RU
Эта инструкция (текст и рисунки) объясняет только, как правильно использовать данное
изделие.
Предупреждения информируют вас только о наиболее частых способах неправильного
использования вашего снаряжения. Предугадать и описать все способы неправильного
использования невозможно. Ознакомляйтесь с обновлениями и дополнительной
информацией на сайте Petzl.com.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности и за
правильное использование своего снаряжения. Если вы не будете в точности следовать
данной инструкции, вы подвергнете себя риску серьезных травм или смерти. В случае
возникновения каких-либо сомнений или трудностей обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения с высоты
(ИСУ).
Регулируемая двойная самостраховка (строп) для страховочных станций, разработанная
специально для каньонинга.
Внимание: регулируемая самостраховка для страховочных станций не является ни
амортизатором рывка, который можно использовать в качестве самостраховки на
маршрутах виа-феррата (стандарт EN 958), ни самостраховкой для использования в
веревочных парках (стандарт EN 17109), ни стропом для работы на высоте, отвечающим
стандарту EN 354.
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его
прочности. Данное изделие должно использоваться только в ситуациях, описанных в
инструкциях Petzl.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Виды деятельности, связанные с использованием данного снаряжения,
опасны по своей природе и представляют риск серьезных травм или смерти
в результате падения пользователя, от падающих предметов или в связи с
иными объективными опасностями среды использования.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность.
Перед использованием данного изделия вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним.
- Пройти специальное обучение применению этого изделия и снаряжения,
используемого вместе с ним, а также управлению рисками, связанными с видами
деятельности, для которых это изделие предназначено.
- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его
применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого снаряжения.
Игнорирование каких-либо инструкций или предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную
подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и
только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять на
себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Ус фиксированной длины, (2) Конец веревки с пластиковой защитной оболочкой и
присоединительным отверстием,
(3) Регулируемый ус, (4a) Защитная оболочка, (4b) Прошитый конец с узлом, (5) Зажим
ADJUST, (6) Запас веревки, (7) Петля для присоединения к беседке, (8) Кольцо-фиксатор
TANGA,
(9) Петля для репшнура для разблокировки,
(10) Присоединительное отверстие.
Основные материалы: нейлон, полиэтилен высокой плотности (ПЭВП), полиэстер,
алюминий.
3. Детальная проверка
Ваша безопасность напрямую связана с состоянием вашего снаряжения.
Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным лицом
как минимум каждые 12 месяцев. Внимание: при высокой интенсивности использования
может потребоваться чаще проводить детальную проверку вашего СИЗ. При проведении
детальной проверки следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Заносите результаты
детальной проверки в инспекционную форму СИЗ.
Перед каждым использованием
Убедитесь в отсутствии на зажиме деформаций, трещин, отметин, следов износа,
потертостей и следов коррозии.
Убедитесь, что в зажиме нет инородных тел.
Проверьте состояние веревки и силовых швов. Убедитесь в отсутствии порезов,
порезанных или поврежденных нитей, следов износа или повреждений вследствие,
например, использования или воздействия высоких температур или химикатов.
Проверьте состояние кольца-фиксатора TANGA и защитных оболочек.
Во время использования
Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение к другим
элементам системы. Убеждайтесь, что все элементы снаряжения правильно
расположены друг относительно друга.
Внимание: трение или любое давление на зажим ADJUST могут помешать блокировке.
Используйте кольцо-фиксатор TANGA, чтобы оптимизировать положение зажима
ADJUST.
4. Совместимость
Данное изделие является элементом системы безопасности. Проверьте совместимость
этого изделия с другим снаряжением, используемым в контексте вашей задачи.
Снаряжение, которое вы используете с самостраховкой для страховочных станций,
должно соответствовать местному законодательству в вашей стране (например,
карабины с самофиксирующейся системой блокировки – EN 12275 с фиксатором TANGA
для использования при нагрузке исключительно вдоль главной оси).
