Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL DUAL CANYON GUIDE Bedienungsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DUAL CANYON GUIDE:

Werbung

DE
Diese Gebrauchsanleitung (Text und Abbildungen) beschreibt die einzigen sachgemäßen
Verwendungen dieses Produkts.
Die Warnhinweise informieren Sie über die häufigsten unsachgemäßen Verwendungen
im Zusammenhang mit der Nutzung Ihres Produkts. Es ist jedoch unmöglich, alle
unsachgemäßen Verwendungen darzulegen und zu schildern. Bitte nehmen Sie Kenntnis von
den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com.
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres
Produkts verantwortlich. Wenn Sie sich nicht genau an diese Gebrauchsanleitung halten,
setzen Sie sich dem Risiko schwerer bis tödlicher Verletzungen aus. Wenn Sie Zweifel haben
oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
Einstellbares, doppeltes Verbindungsmittel zum Einhängen am Standplatz speziell fürs
Canyoning.
Achtung: Das einstellbare Verbindungsmittel zum Einhängen am Standplatz ist weder ein
Falldämpfer zum Selbstsichern in Klettersteigen (Norm EN 958) noch ein Verbindungsmittel für
Hochseilgärten (Norm EN 17109) noch für Höhenarbeiten nach der Norm EN 354.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Dieses Produkt darf
ausschließlich zu den Zwecken verwendet werden, die in der Gebrauchsanweisung von Petzl
beschrieben werden.
Haftung
WARNUNG
Die Aktivitäten, für die dieses Produkt vorgesehen ist, sind naturgemäß
gefährlich und bergen das Risiko schwerer bis tödlicher Verletzungen durch
Absturz der anwendenden Person, herabfallende Gegenstände oder im
Zusammenhang mit anderen objektiven Gefahren (Naturereignisse).
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- alle Gebrauchsanleitungen sowohl dieses Produkts als auch der zusammen damit
verwendeten Ausrüstungsgegenstände vollständig lesen und verstehen,
- fachgerecht ausgebildet sein: zur richtigen Benutzung dieses Produkts und der zusammen
damit verwendeten Ausrüstungsgegenstände sowie im Umgang mit den Risiken, die mit den
Aktivitäten, für die das Produkt vorgesehen ist, einhergehen,
- sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen,
- die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung dieser Gebrauchshinweise und Warnungen kann
zu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und verantwortungsbewussten Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer
kompetenten und verantwortungsbewussten Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen
die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen,
oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese
Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Fixer Strang, (2) Seilendverbindung mit Kunststoffhülse und Verbindungsöse,
(3) Verstellbarer Strang, (4a) Schutzhülle,
(4b) Vernähte Endverbindung mit Knoten,
(5) ADJUST-Einstellvorrichtung, (6) Seilreserve, (7) Schlaufe für die Verbindung mit dem Gurt, (8)
TANGA-Haltering, (9) Schlaufe für die Entriegelungsschnur, (10) Verbindungsöse.
Hauptmaterialien: Polyamid, hochdichtes Polyethylen (HDPE), Polyester, Aluminium.
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine eingehende Überprüfung durch eine
kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität
muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com
beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.
Vor jedem Einsatz
Überprüfen Sie die Einstellvorrichtung auf Deformierungen, Risse, Kratzer, Abnutzungs- und
Korrosionserscheinungen.
Achten Sie darauf, dass die Einstellvorrichtung nicht durch Fremdkörper blockiert wird.
Kontrollieren Sie das Seil und die Sicherheitsnähte. Achten Sie auf Einschnitte, lose oder
durchtrennte Fäden, Abrieb oder sonstige Beschädigungen, die z. B. auf Abnutzung,
Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit Chemikalien zurückzuführen sind.
Überprüfen Sie den Zustand des TANGA-Halterings und der Hülsen.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass
die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.
Warnung: Jeglicher Druck oder Reibung an der ADJUST-Einstellvorrichtung kann eine
Entriegelung zur Folge haben. Verwenden Sie den TANGA-Haltering für eine optimale
Positionierung der ADJUST-Einstellvorrichtung.
4. Kompatibilität
Dieses Produkt ist Teil eines Sicherheitsystems. Überprüfen Sie die Kompatibilität des Produkts
mit den anderen Ausrüstungsgegenständen, die Sie zusammen mit dem Produkt verwenden.
Die mit Ihrem Verbindungsmittel zum Einhängen am Standplatz verwendeten
Ausrüstungselemente müssen mit den in Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z.
