelilni ventil, kot je prikazano na sliki. (Odzračite zrak iz povezovalnih cevi). ↓...
Seite 577
Odpiranje ventila Pritezni moment pokrova Dodajanje hladilnega sredstva 14 do 18 N•m Popolnoma odprite ventile zunanje enote. (Najprej Ø9.5 mm Slika enojne Slika sočasne dvojne enote Skica simultanih treh (1.4 do 1.8 kgf•m) Velikost popolnoma odprite ventil na strani s tekočino in potem ventila popolnoma odprite ventil na strani s plinom.) 20 do 25 N•m...
Seite 578
– 17 – Pregled puščanja plina Električna dela Mesta preverjanja notranje enote Uporabljajte detektor puščanja, ki je izdelan posebej za hladilno (spoji cevi) sredstvo (fluorirani ogljikovodik) (R32, R410A, R134a ipd.), da bi Odstranite ploščo, na prednji strani boste videli OPOZORILO Hladilna izvedli pregled puščanja plina.
Seite 579
Na klimatsko napravo priključite napajalni kabel z Gola dolžina napajalnega kabla in Shema ožičenia naslednjimi specifikacijami. sistemski povezovalni kabel * Podrobne informacije o namestitvi/ožičenju daljinskega upravljalnika najdete v Namestitvenem priročniku, kije priložen daljinskemu upravljalniku. Model RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Enojni sistem Sočasni dvojni sistem...
Seite 580
– 19 – Ozemljitev Pogoji obratovanja klimatske naprave Pravilno delovanje klimatske naprave je mogoče v nadaljevanju navedenih temperaturnih pogojih: OPOZORILO Hlajenje Suha meritev –15 °C do 46 °C Ne pozabite priključiti kabla za ozemljitev. (ozemljitev) Ogrevanje Mokra meritev –15 °C do 15 °C Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
Seite 581
Odvzemanje hladilnega sredstva Sprejeti ukrepi za obnovitev hladilnega sredstva 1. Uporabite notranjo enota v načinu ventilator. 2. Preverite, če so LED prikazovalniki postavljeni v začetni status. Če niso, jih postavite v začetni status. Kadar odstranjujete hladilno sredstvo v situacijah kot je premestitev notranje ali zunanje enote, obnovitvena 3.
Seite 582
– 21 – Obstoječe napeljave cevi Kako peverimo nastavitve obstoječih cevi Lahko preverite ali so obstoječe nastavitve cevi omogočene. 1. Preverite, če so LED prikazovalniki postavljeni v začetni status. Če niso, jih postavite v začetni status. Naslednje nastavitve so potrebne, kadar uporabljate cevi Ø19.1 mm kot obstoječe cevi na strani plinskih cevi. 2.
Seite 583
Odpravljanje motenj Dodatek Poleg uporabe kod za preverjanje, prikazanih na žičnem daljinskem upravljalniku notranje enote, lahko tudi na [1] Obstoječe napeljave cevi 3. Ko so cevi zunanje enote odklopljene ali iz cevi zunanji enoti s pomočjo svetlečih diod na plošči s tiskanim vezjem zunanje enote izvedete diagnozo napak. uhaja plin in cevi niso bile popravljene ali ponovno Uporabite svetleče diode in preverite kode za različne preglede.
Seite 584
Ali so praske ali udrtine na obstoječih ceveh? Uporabite nove cevi. V dvojnih sistemih z istočasnim delovanjem ga lahko uporabite, ko je podjetje TOSHIBA določilo uporabo cevnega razvoda. Ali je možno upravljati obstoječo klimatsko napravo? Ime modela cevnega razvoda: RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E V obstoječo klimatsko napravo s sistemom za sočasno...
Seite 585
[2] Minimalna površina tal : A (m²) (m²) Celotna količina Enota Enota Samostoječa hladilnega nameščena na nameščena na enota sredstva steno strop M (kg) (m²) 2.400 49.424 5.492 3.676 2.435 50.876 5.653 3.784 2.470 52.349 5.817 3.894 2.505 53.843 5.983 4.005 2.540 55.358...
Seite 586
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Lastnik patenta (TCF): TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Informacije o izdelku o ekoloških zahtevah. (Regulation (EU) 2016/2281) Route de Thil 01120 Montluel FRANCE http://ecodesign.toshiba-airconditioning.eu/en Izjavljamo, da spodaj opisani stroj: Generični naziv:...
Seite 587
Namestitev označbe Izpolnite označbo, kot sledi: Opozorilo o uhajanju hladilnega sredstva fluoriranega toplogrednega Preverjanje meje koncentracije plina Prostor, v katerem je nameščena klimatska naprava, mora bit načrtovan tako, da v primeru uhajanja hladilnega sredstva njegova koncentracija ne bo presegla predpisanega nivoja. Ta izdelek vsebuje fluorirane toplogredne pline.
