Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Tempo Der Begleitung; Lautstärke Der Begleitung; Accompaniment Volume - Classic Cantabile DP 800 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

A different split point for the auto accompaniment can be assigned in the PIANO
key for auto accompaniment.
SETUP window "Split Point". Please see the <PIANO SETUP> chapter of this manual
A different split point for the auto accompaniment can be assigned in the PIANO
for more information.
SETUP window "Split Point". Please see the <PIANO SETUP> chapter of this manual
for more information.

Tempo der Begleitung

3.4 Tempo of the Accompaniment
3.4 Tempo of the Accompaniment
-
+
TEMPO
-
+
TEMPO
-
+
TEMPO
Der Wert des gegenwärtig eingestellten Tempos wird auf dem Tempometer im
unteren Bereich des Performance-Fensters angezeigt. Berühren Sie den
Tempometer, bis er sich gelb verfärbt. Dann können Sie mit dem DATA-Knopf
oder den Tasten +/- das Tempo in einem Bereich von 40 bis 240 bpm
(Schläge pro Minute) ändern.
PERFORMANCE
PERFORMANCE
Lautstärke der Begleitung

3.5 Accompaniment Volume

3.5 Accompaniment Volume
Die globale Lautstärke der Begleitung wird über den Regler ACCOMP
VOLUME eingestellt.
ACCMP VOLUME
ACCMP VOLUME
Berühren Sie die Taste ACCMP VOL an der linken Seite des Performance-Fensters. Das
Fenster für die Einstellung der Lautstärke erscheint mit den gegenwärtig eingestellten
Werten des Styles.
070
070
There is a four-beat indicator above the TEMPO buttons that indi-
Oberhalb der Tempo-Tasten befindet sich ein Beat-Indikator, der Tempo
There is a four-beat indicator above the TEMPO buttons that indi-
cates the tempo and the beat for the engaged accompaniment
und Beat des ausgewählten Begleitpatterns anzeigt. Jeder Style hat ein
cates the tempo and the beat for the engaged accompaniment
pattern.
voreingestelltes Tempo. Sie können es vor oder während des Spielens
There is a four-beat indicator above the TEMPO buttons that indi-
pattern.
Each style has its own preset tempo. The tempo can be adjusted
ändern indem Sie die Tasten + oder - benutzen. Wenn Sie die Tasten
cates the tempo and the beat for the engaged accompaniment
Each style has its own preset tempo. The tempo can be adjusted
before or during play by pressing one of the –TEMPO+ buttons.
gleichzeitig drücken, wird das Tempo auf den voreingestellten Wert
pattern.
before or during play by pressing one of the –TEMPO+ buttons.
Note: Press the –/+ TEMPO buttons simultaneously to reset the
zurückgesetzt.
Each style has its own preset tempo. The tempo can be adjusted
Note: Press the –/+ TEMPO buttons simultaneously to reset the
tempo to its default value.
before or during play by pressing one of the –TEMPO+ buttons.
tempo to its default value.
Note: Press the –/+ TEMPO buttons simultaneously to reset the
When the Auto-Accompaniment or the metronome is engaged, the
tempo to its default value.
Wenn die Begleitautomatik oder das Metronom aktiviert ist, zeigt der
When the Auto-Accompaniment or the metronome is engaged, the
Beat Indicator on the screen will flash per the current time signature
Beat-Indikator durch Blinken die gegenwärtig eingestellte Taktart und
Beat Indicator on the screen will flash per the current time signature
and tempo.
When the Auto-Accompaniment or the metronome is engaged, the
das Tempo an.
and tempo.
Beat Indicator on the screen will flash per the current time signature
The current tempo is displayed on the tempo meter near the bottom
and tempo.
The current tempo is displayed on the tempo meter near the bottom
of the Performance Screen. Touch the tempo meter, it'll turn to yellow.
of the Performance Screen. Touch the tempo meter, it'll turn to yellow.
Then, use the data knob or plus and minus buttons on the control
The current tempo is displayed on the tempo meter near the bottom
Then, use the data knob or plus and minus buttons on the control
panel, or touch the Plus, Minus buttons on the screen to change the
of the Performance Screen. Touch the tempo meter, it'll turn to yellow.
panel, or touch the Plus, Minus buttons on the screen to change the
tempo ranged 40 - 240 beat per minutes.
Then, use the data knob or plus and minus buttons on the control
tempo ranged 40 - 240 beat per minutes.
panel, or touch the Plus, Minus buttons on the screen to change the
tempo ranged 40 - 240 beat per minutes.
The overall (or global) accompaniment volume is adjusted by the
ACCOMP VOLUME knob on the control panel.
The overall (or global) accompaniment volume is adjusted by the
ACCOMP VOLUME knob on the control panel.
The Auto Bass-Chord accompaniment can consist of up to 8 channels
(tracks). These Channels are:
Die Begleitautomatik kann aus bis zu 8 Spuren (Tracks) bestehen:
The Auto Bass-Chord accompaniment can consist of up to 8 channels
Rhythm, Bass, Chord1, Chord2, Pad, Phrase1, Phrase2 and Phrase3.
Rhythmus, Bass, Chord 1, Chord 2, Phrase 1, Phrase 2, Phrase 3. Nicht
(tracks). These Channels are:
Not every Accompaniment Pattern has all of these channels.
jedes Pattern verfügt über alle 8 Spuren. Die Lautstärke jeder Spur kann
Rhythm, Bass, Chord1, Chord2, Pad, Phrase1, Phrase2 and Phrase3.
The volume of each channel can be adjusted individually.
separat eingestellt werden.
Not every Accompaniment Pattern has all of these channels.
The volume of each channel can be adjusted individually.
Touch the ACCMP VOL button in the left side of the Performance screen.
The Accompaniment Volume window for the current style will appear.
Touch the ACCMP VOL button in the left side of the Performance screen.
The default volume for each Channel (track) will be shown.
The Accompaniment Volume window for the current style will appear.
The default volume for each Channel (track) will be shown.
Selected Track
Selected Track
091
064
091
064
24
24
24
Style No. and Name
Style No. and Name
064
120
064
120
Track Volume
Track Volume
000
055
058
055
058
000
26

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis