Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL DUAL CANYON GUIDE Bedienungsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUAL CANYON GUIDE:

Werbung

ES
Esta ficha técnica (texto y dibujos) explica las únicas utilizaciones correctas de este producto.
Las advertencias le informan de las utilizaciones incorrectas más frecuentes relacionadas con
la utilización de su producto, pero es imposible imaginar y describir todas las utilizaciones
incorrectas. Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.
com.
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de utilizar
correctamente su equipo. Si no sigue exactamente esta ficha técnica, se expone a un
riesgo de lesiones graves o mortales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de
comprensión.
1. Campo de aplicación
Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura.
Elemento de amarre doble regulable de reunión especialmente diseñado para el descenso
de barrancos.
Atención: el elemento de amarre regulable de reunión no es ni un absorbedor de energía para
la progresión autoasegurada en vía ferrata (norma EN 958), ni un elemento de amarre para
recorridos acrobáticos en altura (norma EN 17109), ni un elemento de amarre para los trabajos
en altura según la norma EN 354.
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites. Este producto no debe ser
utilizado en ninguna otra situación que las descritas en las instrucciones Petzl.
Responsabilidad
ATENCIÓN
Las actividades para las que este producto está previsto son por naturaleza
peligrosas y presentan un riesgo de lesiones graves o mortales por caída
de la persona, caída de objetos o relacionadas con otros peligros objetivos
del entorno.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.
Antes de utilizar este producto, debe:
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización del producto y de los equipos
relacionados.
- Formarse específicamente en el uso de este producto y de los equipos relacionados, así
como de la gestión de los riesgos inherentes a las actividades para las que el producto está
previsto.
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus limitaciones.
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.
El no respeto de todas las instrucciones y advertencias puede ser la causa de
lesiones graves o mortales.
Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o que estén
bajo el control visual directo de una persona competente y responsable.
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume las
consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta responsabilidad o si
no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no utilice este equipo.
2. Nomenclatura
(1) Cabo fijo, (2) Terminal de cuerda con funda plástica y orificio de conexión, (3) Cabo
regulable, (4a) Funda de protección, (4b) Terminal cosido con nudo, (5) Bloqueador ADJUST,
(6) Reserva de cuerda, (7) Anillo de conexión al arnés, (8) Casquillo de sujeción TANGA, (9)
Orificio para cordino de desbloqueo, (10) Orificio de conexión.
Materiales principales: poliamida, polietileno de alta densidad (PEAD), poliéster y aluminio.
3. Control, puntos a verificar
Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo.
Petzl aconseja una revisión en profundidad por parte de una persona competente al menos
cada 12 meses. Atención: la intensidad de su utilización le puede llevar a revisar su EPI con
más frecuencia. Respete los modos operativos descritos en Petzl.com. Registre los resultados
en la ficha de revisión del EPI.
Antes de cualquier utilización
Compruebe en el bloqueador la ausencia de deformaciones, fisuras, marcas, desgaste,
abrasión, corrosión.
Compruebe la ausencia de cuerpos extraños en el bloqueador.
Compruebe la cuerda y las costuras de seguridad. Vigile los cortes, hilos cortados o flojos,
desgastes y daños debidos, por ejemplo, al uso, al calor, a los productos químicos.
Compruebe el estado del casquillo de sujeción TANGA y de las fundas.
Durante la utilización
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones con los
demás equipos del sistema. Asegúrese del correcto posicionamiento de los equipos entre sí.
Atención a cualquier apoyo o rozamiento sobre el bloqueador ADJUST que puedan impedir
el bloqueo. Utilice el casquillo de sujeción TANGA para optimizar el posicionamiento del
bloqueador ADJUST.
4. Compatibilidad
Este producto es un elemento de un sistema de seguridad. Compruebe la compatibilidad de
este producto con los demás equipos asociados a su utilización.
Los elementos utilizados con el elemento de amarre de reunión deben ser conformes con las
normas en vigor en su país (mosquetón de bloqueo automático EN 12275 con el dispositivo
de sujeción TANGA, para una utilización según el eje mayor únicamente, por ejemplo).
El Sm'D TWIST-LOCK, el Am'D TWIST-LOCK y el VERTIGO TWIST-LOCK, combinados con el
casquillo de sujeción TANGA, son compatibles con el bloqueador.