B. Karabiner mit automatischem Verriegelungssystem EN 12275 mit TANGA-Haltevorrichtung,
ausschließlich für die Verwendung in der Längsachse).
Die Karabiner Sm'D TWIST-LOCK, Am'D TWIST-LOCK und VERTIGO TWIST-LOCK in
Verbindung mit dem TANGA-Haltering sind mit der Einstellvorrichtung kompatibel.
Bei Verwendung anderer Verbindungselemente führen Sie bitte einen Kompatibilitätstest durch
(korrekte Installation und Funktion, Prüfung des Risikos einer Falschpositionierung).
5. Vorbereitung
Installation der Verbindungselemente
Achten Sie auf die richtige Positionierung der Karabiner in der Einstellvorrichtung und in der
Verbindungsöse (siehe Abbildung).
Installation am Gurt
a. Aufschraubbare Anseilöse des CANYON GUIDE-Gurts
b. Anderer Gurt
6. Funktionsprinzip
Verlängern des Verbindungsmittels zum Einhängen am Standplatz: Kippen Sie die
Einstellvorrichtung, damit das Seil durchrutschen kann.
Kürzen des einstellbaren Strangs: Ziehen Sie an der Seilreserve.
Positionierung: Stellen Sie die Länge des einstellbaren Strangs so ein, dass das
Verbindungsmittel gestrafft ist.
7. Spezielle Anwendung: Unterstützung beim
Entsperren unter Last
Die Reepschnur verbessert die Handhabung zum einfacheren Entsperren der ADJUST-
Einstellvorrichtung. Die Länge der Reepschnur muss auf ein Minimum gekürzt werden, um eine
unbeabsichtigte Wechselwirkung mit den anderen Ausrüstungselementen zu verhindern.
8. Vorsichtsmaßnahmen
Halten Sie das Verbindungsmittel zum Einhängen am Standplatz straff; bleiben Sie unterhalb
des Fixpunktes.
Um richtig zu funktionieren, muss sich die Einstellvorrichtung ungehindert im Karabiner drehen
können. Vergewissern Sie sich beim Einhängen in den Fixpunkt, dass die Einstellvorrichtung
richtig positioniert ist.
Achtung: Wenn ein anderes Ausrüstungsteil (z. B. eine Trittschlinge) zusammen mit
der Einstellvorrichtung in einen Karabiner eingehängt ist, kann dieses die Funktion der
Einstellvorrichtung behindern. Achten Sie darauf, dass sich die Seilreserve nicht verhakt, da
dies den Anwender oder die Anwenderin aus dem Gleichgewicht bringen kann.
Falsche Positionierung, die das Blockieren des Seils verhindert
Achtung: Bei gewissen Karabinern kann es passieren, dass die Einstellvorrichtung nach dem
Drehen in einer Position blockiert wird, die ein Blockieren des Seils verhindert. Vergewissern
Sie sich, bevor Sie sich in das Verbindungsmittel zum Einhängen am Standplatz hängen, dass
die Einstellvorrichtung richtig positioniert ist.
Knoten
Ein Knoten kann die ursprüngliche Bruchlast des Seils reduzieren.
Frost und Feuchtigkeit
Ein feuchtes oder vereistes Verbindungsmittel kann die Blockierung beeinträchtigen.
9. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist
auf Petzl.com verfügbar.
Die Schmelztemperatur von hochdichtem Polyethylen (140 °C) ist niedriger als die
von Polyamid und Polyester. Hochdichtes Polyethylen verfügt über einen niedrigen
Reibungskoeffizienten.
Falsche Lagerbedingungen können zu einer vorzeitigen Alterung des Produkts führen.
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Anwendern und Anwenderinnen dieser Ausrüstung
in Landessprache zur Verfügung gestellt werden.
- Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung in einem eigenen Ordner auf, damit Sie sie
konsultieren können, auch nachdem Sie sie von der Ausrüstung entfernt haben.
Aussondern von Ausrüstung
ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts nach
einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (z. B. Art und Intensität der Benutzung,
Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme
Temperaturen, Chemikalien).
TECHNICAL NOTICE DUAL CANYON GUIDE
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Seine Lebensdauer wurde überschritten.
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt.
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt (z. B. ist eine Produktmarkierung
unleserlich).
- Das Produkt ist veraltet (z. B. Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und
der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Lebensdauer: 10 Jahre – B. Markierung – C. Temperaturbeständigkeit –
D. Vorsichtsmaßnahmen – E. Reinigung/Desinfektion – F. Trocknung – G.
Lagerung/Transport – H. Pflege – I. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der
Petzl-Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) – J. Fragen/
Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung,
unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeit und Anwendungen, für die das Produkt nicht
bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko.