Sm'D TWIST-LOCK, Am'D TWIST-LOCK и VERTIGO TWIST-LOCK, используемые с фиксатором
TANGA, совместимы с зажимом.
Если вы используете какой-либо другой карабин, проведите проверку на совместимость
(правильность установки, правильность работы и отсутствие риска неправильного
размещения).
5. Подготовка
Установка соединительных элементов
Убедитесь, что карабины правильно установлены в зажиме и в присоединительном
отверстии (см. рисунок).
Установка на беседке
a. Разъемная точка крепления беседки CANYON GUIDE
b. Другие беседки
6. Принцип работы
Удлинение стропа для страховочных станций: наклоните зажим для обеспечения
свободного прохождения веревки.
Укорачивание регулируемого уса: потяните за свободный конец веревки.
Позиционирование: отрегулируйте длину регулируемого уса и держите его под
нагрузкой.
7. Специальное использование: облегчение
разблокировки под нагрузкой
Репшнур позволяет лучше браться за зажим, что облегчает разблокировку зажима
ADJUST. Длина репшнура должна быть минимальной, чтобы избежать его зацепления о
другое снаряжение.
8. Меры предосторожности
Держите самостраховку для страховочных станций под нагрузкой и не поднимайтесь
выше точки анкерного крепления.
Чтобы правильно работать, зажим должен иметь возможность свободно двигаться на
карабине. При присоединении соединительного элемента к точке анкерного крепления
убедитесь в правильности расположения зажима на карабине.
ВНИМАНИЕ: любое другое оборудование, которое присоединено к карабину зажима
(например, стремя для ноги), может помешать работе зажима. Следите за свободным
концом веревки; он может зацепиться и помешать движению, нарушая равновесие
лезущего.
Неправильное размещение препятствует правильной блокировке
Внимание: при использовании с определенными карабинами зажим, повернувшись,
может остаться заблокированным и при этом в положении, которое препятствует
блокировке веревки. При присоединении к точке анкерного крепления, перед тем как
вы нагрузите самостраховку для страховочных станций, убедитесь в правильности
расположения зажима на карабине.
Узел
Узел может уменьшить изначальную прочность веревки.
Лед и влага
Надежность блокировки веревки может снижаться во влажных или холодных условиях.
9. Дополнительная информация
Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 для средств
индивидуальной защиты. Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на
сайте Petzl.com.
Температура плавления полиэтилена высокой плотности (140° C) – ниже, чем у нейлона и
полиэстера. Полиэтилен высокой плотности обладает низким коэффициентом трения.
Плохие условия хранения могут привести к уменьшению срока службы изделия.
- Инструкция по эксплуатации должна поставляться вместе со снаряжением и на языке
страны, в которой оно используется.
- Храните инструкции по эксплуатации в специальной папке, чтобы иметь к ним доступ
после того, как вы достанете их при распаковке снаряжения.
Отбраковка снаряжения
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока службы
изделия, вплоть до однократного применения (например, способ и интенсивность
использования, воздействие окружающей среды: агрессивной или морской среды,
контакт с острыми кромками, экстремальные температуры, химикаты).
TECHNICAL NOTICE DUAL CANYON GUIDE
Отбраковывайте любое снаряжение, если:
- Оно превысило свой срок службы.
- Оно падало или подвергалось большой нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть сомнения
в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его использования (например, из-за нечитаемой
маркировки на изделии).
- Оно устарело (например, из-за изменений в стандартах, законах, технике или
несовместимости с другим снаряжением).
Чтобы избежать дальнейшего использования отбракованного снаряжения, его следует
уничтожить.
Рисунки:
A. Срок службы: 10 лет - B. Маркировка - С. Допустимый температурный
режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/дезинфекция - F. Сушка - G.
Хранение/транспортировка - H. Обслуживание - I. Модификация/ремонт
(запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не
распространяется на следующие случаи: нормальный износ; окисление; изменение
конструкции или переделка изделия; неправильное хранение и плохой уход;
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию; а также использование
изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм или
ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или о характеристиках вашего
снаряжения. 4. Техническая несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка продукции
a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная
организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b.
Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного
СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Установка со стороны зажима - e.
Индивидуальный номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии
- i. Индивидуальный идентификатор - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию
по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. Дата производства (месяц/год) - n.
Неправильное присоединение
CN
该说明书(文字及图示)解释了该产品唯一的正确使用方法。
警告仅展示了最常见的对该产品的错误使用,但不可能预见和
描述所有的错误使用情况。请登录Petzl.com查阅更新和附加
信息。
您有责任阅读每一条警示且正确使用您的装备。如果您不严格
遵守该使用说明,将可能导致严重受伤或死亡。若有任何疑问
或对理解该文件有困难,请联络Petzl。
1.应用范围
用于高空坠落保护的个人保护装备(PPE)。
可调节保护站双挽索,专门设计用于溪降。
警告:该可调节保护站挽索既不是一款用于飞拉达自我保护行
进时的势能吸收器(EN 958标准),也不是高空探险公园挽
索(EN 17109标准),也不是用于高空作业的挽索(EN 354
标准)。
使用该产品时,不可超出其限制范围。该产品不能用于Petzl说
明书中描述以外的其他用途。
责任
警告
该产品设计用于的活动都具有危险性,会因坠落、落物或环境
危险导致严重受伤或死亡。
您应对个人的行动、决定和安全负责。
在使用此产品前,您必须:
- 阅读并理解该产品及相关装备的全部使用说明;
- 为使用该产品及相关装备进行专门的训练,以及学习管理相
关活动的风险;
- 熟悉您的装备,了解其性能及使用限制;
- 理解并接受所涉及的风险。
如果忽视这些使用说明和任何一条警告,将有可能造成严重受
伤或死亡。
该产品只能由有能力且负责任的人使用,或在有能力且负责任
的人的直接目视监督下使用。
您应对个人的行动、决定和安全负责并承担后果。如果您无法
承担相关责任或无法完全理解本使用说明,则请勿使用该装
备。
2.部件名称
(1)固定臂、(2)配有塑料保护套和连接孔的绳索终端、(3
)可调节臂、(4a)保护套、
(4b)有绳结的缝合终端、
(5)ADJUST绳索调节器、
(6)保留端绳索、(7)安全带连接环、(8)TANGA定位
套、
(9)用于连接释放辅绳的孔、(10)连接孔。
主要材料:尼龙、高模量聚乙烯(HMPE)、聚酯、铝。
3.检测、检查要点
您的安全和您装备的状态密切相关。
Petzl建议至少每12个月,由专业人员深入检查一次。警告:高
频率的使用会需要您更加频繁地检查您的PPE。请根据Petzl.