Seite 588
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 589
KLIMATIZÁCIA (DELENÝ TYP) Návod na inštaláciu Exteriérová jednotka Na bežné použitie Názov modelu: <Model tepelného čerpadla> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Slovenská...
Seite 590
– 1 – Preložené pokyny Obsah POUŽITIE NOVÉHO CHLADIVA R32 Bezpečnostné opatrenia ............4 Toto klimatizačné...
Seite 591
častiach klimatizačných zariadení vyrobených Ťažisko spoločnosťou Toshiba Carrier (Thailand) Corporation alebo, eventuálne, on alebo ona je poučený(á) Kvalifikovaný ohľadom takýchto záležitostí osobou alebo osobami, ktoré sú vyškolené, a je tak dôkladne oboznámený(á) montér...
Seite 592
– 3 – Tieto bezpečnostné upozornenia popisujú dôležité záležitosti týkajúce sa bezpečnosti, aby sa zabránilo zraneniu používateľov alebo iných osôb a poškodeniu majetku. Prečítajte si túto príručku po tom, ako pochopíte nižšie WARNING uvedenú časť (význam označení), a postupujte podľa popisu. VÝSTRAHA Moving parts.
Seite 593
• Prácu vo výškach môže vykonávať len kvalifi kovaný montér(*1) Bezpečnostné opatrenia alebo kvalifi kovaný servisný pracovník(*1) pomocou 50 cm Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenia alebo vyššieho stojana. spôsobené nedodržaním popisu vtomto návode. • Počas vykonávania montáže, údržby a odstraňovania používajte ochranné...
Seite 594
– 5 – O chladive Voľba miesta montáže • Tento produkt obsahuje fl uórované skleníkové plyny. • Ak zariadenie montujete v malej miestnosti, vykonajte náležité • Nevypúšťajte plyny do atmosféry. opatrenia na zabránenie prekročeniu limitnej koncentrácie • Toto zariadenie musí byť uložené v miestnosti bez trvale chladiva, aj v prípade jeho úniku.
Seite 595
Inštalácia • Pri inštalačných a premiestňovacích prácach postupujte podľa pokynov v Návode na inštaláciu a použite náradie a komponenty • Klimatizačné zariadenie montujte na dostatočne pevných potrubia špeciálne vyrobené pre chladivo R32. Ak sa používajú miestach, aby uniesli jeho hmotnosť. Ak nosnosť nie je komponenty potrubia, ktoré...
Seite 596
– 7 – • Istič namontujte na mieste, ktoré je ľahko prístupné pre • Po dokončení montážnych prác skontrolujte, či neuniká povereného pracovníka. chladivo a skontrolujte aj izolačný odpor a odtok vody. Potom vykonajte skúšobný chod, ktorým skontrolujete, či klimatizačné •...
Seite 597
Odpojenie zariadenia od hlavného sieťového prívodu UPOZORNENIE • Toto zariadenie musí byť pripojené k hlavnému prívodu elektriny Toto klimatizačné zariadenie využíva chladivo HFC (R32), ktoré pomocou spínača s oddelením kontaktov najmenej 3 mm. neničí ozónovú vrstvu. Klimatizácie neumývajte tlakovými umývačkami •...
Seite 598
– 9 – Inštalácia klimatizačného zariadenia s Príslušenstvo chladivom R32 Názov dielu Počet Tvar Použitie Odovzdajte priamo zákazníkovi. UPOZORNENIE Návode na inštaláciu Brožúra (Návod v jazyku inom, než uvedenom v tomto Návode na inštaláciu nájdete na priloženom disku CD-R.) Inštalácia klimatizačného zariadenia s chladivom R32 Toto klimatizačné...
Seite 599
Podmienky pre inštaláciu Ohýbačka Ohýbanie potrubí Konvenčné nástroje (R410A) Vybavenie pre obnovu Obnovenie chladiaceho média Konvenčné nástroje (R32 alebo R410A) Pred inštaláciou Elektrické zapojenie chladiaceho média Uistite sa, že napájacie káble a prepojovacie káble sú pripevnené pomocou príchytiek tak, aby neprišli Doťahovanie rozšírených Pred inštaláciou sa nezabudnite pripraviť...
Seite 600
– 11 – Miesto inštalácie Nevyhnutný priestor pre inštaláciu (Jednotka: mm) UPOZORNENIE Inštalácia jednej jednotky VÝSTRAHA Exteriérovú jednotku nainštalujte na mieste, kde vypúšťaný vzduch nie je ničím Exteriérovú jednotku namontujte správnym blokovaný. spôsobom na mieste, ktoré trvalo unesenie Keď je exteriérová jednotka nainštalovaná Ak je prekážka na zadnej strane Ak je prekážka na prednej strane Ak sú...