3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4.
Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Ausgewiesene Stelle für die EU-
Baumusterprüfung – b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser
PSA – c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix – d. Installation der Einstellvorrichtung – e. Individuelle
Nummer – f. Herstellungsjahr – g. Herstellungsmonat – h. Nummer der Fertigungsreihe – i.
Individuelle Produktnummer – j. Normen – k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch – l. Modell-Kennzeichnung – m. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) - n. Falsche Installation
IT
Questa nota informativa (testo e disegni) spiega gli unici utilizzi corretti di questo prodotto.
Gli avvisi danno informazioni sugli utilizzi errati più frequenti del tuo prodotto, ma è impossibile
immaginarli e descriverli tutti. Prendere visione degli aggiornamenti e delle informazioni
supplementari sul sito Petzl.com.
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell'utilizzo corretto del dispositivo.
Se non si segue con precisione questa nota informativa, si corre il rischio di lesioni gravi o
mortali. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.
1. Campo di applicazione
Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall'alto.
Cordino doppio di sosta regolabile appositamente progettato per il torrentismo.
Attenzione, il cordino di sosta regolabile non è né un assorbitore di energia per la progressione
in autoassicurazione su via ferrata (norma EN 958), né un cordino per parchi avventura (norma
EN 17109), né un cordino per i lavori in quota conforme alla norma EN 354.
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti. Questo prodotto non deve
essere utilizzato in situazioni diverse da quelle descritte nelle istruzioni Petzl.
Responsabilità
ATTENZIONE
Le attività a cui è destinato questo prodotto sono per natura pericolose e
presentano il rischio di lesioni gravi o mortali dovute alla caduta di persone,
oggetti o altri pericoli ambientali oggettivi.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra
sicurezza.
Prima di utilizzare questo prodotto, occorre:
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d'uso del prodotto e dei dispositivi collegati.
- Ricevere una formazione adeguata sull'utilizzo di questo prodotto e dei dispositivi collegati,
nonché sulla gestione dei rischi inerenti alle attività a cui il prodotto è destinato.
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti.
- Comprendere e accettare i rischi indotti.
Il mancato rispetto di tutte queste istruzioni e delle avvertenze può essere la
causa di ferite gravi o mortali.
Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o
sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata.
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne
assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non
avete compreso le istruzioni d'uso, non utilizzare questo dispositivo.
2. Nomenclatura
(1) Capo fisso, (2) Terminazione di corda con manicotto in plastica e foro di collegamento,
(3) Capo regolabile, (4a) Manicotto di protezione, (4b) Terminazione cucita con nodo, (5)
Bloccante ADJUST, (6) Riserva di corda, (7) Asola di collegamento all'imbracatura, (8) Anello di
posizionamento TANGA, (9) Passante per cordino di sbloccaggio, (10) Foro di collegamento.
Materiali principali: poliammide, polietilene ad alta densità (PEHD), poliestere, alluminio.
3. Controllo, punti da verificare
La vostra sicurezza è legata all'integrità della vostra attrezzatura.
Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una
persona competente. Attenzione, l'intensità di utilizzo può comportare un controllo più
frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella
scheda di vita del vostro DPI.
Prima di ogni utilizzo
Verificare sul bloccante l'assenza di deformazioni, fessurazioni, segni, usura, abrasione,
corrosione.
Verificare l'assenza di corpi estranei nel bloccante.
Verificare la corda e le cuciture di sicurezza. Fare attenzione ai tagli, ai fili tagliati o allentati,
all'usura e ai danni dovuti, per esempio, all'utilizzo, al calore, ai prodotti chimici.
Verificare lo stato dell'anello di posizionamento TANGA e dei manicotti.
Durante l'utilizzo
È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri
dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto
agli altri.
Attenzione a qualsiasi pressione o sfregamento sul bloccante ADJUST che può impedire il
bloccaggio. Utilizzare l'anello di posizionamento TANGA per ottimizzare il posizionamento del
bloccante ADJUST.
4. Compatibilità
Questo prodotto fa parte di un sistema di sicurezza. Verificare la compatibilità di questo
prodotto con gli altri dispositivi associati per l'utilizzo.