com网站上描述的操作方式进行检查。将结果记录在您的PPE
检查表格中。
每次使用前
检查绳索调节器无形变、裂纹、刻痕、磨损、腐蚀。
确保绳索调节器内部没有异物。
检查绳索及安全缝线的状态。检查是否存在例如因使用、暴露
于高温、与化学品接触而导致的切割、断线或脱线以及磨损和
损坏状况。
检查TANGA定位套和保护套的状况。
每次使用时
经常检查产品状况及其与系统内其他装备的连接状况,是至关
重要的。确保系统内所有装备均互相正确连接。
注意任何施加到ADJUST绳索调节器上的压力或摩擦都有可能
使其解锁。使用TANGA定位套可帮助ADJUST绳索调节器位于
正确位置。
4.兼容性
该产品是安全系统中的一个部分。验证该产品与共同使用的其
他装备的兼容性。
与保护站挽索一起使用的设备必须符合您所在国家的现行标准
(例如,使用TANGA定位设备,只能在主轴上受力的EN 12275
自动主锁)。
使用TANGA定位套的Sm'D TWIST-LOCK、Am'D TWIST-
LOCK和VERTIGO TWIST-LOCK与绳索调节器兼容。
如使用其它锁扣,请先进行兼容性测试(测试是否能正常安装
及功能性,以及是否会发生任何错误的定位)。
5.准备
锁扣的安装
确保锁扣在绳索调节器和连接孔上的正确安装(见图示)。
安全带上的安装
a.CANYON GUIDE安全带上的可开启连接点
b.其他安全带
6.工作原理
延长保护站挽索:翘起绳索调节器让绳索滑动。
缩短可调节臂:拉动保留端绳索。
定位:调节可调节臂的长度使其始终保持受力状态。
7.特殊使用:在受力时帮助释放
辅绳易于抓握,从而使释放ADJUST绳索调节器更轻松。辅绳长
度应尽量减小以避免与其他设备发生不良干扰。
8.使用注意
始终保持您的保护站挽索处于绷紧状态,并位于锚点下方。
为了使其功能正常,绳索调节器必须能够在锁扣上自由旋转。
连接到锚点时,需确定绳索调节器是否正确地定位在锁扣上。
警告:任何其他设备与绳索调节器连接在同一个锁扣上(例如
脚踏环),可能导致绳索调节器功能失效。请注意保留端绳索
可能发生拖拽、勾挂、让使用者失去平衡。
错误的位置会影响锁定功能
警告:使用某些锁扣时,绳索调节器可能在转动后卡住,并妨
碍绳索锁定。连接到锚点时,在保护站挽索上施加体重之前,
需确保绳索调节器正确地定位在锁扣上。
绳结
绳索上的绳结会降低绳索的初始强度。
冰冻和潮湿环境
在潮湿和冰冻环境下,锁定性能可能有所下降。
9.附加信息
该产品符合欧盟2016/425个人保护装备法规。请登录Petzl.com
查看符合欧盟标准声明。
高模量聚乙烯的熔点(140摄氏度)低于尼龙和聚酯。高模量聚
乙烯具有低摩擦系数的特性。
不良的存储环境可能造成产品的提前老化。
- 使用说明必须以产品使用国家的语言提供给用户。
- 请将从装备上取下的使用说明放到一个永久文件夹中,已备
查阅。
淘汰您的装备
警告:一次意外事故可能导致产品在首次使用后即被淘汰(例
如,使用方式及强度、使用环境:严酷的环境、海洋环境、尖
锐边缘、极限温度、化学产品等)。
何时需要淘汰您的装备:
- 已超过产品的寿命;
- 经历过严重冲坠或负荷;
- 无法通过产品检测。您对其安全性产生怀疑;
- 您不清楚产品的全部使用历史(例如,产品标识无法辨识);
- 它已被淘汰(例如,因为法律、标准、技术的改变或与其它
装备不兼容)。
销毁这些产品以防将来误用。
图标:
A.寿命:10年 - B.标识 - C.使用温度范围 - D.使用注意 -
E.清洁/消毒 - F.干燥 - G.存放/运输 - H.维护 - I.改装/修理(
不能在Petzl以外的地方修理,除了更换零件)- J.问题/联络
3年质保
针对材料或生产上的缺陷。例外:正常的磨损、氧化、自行改
装或改良、不正确存放、欠佳的保养、使用疏忽或用于非该产
品设计之用途。
警告标志
1.表示有即刻产生严重伤害或死亡风险的情况。2.表示有潜在的
意外或伤害风险。3.表示产品在功能或性能方面的重要信息。4.
表示装备的不兼容性。
可追溯性及标识
a.符合PPE监管要求。进行EU型式测试的认证机构 - b.对此
PPE进行生产控制的认证机构代码 - c.追踪:二维码 - d.绳索
调节器的安装端 - e.独立编码 - f.生产年份 - g.生产月份 - h.批
号 - i.独立身份识别号 - j.标准 - k.仔细阅读说明书 - l.型号识
别 - m.生产日期(月份/年份) - n. 连接不当
L0044400C (271124)
11