Seite 601
Sériová inštalácia jednotiek Inštalácia exteriérovej Nastavte vonkajší okraj kotevnej skrutky na 15 mm alebo menej. jednotky * Ak je vonkajšia teplota vysoká, môže sa z dôvodu ochrany zariadenia znížiť chladiaca schopnosť. Ak je prekážka na zadnej strane Ak sú prekážky na zadnej a Ak je prekážka na prednej strane Pred inštaláciou skontrolujte pevnosť...
Seite 602
– 13 – Pripojenie potrubia pre Veľkosť priemeru rozšírenia: A (Jednotka: mm) Potrubie na chladivo chladivo Potrubie na chladivo UPOZORNENIE 1. Na chladiace potrubie použite nasledujúce. 4 DÔLEŽITÉ BODY PRE VYKONÁVANIE Materiál: Bezšvová rúrka z dezoxidovanej medi. POTRUBNÝCH PRÁC ø9,52 hrúbka steny aspoň 0,8 mm Vonkajší...
Seite 603
(Jednotka: N•m) Dĺžka rúrky chladiava Vonkajší priemer Doťahovací moment medenej rúrky Jednoduché 9,5 mm (priemer) 34 až 42 (3,4 až 4,2 kgf•m) 15,9 mm (priemer) 68 až 82 (6,8 až 8,2 kgf•m) Dovolená dĺžka potrubia (m) Výškový rozdiel (interiérovej-exteriérovej H) (m) Celková...
Seite 604
– 15 – Vákuové čerpadlo Odvzdušnenie Odvzdušnenie S ohľadom na ochranu životného prostredia pri Plniacu hadicu pripojte až po úplnom zatvorení ventila Skúška vzduchotesnosti inštalácii zariadenia použite na odvzdušnenie (Odsatie meracej sústavy tak, ako je uvedené na obrázku. vzduchu v spojovacom potrubí) „vákuové čerpadlo“. ↓...
Seite 605
Ako otvoriť ventil Moment dotiahnutia viečka Napĺňanie dodatočného chladiva 14 až 18 N•m Úplne otvorte ventily exteriérovej jednotky. (Najprv Ø9,5 mm Obrázok samostatnej Obrázok simultánneho dvojitého Obrázok simultánneho trojitého (1,4 až 1,8 kgf•m) Veľkosť otvorte úplne ventil na strane kvapaliny a potom jednotky systému ventilu...
Seite 606
– 17 – Kontrola úniku plynu Elektrikárske práce Miesta kontroly interiérovej jednotky Na vykonanie kontroly úniku plynu R32 použite detektor úniku (spojenia potrubia) vyrobený špeciálne pre chladivo HFC (R32, R410A, R134a atď.). Po demontáži servisného panela môžete vidieť Potrubie na VÝSTRAHA elektrické...
Seite 607
Čo sa týka klimatizačného zariadenia, pripojte Dĺžka stiahnutia napáiacieho kábla a Schéma zapojenia napájací kábel s nasledujúcimi technickými systémového prepoiovacieho kábla * Podrobnosti o zapojení/montáži diaľkového ovládača nájdete v návode na inštaláciu priloženom k diaľkovému parametrami. ovládaču. Model RAV- GM160 1 2 3 Samostatný...
Seite 608
– 19 – Uzemnenie Prevádzkové podmienky klimatizácie Aby sa dosiahla správna činnosť klimatizačného zariadenia, používajte ho za nasledujúcich tepelných podmienok: VÝSTRAHA Prevádzka chladenia Teplota suchého teplomera –15 °C až 46 °C Zabezpečte pripojenie uzemňovacieho vodiča. (uzemňovacie práce) Prevádzka kúrenia Teplota vlhkého teplomera –15 °C až...
Seite 609
Obnovenie chladiaceho média Kroky na obnovenie chladiva 1. Internú jednotku prevádzkujte v režime ventilátora. 2. Skontrolujte, či sa LED zobrazenia nachádzajú vo počiatočnom stave. Ak nie, prepnite ich do počiatočného Pri obnove chladiva v situáciách, ako je napríklad premiestňovanie interiérovej jednotky alebo exteriérovej jednotky, môžete činnosť...
Seite 610
– 21 – Existujúce potrubie Ako skontrolovať nastavenia existujúceho potrubia Môžete skontrolovať, či sú nastavenia existujúceho potrubia aktívne. 1. Skontrolujte, či sa LED zobrazenia nachádzajú vo počiatočnom stave. Ak nie, prepnite ich do počiatočného Nasledovné nastavenia sú potrebné pri použití Ø19,1 mm potrubia ako existujúceho potrubia na strane plynového stavu.
Seite 611
Riešenie probémov Dodatok Diagnostiku poruchy exteriérovej jednotky je možné vykonať okrem použitia kontrolných kódov zobrazených na [1] Existujúce potrubie 3. Ak sa exteriérová jednotka ponechala s odpojeným pevne zapojenom diaľkovom ovládači interiérovej jednotky aj pomocou LED indikátorov na P.C. doske exteriérovej potrubím alebo z potrubia unikol plyn a potrubie jednotky.