Gli elementi utilizzati con il cordino di sosta devono essere conformi alle norme in vigore nel
vostro paese (moschettone con ghiera di bloccaggio automatico EN 12275 con il dispositivo di
posizionamento TANGA, per l'utilizzo solo sull'asse maggiore, per esempio).
Sm'D TWIST-LOCK, Am'D TWIST-LOCK e VERTIGO TWIST-LOCK, abbinati all'anello di
posizionamento TANGA, sono compatibili con il bloccante.
Per l'utilizzo di qualsiasi altro connettore, fare un test di compatibilità (installazione e
funzionamento corretti e studio delle possibilità di errato posizionamento).
5. Preparazione
Installazione dei connettori
Verificare il corretto inserimento dei connettori nel bloccante e nel foro di collegamento (vedi
disegno).
Installazione su imbracatura
a. Punto di attacco apribile dell'imbracatura CANYON GUIDE
b. Altra imbracatura
6. Principio di funzionamento
Allungare il cordino di sosta: spostare il bloccante per consentire lo scorrimento della corda.
Accorciare il capo regolabile: tirare la riserva di corda.
Posizionamento: regolare la lunghezza del capo regolabile per restare in tensione.
7. Utilizzo specifico: aiuto allo sbloccaggio
sotto carico
Il cordino consente di migliorare la prensilità per facilitare lo sbloccaggio del bloccante ADJUST.
La lunghezza del cordino deve essere ridotta al minimo per evitare scorrette interazioni con
gli altri dispositivi.
8. Precauzioni d'uso
Tenere il cordino di sosta in tensione e restare al di sotto dell'ancoraggio.
Per funzionare, il bloccante deve poter ruotare liberamente nel connettore. Verificare il corretto
posizionamento del bloccante nel connettore durante la connessione all'ancoraggio.
Attenzione, qualsiasi altro elemento collegato nello stesso connettore del bloccante (per
esempio il pedale) potrebbe ostacolarne il funzionamento. Attenzione alla riserva di corda che
può penzolare, incastrarsi e sbilanciare l'utilizzatore.
Errato posizionamento che impedisce il bloccaggio
Attenzione, con alcuni connettori il bloccante può rimanere bloccato dopo aver ruotato, in una
posizione che impedisce il bloccaggio della corda. Verificare il corretto posizionamento del
bloccante nel connettore durante la connessione all'ancoraggio e prima di mettersi in tensione
sul cordino di sosta.
Nodo
Un nodo può ridurre la resistenza iniziale della corda.
Gelo e umidità
Sotto l'effetto dell'umidità e del gelo, l'azione bloccante può essere meno performante.
9. Informazioni supplementari
Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi di protezione
individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Petzl.com.
La temperatura di fusione del polietilene ad alta densità (140° C) è inferiore a quella della
poliammide e del poliestere. Il polietilene ad alta densità dispone di un basso coefficiente di
attrito.
Cattive condizioni di stoccaggio possono causare un invecchiamento precoce del prodotto.
- Le istruzioni d'uso di questo dispositivo devono essere fornite all'utilizzatore e redatte nella
lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato.
- Conservare le istruzioni d'uso in un archivio permanente per poterle consultare dopo averle
rimosse dal dispositivo.
Eliminazione
ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l'eliminazione del prodotto dopo un
solo utilizzo (per esempio, tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi,
ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici).
Il prodotto deve essere eliminato quando:
- Ha superato la durata di vita prevista.
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevole.
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità.
- Non si conosce l'intera storia del suo utilizzo (per esempio, una marcatura prodotto
illeggibile).
- Il suo utilizzo è obsoleto (per esempio, evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o
incompatibilità con altri dispositivi).
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.
Pittogrammi:
A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni
d'uso - E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H.
Manutenzione - I. Modifiche/riparazioni (proibite al di fuori degli stabilimenti
Petzl salvo pezzi di ricambio) - J. Domande/contatto
Garanzia 3 anni
Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione,
modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali
questo prodotto non è destinato.
Segnali di attenzione
1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a
un rischio potenziale d'incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le
performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.
Tracciabilità e marcatura
a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene per l'esame UE
di tipo - b. Numero dell'organismo notificato per il controllo della produzione di questo DPI - c.
Tracciabilità: datamatrix - d. Installazione lato bloccante - e. Numero individuale - f. Anno di
fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. Identificativo individuale - j.
Norme - k. Leggere attentamente l'istruzione tecnica - l. Identificazione del modello - m. Data
di fabbricazione (mese/anno) - n. Errato collegamento
L0044400C (271124)
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

L086bc00Dual evolve adjust