Para la utilización de cualquier otro conector, haga una prueba de compatibilidad (colocación y
funcionamiento correctos y estudio de las posibilidades de posicionamiento incorrecto).
5. Preparación
Instalación de los conectores
Compruebe la correcta colocación de los conectores en el bloqueador y en el orificio de
conexión (consulte dibujo).
Instalación en el arnés
a. Punto de enganche con cierre del arnés CANYON GUIDE
b. Otro arnés
6. Principio de funcionamiento
Alargar el elemento de amarre para reunión: haga bascular el bloqueador para permitir la
circulación de la cuerda.
Acortar el cabo regulable: tire de la reserva de cuerda.
Posicionamiento: ajuste la longitud del cabo regulable para permanecer en tensión.
7. Utilización específica: ayuda al desbloqueo
bajo carga
El cordino permite mejorar el agarre en mano para facilitar el desbloqueo del bloqueador
ADJUST. La longitud del cordino debe ser reducida al mínimo para evitar malas interacciones
con los otros equipos.
8. Precauciones de utilización
Mantenga el elemento de amarre de reunión tensado y permanezca por debajo del anclaje.
Para funcionar, el bloqueador debe poder pivotar libremente en el conector. Compruebe la
correcta colocación del bloqueador en el conector en el momento de conectarse al anclaje.
Atención: cualquier otro elemento conectado al mismo conector que el del bloqueador (por
ejemplo, un pedal) podría obstaculizar su funcionamiento. Atención a la reserva de cuerda que
puede arrastrarse, engancharse y desequilibrar al usuario.
Mala colocación que impide el bloqueo
Atención: con algunos conectores, el bloqueador puede permanecer bloqueado después de
haber pivotado, en una posición que impida el bloqueo de la cuerda. Compruebe la correcta
colocación del bloqueador en el conector en el momento de conectarse al anclaje y antes de
transferir todo su peso al elemento de amarre de reunión.
Nudo
Un nudo puede reducir la resistencia inicial de la cuerda.
Hielo y humedad
Bajo el efecto de la humedad o del hielo, el bloqueo puede ser menos eficaz.
9. Información complementaria
Este producto es conforme al Reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de protección
individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.com.
La temperatura de fusión del polietileno de alta densidad (140º C) es inferior a la de la
poliamida y del poliéster. El polietileno de alta densidad posee un bajo coeficiente de fricción.
Las malas condiciones de almacenamiento pueden provocar un envejecimiento prematuro
del producto.
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el idioma del
país de utilización.
- Conserve las instrucciones de utilización archivadas permanentemente para poder
consultarlas tras haberlas retirado de su equipo.
Dar de baja
ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto después de una
sola utilización (por ejemplo, tipo e intensidad de utilización, entorno de utilización: ambientes
agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, temperaturas extremas, productos químicos).
Un producto debe darse de baja cuando:
- Ha superado su vida útil.
- Ha sufrido una caída o un esfuerzo importante.
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su fiabilidad.
- No conoce el historial completo de utilización (por ejemplo, un marcado en el producto
ilegible).
- Su utilización es obsoleta (por ejemplo, evolución legislativa, normativa, técnica o
incompatibilidad con otros equipos).
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.
Pictogramas:
A. Vida útil: 10 años - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D.
Precauciones de utilización - E. Limpieza/desinfección - F. Secado - G.
TECHNICAL NOTICE DUAL CANYON GUIDE
Almacenamiento/transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/
reparaciones (prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de
recambio) - J. Preguntas/contacto
Garantía 3 años
Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste normal, la
oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, el mantenimiento
incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Señales de advertencia
1. Situación que presenta un riesgo inminente de lesión grave o mortal. 2. Exposición a un
riesgo potencial de incidente o de lesión. 3. Información importante sobre el funcionamiento o
las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad material.
Trazabilidad y marcado
a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado para el examen UE
de tipo - b. Número del organismo notificado para el control de la producción de este EPI - c.
Trazabilidad: datamatrix - d. Instalación lado bloqueador - e. Número individual - f. Año de
fabricación - g. Mes de fabricación - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas
- k. Lea atentamente la ficha técnica - l. Identificación del modelo - m. Fecha de fabricación
(mes/año) - n. Mala conexión
PT
Estas instruções (texto e desenhos) explicam a utilização correcta deste produto.