Seite 612
Sú na existujúcich potrubiach praskliny alebo použiť. priehlbiny? v súbežnom zdvojenom systéme, pri ktorom Použite nové potrubia. spoločnosť TOSHIBA stanovila, že sa má použiť rozvetvené potrubie, sa môže rozvetvené potrubie Je možné prevádzkovať existujúce klimatizačné znovu použiť. zariadenie? Názov modelu rozvetveného potrubia: ÁNO...
Seite 613
[2] Minimálna podlahová plocha : A (m²) (m²) Celkové Podlahová Nástenná Stropná množstvo jednotka jednotka jednotka chladiva* M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540 55,358 6,151 4,118 2,575 56,894 6,322...
Seite 614
– 25 – Vyhlásenie o zhode Technické údaje Úroveň akustického výkonu (dB) Výrobca: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Hmotnosť (kg) Chladenie Kúrenie 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand...
Seite 615
Na upevnenie štítku Vyplňte štítok nasledovne: Upozornenia na unikanie chladiaceho média týkajúceho sa fluórovaných Kontrola limitu koncentrácie skleníkových plynov Miestnosť, v ktorej sa bude inštalovať klimatizačné zariadenie, musí byť navrhnutá tak, aby v prípade unikania chladiaceho plynu neprekračovala jeho koncentrácia stanovený limit. Tento produkt obsahuje fluórované...
Seite 616
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 617
LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT (SPLITTYP) Installationsmanual Utomhusenhet För kommersiell användning Modellbeteckning: <Värmepumpmodell> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Svenska...
Seite 618
– 1 – Originalanvisning Innehåll ANVÄNDNING AV R32-KÖLDMEDEL Säkerhetsföreskrifter ............4 I detta luftkonditioneringsaggregat används köldmedlet HFC (R32) som inte förstör ozonlagret.
Seite 619
flyttning och demontering måste vederbörande ha de kvalifikationer för sådant elarbete som föreskrivs av lokala lagar och bestämmelser, och dessutom ha erhållit träning i elarbete på luftkonditioneringsaggregat som är tillverkade av Toshiba Carrier (Thailand) Corporation, alternativt lärt sig detta av en annan individ Kvalificerad som erhållit denna träning och därför är väl förtrogen med den kunskap som krävs i samband med sådant...
Seite 620
– 3 – I dessa säkerhetsföreskrifter beskrivs viktiga säkerhetsfaktorer för att förhindra personskador för användarna och andra personer samt egendomsskador. Läs igenom denna manual efter att du förstått innehållet nedan WARNING (indikeringarnas betydelser) och se till att följa beskrivningen. VARNING Moving parts.
Seite 621
• Endast en kvalifi cerad installatör(*1) eller kvalifi cerad Säkerhetsföreskrifter servicepersonal(*1) får utföra arbete på höga platser med en Tillverkaren tar inte något ansvar för skada som orsakats genom ställning som är 50 cm eller högre. att beskrivningarna i denna handbok inte iakttagits. •...
Seite 622
– 5 – Om köldmedlet Val av installationsplats • Denna produkt innehåller fl uorhaltiga växthusgaser. • Om aggregatet ska installeras i ett litet rum så vidtag • Släpp ej ut gaserna i atmosfären. nödvändiga åtgärder för att förhindra att köldmediet kommer •...
Seite 623
Installation • För installations- och omplaceringsarbete, följ instruktionerna • Installera luftkonditioneringsaggregatet på en tillräckligt stabil i Installationsanvisningarna och använd verktyg och plats som tål dess vikt. Om installationsplatsen är för svag kan rörkomponenter specifi kt gjorda för arbete med R32-köldmedel. aggregatet falla ned och orsaka personskador.
Seite 624
– 7 – • Installera strömbrytaren där den är lätt åtkomlig för installatören / • Kontrollera efter installationsarbetet att det inte läcker ut servicepersonalen. köldmedium, och kontrollera isoleringsmotståndet och • Om strömbrytaren ska installeras utomhus så använd en vattendräneringen. Gör sedan en provkörning för att kontrollera strömbrytare som är avsedd för utomhusbruk.
Seite 625
Koppla bort enheten från huvudströmmen FÖRSIKTIGHET • Denna enhet måste vara ansluten till huvudströmmen via en I detta luftkonditioneringsaggregat används köldmedlet HFC (R32) brytare som har minst 3 mm avstånd mellan kontakterna. som inte förstör ozonlagret. Tvätta inte luftkonditioneringsaggregat med högtryckstvättar •...
Seite 626
– 9 – Installation av lufkonditioneringsaggregat Tillbehör med R32-köldmedel Tillbehörsnamn Antal Utseende Användning Lämna över detta häfte direkt till kunden. FÖRSIKTIGHET Installationsmanual Broschyr (För andra språk som inte är med i denna Installationsmanual, hänvisar vi till den bifogade CD-R-skivan.) Installation av lufkonditioneringsaggregat med R32-köldmedel I detta luftkonditioneringsaggregat används köldmedlet HFC (R32) som inte förstör ozonlagret.
Seite 627
Installationsvillkor Bockningsstöd Böja rör Konventionella verktyg (R410A) Utrustning för Återvinna köldmedel Konventionella verktyg (R32 eller R410A) Före installationen Elektrisk kabeldragning köldmedelsåtervinning Var noga med att fästa alla strömkablar och systemförbindelsekablar till hydro- och Momentnyckel Åtdragning av flänsmuttrar Konventionella verktyg (R410A) Glöm inte att göra i ordning följande delar före utomhusenheten med klämmor så...
Seite 628
– 11 – Installationsplats Nödvändigt utrymme för installationen (Enhet: mm) FÖRSIKTIGHET Installation av en enhet VARNING Installera utomhusenheten på en plats där utblåset inte blockeras. Installera utomhusenheten ordentligt på en plats som är tillräckligt stabil för att bära upp Om utomhusenheten ska installeras på en Om det fi...
Seite 629
Installation av serieenhet Installation av utomhusenhet Ställ in förankringsbultens marginal till 15 mm eller mindre. * Om utomhustemperaturen är hög kan kylningsförmågan minska pga. en skyddsåtgärd i utrustningen. Kontrollera före installationen att grunden är plan och stabil så att det inte uppstår buller. Om det fi...
Seite 630
– 13 – Anslutningar för köldmedierör Flänsdiam.: A (Enhet: mm) Rörledning för köldmedium FÖRSIKTIGHET Rörledning för köldmedium 4 VIKTIGA PUNKTER VID RÖRARBETE 1. Använd följande föremål för kylmedierör. 1. Återanvändningsbara mekaniska kopplingar och Material: sömlöst fosforsyrefritt kopparrör. flänsade fogdelar är inte tillåtna inomhus. Om ø9,52 väggtjovklek 0,8 mm eller mer mekaniska kopplingar återanvänds inomhus ska Kopparrörets ytterdiam.
Seite 631
(Enhet: N•m) Köldmedelsrörets längd Kopparrörets ytterdiam. Åtdragningsmoment En enda inomhusenhet 9,5 mm (diam.) 34 till 42 (3,4 till 4,2 kgf•m) 15,9 mm (diam.) 68 till 82 (6,8 till 8,2 kgf•m) Maximal rörlängd (m) Höjdskillnad (inomhus-utomhus, H) (m) Total längd L Inomhusenhet: Upptill Utomhusenhet: Nedtill Lock...
Seite 632
– 15 – Luftning Vakuumpump Luftning Var noga med att använda en ”vakuumpump” för Anslut inte påfyllningsslangen förrän förgreningsventilen Täthetstest att tömma ut luften (lufta ur anslutningsrören) när är helt stängd, på det sätt som visas i figuren. luftkonditioneringen installeras, för att skydda miljön. ↓...
Seite 633
Öppna ventilen Åtdragsmoment för lock Påfyllning av ytterligare köldmedel 14 – 18 N•m Öppna utomhusenhetens ventiler helt. (Öppna först Ø9,5 mm Figur över installation med Figur över installation med två Figur över installation med tre (1,4 – 1,8 kgf•m) ventilen på vätskesidan helt, och öppna sedan ventilen Ventilstorlek en enda inomhusenhet inomhusenheter samtidigt...
Seite 634
– 17 – Gasläckageinspektion Elinstallation Kontrollställen på inomhusenheten Använd en läckagedetektor tillverkad speciellt för HFC-köldmedel (rörkoppling) (R32, R410A, R134a, etc.) för att utföra R32-gasläckageinspektionen. Lossa servicepanelen så ser du elektriska Rörledning VARNING komponenter på framsidan. för * Läckagedetektorer för konventionellt HCFC-köldmedel (R22, etc.) köldmedium En rörledning kan installeras genom hålet för kan inte användas eftersom känsligheten faller till ungefär 1/40 vid...
Seite 635
Använd en nätkabel med följande specifikationer för Skalningslängd för Kopplingsschema luftkonditioneringen. systemförbindelsekabel * Se installationsanvisningarna som medföljer fjärrkontrollen för närmare detaljer om hur fjärrkontrollen ska installeras och dess ledningar dras. Modell RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz En inomhusenhet Två...
Seite 636
– 19 – Driftförhållanden för Jordning luftkonditioneringsaggregatet VARNING Använd luftkonditioneringen inom följande temperaturområden för att den ska fungera ordentligt: Var noga med att ansluta jordsladden. (jordning) Dålig jordning kan leda till elstötar. Kylning Torr termometer –15 °C till 46 °C Uppvärmning Våt termometer –15 °C till 15 °C...