As alertas informam-no das utilizações incorrectas mais frequentes relacionadas com a
utilização do seu produto, mas é impossível imaginar e descrever todas as utilizações
incorrectas. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações complementares
em Petzl.com.
É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e pela utilização correcta do seu
equipamento. Se não seguir exactamente estas instruções, corre o risco de sofrer ferimentos
graves ou morte. Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.
1. Campo de aplicação
Equipamento de protecção individual (EPI) contra quedas em altura.
Longe dupla ajustável de reunião especialmente concebida para o canyoning.
Atenção, a longe de reunião ajustável não é nem um absorvedor de energia para a progressão
auto-seguro em via ferrata (norma EN 958), nem uma longe para percursos acrobáticos
em altura (norma EN 17109), nem uma longe para os trabalhos em altura de acordo com a
norma EN 354.
Este produto não deve ser solicitado para além dos seus limites. Este produto não deve ser
utilizado em qualquer outra situação que não a descrita nas instruções da Petzl.
Responsabilidade
ATENÇÃO
As actividades a que este produto se destina são por natureza perigosas e
apresentam um risco de ferimentos graves ou mortais devido à queda da
pessoa, queda de objectos ou outros perigos objectivos do ambiente.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua
segurança.
Antes de utilizar este produto, deve:
- Ler e compreender todas as instruções de utilização do produto e dos equipamentos
associados.
- Receber uma formação específica para a utilização deste produto e dos equipamentos
associados, assim como sobre a gestão dos riscos inerentes às actividades a que o produto
se destina.
- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e
limitações.
- Compreender e aceitar os riscos inerentes.
O desrespeito destas instruções ou dos avisos pode ser a causa de
ferimentos graves ou mortais.
Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou
colocado sob o controlo visual directo de uma pessoa competente e responsável.
Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume
as consequências. Se você não se sentir apto a assumir essa responsabilidade, ou se não
entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.
2. Nomenclatura
(1) Ponta fixa, (2) Terminação de corda com manga de plástico e orifício de conexão, (3) Ponta
ajustável, (4a) Manga de protecção, (4b) Ponta cosida com nó, (5) Bloqueador ADJUST,
(6) Reserva de corda, (7) Anel de conexão ao arnês, (8) Anel de posicionamento TANGA, (9)
Passador para cordoleta de desbloqueio, (10) Orifício de conexão.
Materiais principais: poliamida, polietileno de alta densidade (PEHD), poliéster, alumínio.
3. Inspecção, pontos a verificar
A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento.
A Petzl aconselha uma verificação aprofundada por uma pessoa competente no mínimo todos
os 12 meses. Atenção, uma utilização intensa pode levá-lo a verificar com maior frequência o
seu EPI. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com. Registe os resultados da
inspecção na ficha de acompanhamento do seu EPI.
Antes de qualquer utilização
Verifique no bloqueador a ausência de deformações, fissuras, marcas, desgaste, abrasão,
corrosão.
Verifique a ausência de corpos estranhos no bloqueador.
Verifique a corda e as costuras de segurança. Controle os cortes, os fios cortados ou
distendidos, desgastes e danos devidos, por exemplo, à utilização, ao calor, aos produtos
químicos.
Verifique o estado do anel de posicionamento TANGA e das mangas.
Durante a utilização
É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com os outros
equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos uns
em relação aos outros.
Tenha atenção a qualquer apoio ou atrito no bloqueador ADJUST que possa impedir o
bloqueio. Utilize o anel de posicionamento TANGA para optimizar o posicionamento do
bloqueador ADJUST.
4. Compatibilidade
Este produto faz parte de um sistema de segurança. Verifique a compatibilidade deste produto
com os outros elementos associados à sua utilização.
Os elementos utilizados com a sua longe de reunião devem estar conformes às normas
em vigor no seu país (mosquetão com segurança automática EN 12275 com o dispositivo
de posicionamento TANGA para uma utilização somente ao longo do seu eixo maior, por
exemplo).
Sm'D TWIST-LOCK, Am'D TWIST-LOCK e VERTIGO TWIST-LOCK, associados ao anel de
posicionamento TANGA, são compatíveis com o bloqueador.
Para uma utilização com qualquer outro conector, faça um teste de compatibilidade
(montagem e funcionamento correctos e estudo de possibilidades de mau posicionamento).