Seite 637
Återvinna köldmedium Steg som tas för att återvinna köldmedium 1. Kör inomhusenheten i fläktläge. 2. Kontrollera att LED-visningarna står i respektive ursprungsläge. Om inte, sätt dem i ursprungsläge. När köldmedium återvinns i fall som när en inomhusenhets eller utomhusenhet flyttas, kan återvinning utföras 3.
Seite 638
– 21 – Befintliga rör Hur man kontrollera inställningarna för befintliga rör Du kan kontrollera om inställningar för befintliga rör är aktiva. 1. Kontrollera att LED-visningarna står i respektive ursprungsläge. Om inte, sätt dem i ursprungsläge. Följande inställningar krävs när ett Ø19,1 mm rör avnänds som befintliga rör på gasrörssidan. 2.
Seite 639
Felsökning Bilaga Det går att utföra feldiagnos på utomhusenheten med hjälp av lysdioderna på utomhusenhetens kretskort, förutom [1] Befi ntliga rör 3. Om utomhusenheten har lämnats med röret med hjälp av kontrollkoderna som visas på inomhusenhetens trådanslutna fjärrkontroll. bortkopplat eller det läckt ut gas ur röret, men röret Använd lysdioderna och kontrollkoderna för olika sorters kontroller.
Seite 640
– 23 – Grenrör för system för samtidig drift Befintliga rör: Kan inte användas. Om TOSHIBA har specificerat vilket grenrör som ska Finns det repor eller inbuktningar på befintliga rör? Använd nya rör. användas för samtidig drift går det att återanvända.
Seite 642
– 25 – Överensstämmelsedeklaration Specifikationer Bullernivå (dB) Tillverkare: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Modell Vikt (kg) Kylning Uppvärmning 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E TCF-innehavare: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Produktinformation för ekodesignkrav.
Seite 643
För att fästa etiketten för Fyll i etiketten enligt följande: Varningar gällande köldmedieläckage fluorhaltiga växthusgaser Kontroll av koncentrationsgräns Denna produkt innehåller fluorhaltiga växthusgaser. Rummet som luftkonditioneringen ska installeras i måste vara utformat så att koncentrationen av Släpp ej ut gaser i atmosfären. köldmediegas inte överstiger en viss gräns i händelse av att köldmediegas läcker ut.
Seite 644
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...
Seite 645
KLIMA (SPLIT TIP) Montaj kılavuzu Dış Ünite Ticari kullanım için Model adı: <Isı Pompalı Model> RAV-GM1601ATP-E RAV-GM1601ATJP-E Türkçe...
Seite 646
– 1 – İçindekiler Çevrilen Talimat R32 SOĞUTUCUNUN KULLANILMASI Güvenlik önlemleri ............4 Bu klima, ozon tabakasına zarar vermeyen HFC soğutucusu (R32) kullanmaktadır.
Seite 647
Yüksekte yapılan işler Endüstri tipi baret (50 cm veya daha fazla) • Kalifiye montaj elemanı Toshiba Carrier (Thailand) Corporation tarafından üretilen klimaları monte eden, bakımlarını yapan, yerlerini değiştiren ve söken kişidir. Toshiba Carrier (Thailand) Corporation tarafından Ağır nesnelerin Parmak ucu güçlendirilmiş ayakkabı...
Seite 648
– 3 – Bu güvenlik önlemlerinde, kullanıcılar veya diğer kişilerin yaralanmalarını ve maddi hasarları önlemek için önemli güvenlikle ilgili konuları açıklanmaktadır. Lütfen aşağıdaki içeriği (göstergelerin anlamları) anladıktan sonra bu WARNING kılavuzu iyice okuyun ve açıklamayı uyguladığınızdan emin olun. UYARI Moving parts. Hareketli parçalar.
Seite 649
• 50 cm veya üzeri çalışmaları yapmak için yalnızca kalifi ye bir Güvenlik önlemleri montaj elemanı(*1) veya kalifi ye bir servisi elemanı(*1) yetkilidir. Üretici, bu el kitabında verilen talimatların göz ardı edilmesi • Montaj, servis / bakım ve sökme sırasında koruyucu iş eldiveni nedeniyle oluşabilecek zararlara ilişkin olarak herhangi bir ve emniyet maksatlı...
Seite 650
– 5 – Soğutucu hakkında Montaj yerinin seçilmesi • Bu üründe fl orlu sera gazları bulunur. • Üniteyi küçük bir odaya monte edecekseniz sızıntı yapsa bile • Gazları atmosfere salmayın. soğutucunun sınır konsantrasyonu aşmaması için gerekli • Cihaz, sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örneğin: açık önlemleri alın.
Seite 651
Montaj • Montaj ve yer değiştirme çalışmasında Kurulum Kılavuzundaki • Klimayı, ünitenin ağırlığına dayanabilecek kadar yeterli talimatları uygulayın ve özellikle R32 soğutucu ile kullanmak mukavemete sahip yerlere monte edin. Mukavemet yeterli üzere yapılmış aletleri ve boru bilşeenlerini kullanın. R32 değilse ünite düşerek yaralanmaya neden olabilir. soğutucu için tasarlanmamış...
Seite 652
– 7 – • Devre kesiciyi sorumlunun kolayca erişebileceği bir noktaya • Montaj işi tamamlandıktan sonra soğutucu kaçaklarını, yalıtım monte edin. direncini ve su tahliyesini kontrol edin. Daha sonra klimanın • Devre kesiciyi dış mekanlara monte ederken dış mekanlar için düzgün çalıştığını...
Seite 653
Cihazın ana güç kaynağı bağlantısının kesilmesi için DİKKAT • Bu donanımın, en az 3 mm kontak ayrımına sahip bir anahtar Bu klima, ozon tabakasına zarar vermeyen HFC soğutucusu (R32) kullanılarak ana güç kaynağına bağlanması gerekir. kullanmaktadır. Klimayı basınçlı suyla yıkamayın. •...
Seite 654
– 9 – Aksesuar parçaları R32 soğutuculu Klimanın montajı Şekil Parça adı Miktar Kullanım DİKKAT Bunu doğrudan müşteriye teslim edin. R32 soğutuculu klima montajı Montaj kılavuzu Kitapçık (Bu Montaj Kılavuzunda yer almayan diğer diller için lütfen Bu klima, ozon tabakasına zarar vermeyen HFC soğutucusu (R32) kullanmaktadır. ürünle birlikte verilen CD'ye bakın.) Dolayısıyla montaj çalışması...
Seite 655
Montaj şartları Bükücü Boruları bükme Geleneksel araçlar (R410A) Soğutucu kurtarma ekipmanı Soğutucu kurtarma Geleneksel araçlar (R32 veya R410A) Kurulumdan önce Elektrik kablolama Kabin, vs. ile temas etmemeleri için elektrik Tork anahtarı Konik somunları sıkma Geleneksel araçlar (R410A) kablolarını ve su / dış bağlantı kablolarını Montaj öncesi aşağıdaki malzemeleri hazırlamayı...
Seite 656
– 11 – Montaj yeri Montaj için gerekli boşluk (Ünite: mm) DİKKAT Tek ünite kurulumu UYARI Dış üniteyi, tahliye edilen havanın engellenmeyeceği bir yere monte edin. Dış üniteyi, dış ünitenin ağırlığına dayanabilecek kadar dayanıklı düzgün bir yere monte edin. Dış ünite, sahil ya da yüksek bir binanın Arka tarafta engel olduğunda Ön tarafta engel olduğunda Ön ve arka tarafl...
Seite 657
Seri ünite kurulumu Dış ünitenin kurulumu Bağlantı cıvatasının dış boşluğunu 15 mm veya daha az olarak ayarlayın. * Dışarıdaki hava sıcaklığı yüksek olduğunda, ekipman koruma çalışmasından dolayı soğutma kapasitesi Monte etmeden önce anormal seslerin ortaya azalabilir. çıkmaması için tabanın sağlamlığını ve yataylığını kontrol edin.
Seite 658
– 13 – Soğutucu boru tesisatı Kıvırma çap boyutu: A (Ünite: mm) Soğutucu borusu bağlantısı Soğutucu borusu DİKKAT 1. Soğutucu boruları olarak aşağıdaki ürünleri BORU TESISATINDA ÖNEMLI 4 NOKTA kullanın. 1. Yeniden kullanılabilir mekanik konnektörlerin ve Malzeme: Dikişsiz fosforlu deokside bakır boru. Bakır borunun dış...
Seite 659
(Ünite: N•m) Soğutucu borusu uzunluğu Bakır borunun dış çapı Sıkma torku Tekli 9,5 mm (çap) 34 ila 42 (3,4 ila 4,2 kgf•m) 15,9 mm (çap) 68 ila 82 (6,8 ila 8,2 kgf•m) İzin verilen boru uzunluğu (m) Yükseklik farkı (İç ünite - dış ünite H) (m) İç...
Seite 660
– 15 – Hava boşaltma Vakum pompası Hava boşaltma Çevreyi korumayla ilgili olarak üniteyi monte ederken Şekilde gösterildiği gibi şarj hortumunu, manifold valfi Hava sızdırmazlık testi havayı boşaltmak için (Bağlantı borularındaki havanın tamamen kapatıldıktan sonra bağlayın. tahliye edilmesi) "Vakum pompası" kullanın. ↓...
Seite 661
Valfi açma şekli İlave soğutucu doldurma Kapak sıkma torku 14 ila 18 N•m Dış ünitenin valflerini tamamen açın. (Önce sıvı Ø9,5 mm Şekil: Tekli Eş zamanlı ikili şekli Eşzamanlı üçlü şekli (1,4 ila 1,8 kgf•m) tarafındaki valfi tamamen açın ve ardından gaz Valf boyutu tarafındaki valfi...
Seite 662
– 17 – Gaz sızıntısı kontrolü Elektrik çalışması İç ünite kontrol konumları R32 gaz sızıntısı kontrolü yapmak için özel olarak HFC soğutucu (boru bağlantısı) (R32, R410A, R134a, vb.) için üretilmiş bir sızıntı dedektörü Paneli söktüğünüzde ön taraftaki elektrik parçalarını Soğutucu UYARI kullanın.
Seite 663
Klima için aşağıdaki teknik özelliklere sahip bir elektrik Güc kablosunu ve sistem bağlantı Kablolama seması kablosu bağlayın. kablosunu soyma uzunluğu * Uzaktan kumanda kablo bağlantısı/montajıyla ilgili ayrıntılı bilgi için, uzaktan kumandayla birlikte verilen Montaj Kılavuzuna bakın. Model RAV- GM160 1 2 3 220-240 V~, 50 Hz Tekli sistem Eş...
Seite 664
– 19 – Topraklama Klimanın çalışma koşulları İyi bir performans için klimayı aşağıdaki sıcaklık koşullarında çalıştırın: UYARI Soğutma işlemi Kuru vana sıcaklığı –15 °C ila 46 °C Topraklama kablosunu mutlaka bağlayın. (topraklama çalışması) Isıtma işlemi Islak vana sıcaklığı –15 °C ila 15 °C Eksik topraklama elektrik çarpmasına neden olabilir.
Seite 665
Soğutucu kurtarma Soğutucuyu geri kazanmak için atılacak adımlar 1. İç üniteyi fan modunda çalıştırın. İç veya dış ünitenin yerini değiştirirken soğutucuyu geri kazanmak için işlem yaparken, geri kazanım işlemi dış 2. LED göstergelerinin başlangıç durumunda olduğunu kontrol edin. Eğer değilse, başlangıç durumuna getirin. 3.
Seite 666
– 21 – Mevcut boru tesisatı ayarlarını test etme şekli Mevcut boru tesisatı Mevcut boru tesisatı kullanım ayarının etkinleştirilip etkinleştirilmediğini kontrol edebilirsiniz. 1. LED göstergelerinin başlangıç durumunda olduğunu kontrol edin. Eğer değilse, başlangıç durumuna getirin. Gaz boruları tarafındaki Ø19,1 mm çapında olan mevcut boruları kullanmak için aşağıdaki ayarların yapılması 2.
Seite 667
Sorun Giderme İç ünitenin kablolu uzaktan kumandasında gösterilen kontrol kodlarını kullanmanın yanı sıra, dış ünitenin P.C. [1] Mevcut boru tesisatı 3. Dış ünitenin borularının bağlantısız durumda kartının LED’leriyle de dış ünitede arıza teşhisi yapabilirsiniz. bırakılmış veya borulardan gaz kaçağı olmuş ve Çeşitli kontroller için LED’leri ve kontrol kodlarını...
Seite 668
Mevcut borular: Kullanılamaz. boru Mevcut borularda çizik veya göçükler var mı? Yeni borular kullanın. Eş zamanlı ikiz sistemde ayrılan borunun kullanılacağı HAYIR TOSHIBA tarafından belirtildiğinde ayrılan boru HAYIR yeniden kullanılabilir. Mevcut klimayı işletmek olanaklı mı? Ayrılan boru model adı: RBC-TWP30E2, RBC-TWP50E2, RBC-TRP100E EVET Eş...
Seite 669
[2] Minimum zemin alanı : A (m²) (m²) Toplam Yerde duran Duvara Tavana soğutucu ünite monteli ünite monteli ünite miktarı* M (kg) (m²) 2,400 49,424 5,492 3,676 2,435 50,876 5,653 3,784 2,470 52,349 5,817 3,894 2,505 53,843 5,983 4,005 2,540 55,358 6,151 4,118...
Seite 670
– 25 – Standartlara uygunluk beyanı Teknik özellikleri Ses seviyesi (dB) Üretici: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. Model Ağırlık (kg) Soğutma Isıtma 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand RAV-GM1601ATP-E...
Seite 671
Soğutucu Sızıntısına İlişkin Uyarılar Florlu Sera Gazları Etiketini Etiketi aşağıdaki gibi doldurun: Sabitlemek İçin Konsantre sıvının kontrol edilmesi Bu ürün florlu sera gazları içerir. Gazları atmosfere Klimanın kurulacağı odanın, soğutucu gaz kaçağı olması durumunda konsantrasyonun belirli bir limiti aşmamasına uygun şekilde tasarlanmış olması gerekir. salmayın.
Seite 672
144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1126902001-1...