5. Preparação
Instalação dos conectores
Verifique o correcto posicionamento do conector no bloqueador e no orifício de conexão (ver
desenho).
Instalação no arnês
a. Ponto de fixação que se pode abrir do arnês CANYON GUIDE
b. Outro arnês
6. Princípio de funcionamento
Aumentar a longe de reunião: faça bascular o bloqueador para permitir que a corda deslize.
Diminuir a ponta ajustável: puxe pela reserva de corda.
Posicionamento: ajuste o comprimento da ponta ajustável para se manter em tensão.
7. Utilização específica: ajuda para desbloquear
com carga
A cordoleta permite melhorar o manuseamento para facilitar o desbloqueio do bloqueador
ADJUST. O comprimento da cordoleta deve ser reduzido ao mínimo para evitar más
interacções com os outros equipamentos.
8. Precauções de utilização
Mantenha a sua longe de reunião em tensão, mantenha-se abaixo da ancoragem.
Para funcionar, o bloqueador deve poder pivotar livremente no conector. Verifique o correcto
posicionamento do bloqueador no conector no momento em que se conecta à ancoragem.
Atenção, qualquer outro elemento conectado no mesmo conector que o bloqueador (por
exemplo o seu estribo) poderá entravar o seu funcionamento. Atenção à reserva de corda que
se pode prender, entalar ou desequilibrar o utilizador.
Posicionamento errado impedindo o bloqueamento
Atenção, com alguns conectores o bloqueador pode permanecer bloqueado depois de
ter pivotado, numa posição que impede o bloqueamento da corda. Verifique o correcto
posicionamento do bloqueador no conector no momento em que se conecta à ancoragem e
antes de se pôr em tensão na longe de reunião.
Um nó pode reduzir a resistência inicial da corda.
Gelo e humidade
Sob o efeito da humidade ou do gelo, o bloqueamento pode ser menos eficiente.
9. Informações complementares
Este produto está conforme o regulamento (UE) 2016/425 relativamente aos equipamentos de
protecção individual. A declaração de conformidade UE está disponível em Petzl.com.
A temperatura de fusão do polietileno de alta densidade (140° C) é inferior à da poliamida e do
poliéster. O polietileno de alta densidade dispõe de um baixo coeficiente de fricção.
Más condições de armazenamento podem levar a um envelhecimento prematuro do produto.
- As instruções de utilização devem ser fornecidas ao utilizador deste equipamento no idioma
do país de utilização.
- Guarde as instruções de utilização num dossier permanente para poder consultá-las depois
de as ter retirado do seu equipamento.
Descartar um equipamento
ATENÇÃO, uma ocorrência excepcional pode levar ao descarte de um produto após uma só
utilização (por exemplo, tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes
agressivos, ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos
químicos).
Um produto deve ser descartado quando:
- Ultrapassou o seu tempo de vida útil.
- Foi sujeito a uma queda ou a um esforço importante.
- O resultado das verificações do produto não for satisfatório. Tiver uma dúvida sobre a sua
fiabilidade.
- Não conhecer o seu histórico de utilização completo (por exemplo, uma marcação de
produto ilegível).
- A sua utilização for obsoleta (por exemplo, evolução legislativa, normativa, técnica ou
incompatibilidade com outros equipamentos).
Destrua esses produtos para evitar uma futura utilização.
Pictogramas:
A. Duração de vida: 10 anos - B. Marcação - C. Temperaturas toleradas -
D. Precauções de utilização - E. Limpeza/desinfecção - F. Secagem - G.
Armazenamento/transporte - H. Manutenção - I. Modificações/reparações
(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes) - J. Questões/
contacto
Garantia 3 anos
Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação,
modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações
para as quais este produto não está destinado.
Avisos de alerta
1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave ou mortal. 2. Exposição a um
risco potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre o funcionamento ou
as performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.
Rastreio e marcações
a. Conforme às exigências do regulamento EPI. Organismo notificado interveniente para o
exame UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de produção deste
EPI - c. Rastreio: datamatrix - d. Instalação do lado do bloqueador - e. Número individual - f.
Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote - i. Identificador individual - j. Normas
- k. Ler atentamente a informação técnica - l. Identificação do modelo - m. Data de fabrico
(mês/ano) - n. Má conexão
L0044400C (271124)
5

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

L086bc00Dual evolve adjust